Беата-София | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
29 Мар 2013 16:30
Lark, СПАСИБО за новую главу и отличный перевод !!!!
|
|||
Сделать подарок |
|
очаровашка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
04 Апр 2013 2:52
Lark спасибо за великолепный перевод!!!!!!!!!!!! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 2520Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Lark | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Май 2013 15:42
На всякий случай - текст я не забросила, готовлюсь к операции на глазах, поэтому стараюсь меньше времени проводить за компом. Перевод обязательно будет продолжен и закончен до конца года. _________________ …а в городе том сад -
всё травы да цветы, гуляют там животные и разводят там мосты |
|||
Сделать подарок |
|
Karmenn | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Май 2013 18:34
|
|||
Сделать подарок |
|
Lark | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Июл 2013 10:41
Апдейт: я вернулась к переводу, в конце недели будет новая глава. Дальше по одной главе в неделю, если все будет в порядке. _________________ …а в городе том сад -
всё травы да цветы, гуляют там животные и разводят там мосты |
|||
Сделать подарок |
|
Нюрочек | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Июл 2013 10:42
Очень хорошие новости я как раз успею прочитать выложенные главы. |
|||
Сделать подарок |
|
Bad girl | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Июл 2013 12:37
Lark писал(а):
Апдейт: я вернулась к переводу, в конце недели будет новая глава. Дальше по одной главе в неделю, если все будет в порядке. Ур-ра! Заглотила в отпуске первую в один присест, до чего же клёвая история ) _________________ Когда мне сложно и я не знаю, как поступить,
всегда себя спрашиваю: как бы поступил Бэтмен на моем месте? |
|||
Сделать подарок |
|
Karmenn | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Июл 2013 12:58
|
|||
Сделать подарок |
|
Lark | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Июл 2013 14:03
Кстати, я чуть-чуть переработала первую часть, собираюсь ее отправить, чтобы добавили в библиотечку для скачивания.
Karmenn писал(а): Спасибо, все хорошо Надеюсь, что с глазами все прошло хорошо. _________________ …а в городе том сад -
всё травы да цветы, гуляют там животные и разводят там мосты |
|||
Сделать подарок |
|
Tricia | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Июл 2013 14:18
Lark писал(а):
На всякий случай - текст я не забросила, готовлюсь к операции на глазах, поэтому стараюсь меньше времени проводить за компом. Перевод обязательно будет продолжен и закончен до конца года. Ларк! Вы такая умничка! Желаю вам крепкого-крепкого здоровья! Спасибо большое за перевод - книга очень интересная. Авочка у вас - отпад |
|||
Сделать подарок |
|
Lark | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Июл 2013 14:31
Триша, спасибо большое за то, что читаете Рада, что нравится.
Давайте на "ты" Tricia писал(а): Спасибо, мне нравится Хеллсинг Авочка у вас - отпад
_________________ …а в городе том сад -
всё травы да цветы, гуляют там животные и разводят там мосты |
|||
Сделать подарок |
|
Tricia | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Июл 2013 16:10
Lark писал(а):
Давайте на "ты" Договорились! |
|||
Сделать подарок |
|
очаровашка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Июл 2013 16:52
Lark с возвращением!!!!!!! Очень рада что все прошло хорошо
С нетерпением буду ждать продолжение! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 2520Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Lark | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Июл 2013 18:32
Друзья, я с переводом, драконами и ноутбуком застряла в одном ацком а/п на юге россии.
Здесь не работает кондиционер и не тянет вай-фай. Вернусь с переводом утром. _________________ …а в городе том сад -
всё травы да цветы, гуляют там животные и разводят там мосты |
|||
Сделать подарок |
|
Lark | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
08 Июл 2013 21:00
» Глава 7. Часть 1Глава 7. Часть 1Великая штуковина Путь до Паралона оказался лишен каких-либо событий – и это было даже чересчур, на вкус Берта. Он мерил шагами палубу, вглядывался куда-то и взволнованно прищелкивал языком. -Прямо затишье перед бурей, - пожаловался он Джону. -Погода чудесная, - возразил Джон, разглядывая почти безоблачное небо. -Да причем тут погода? - отмахнулся Берт. – Мы уже почти в Паралоне, а до сих пор не встретили ни одного корабля. -И то правда, - вмешался Чарльз. – Здесь всегда полно торговых кораблей, груженых яблоками – ну или, по крайней мере, рыбацких шхун. -Да, и при этом хоть бы шлюпка какая на глаза попалась, - заметил Берт. – Ох не к добру это. *** В какой-то степени опасения Берта подтвердились, как только они приблизились к королевству. Вся гавань Паралона была затянута дымом и, судя по легкому мареву вдали, пожары отгорели и во многих местах на острове. -Знаете что, - сказал Чарльз, - мне бы очень хотелось побывать в Паралоне, когда никто не устраивает тут поджогов. Ну хоть разок. Зрелище, открывшееся глазам путников, говорило само за себя: во всей гавани и в доках не было ни одного корабля. Не считая тех, что как раз и служили источником дыма. Кто-то поджег их. Друзьям удалось разглядеть рабочих и моряков, тщетно пытающихся потушить корабли, которые было уже не спасти. -Какого черта? – воскликнул Берт. – Меня всего день не было. Что могло случиться за сутки? -Много чего, - мрачно буркнул Джон, - если тот день, о котором рассказала Моргана, имел место быть семьсот лет назад. Берт направил летучий корабль сквозь дым прямо в город, что раскинулся вокруг огромной скалы, на вершине которой возвышался Чертог Серебряного Престола. Странник отыскал ровную булыжную площадку, где почти не было людей, и посадил «Индиговый дракон». Корпус тяжело опустился на мостовую, пропеллеры медленно замирали. -Дворец дальше по улице, - сказал Берт, - но я хотел остановиться и прихватить лишнюю копию «Географики», ну и поздороваться с одним старым другом. На другом конце площади, среди лавок, торгующих порывами Северного ветра (пятьдесят сантимов за пакет), безоаровыми камнями [16] и заколдованными скрипками, притулился магазинчик, предлагающий всего один товар: «Воображаемую Географику». Внутри и снаружи магазина высились лишь штабеля книг и больше ничего. Маленькое существо бросилось в торговый зал при первых звуках дверного колокольчика. -Ой, чтоб мне пропасть, - произнес хозяин лавки, - неужто это студни, мои други, вернулись наконец-таки? -Туммлер! – вскричал Чарльз и бросился обнимать барсука. – Туммлер, до чего ж я рад тебя видеть! -И я весь переисполнен радостью, студень Чарльз, - ответил Туммлер, утирая лапой подступившие к глазам слезы. – И студень Джек, и студень Джон здесь тожечки! Вот так событиё. Джек и Джон тепло приветствовали своего мохнатого друга, а Чарльз тем временем прошелся по магазину. -Ну, Туммлер, у тебя здесь солидное предприятие, - заметил он. Он протянул Джону и Джеку по копии огромной книги, и все трое не смогли сдержать удивленных и одобрительных возгласов. Каждая копия была примерно размером с «Географику», обложка обтянута хорошо выделанной кожей, но помимо всего прочего имелась иллюстрированная суперобложка, а все аннотации были написаны на английском. -То ж язык Оксфордовских студней, да, - гордо пояснил Туммлер. -Туммлер, я потрясен, - честно признался Чарльз. -Нет слов, - согласился Джон, перелистывая страницы. – Здесь все основные карты – и к тому же с гораздо лучшими примечаниями, чем я помню. -И посмотрите-ка, - воскликнул Джек. – Вступление написано королем. -Да, это он мне одолжил услугу, - кивнул барсук. – С рекламацией помог. -Как тебе это удалось, Тум? – спросил Джон. – У тебя здесь есть даже Термин. Барсук пожал плечами. -У нас, барсуков, память-то хорошая, - пояснил он. – Как вернулся в Паралон, записал все, что помню, а Берт подмог с картами. -Ну, ты меня удивил, - повторил Чарльз и снова похлопал Туммлера по спине. -Пасиба, - просиял тот. – Стараюсь, как могу. -Он слишком скромен - он продал уже четыре тиража краткого содержания «Воображаемой Географики», - сказал Берт. -Пять, - поправил Туммлер. - Мы только что отгрузили партию в библиотеки Прайдейна. То исть, я надеюсь, что их довезли во всей этой ку-тюрьме. -Что сталось с кораблями, Туммлер? – спросил Берт. -Никто не знает. Но люди думают, что это проклятие, которое пошло с исчезновением кораблей-драконов. -А что же проклято? – не понял Джек. -Все остальные корабли на Архипелаге. Они все проклятые. Всего за одну ноченьку они или потонули, или были сожжены. И еще все новые корабли утонули сразу же, как только их пустили на воду. Прямо развалились на части. И вот… -Все на Архипелаге стало разобщено, - мрачно подвел итог Джон. – Единство, достигнутое при помощи «Воображаемой Географики» и правления Верховного Короля… -…превратилось в полнейший бардак, - заключил Берт. – Ну, у нас, по крайней мере, есть копии «Географики» Туммлера. Сейчас их можно найти в любом уголке Архипелага. -То есть, все знают, где всё находится, но никто не может никуда добраться, - сказал Джек. -Агась, в этом-то и сложенность, - кивнул Теммлер. – Король и Королева использовали Великих Журавлей с Библа для передачи посланий, но только на ближайшие острова. Остальные… -Полностью недоступны, - закончил Чарльз. -Надо ехать во дворец, - решил Берт. – Мы должны поговорить с Артусом. Он повернулся к Туммлеру. -Нам очень нужна «Географика», мастер Туммлер. Мы, э-э-м, не захватили свою. Нельзя ли приобрести у тебя одну? -Приобрести? То есть, купить? Мою книжку? – Глаза Туммлера наполнились ужасом. – Нет, канеш! Для оксфордовских студней все бесплатно! С этими словами барсук выдернул две чистых новеньких копии из ближайшей стопки и передал Чарльзу и Джеку, после чего поспешил в маленький кабинет в глубине магазина и минуту спустя вернулся с еще одной книгой для Джона, которая слегка отличалась от тех двух. С необычайной серьезностью Туммлер преподнес книгу Джону. -Для господина Хранителя, - торжественно провозгласил он. – Это моя собственная первая книга, копиркованная с вашей. Мне б хотелось, чтоб она была у вас, студень Джон. -Туммлер, я не могу ее принять, - запротестовал Джон, вскинув руки. – Ты ведь сам ее написал. -Ну так потому ж я и хочу, чтоб вы ее взяли, - напирал Туммлер. – Она не такая чистая, как печатная, но у нее есть характер. В конце концов Джон принял подарок столь церемонно, насколько это было возможно. -Спасибо, Туммлер. Уверен, она отлично нам подойдет. -Слушай, Туммлер, ты не подпишешь мне мою по старой дружбе? – поинтересовался Чарльз. -Подписать? То есть, вроде как автограф? Ох, господины студни, - чуть не плача проговорил Туммлер. – Старый Туммлер еще ни разу в жизни не был такой гордый. Маленький барсук вытащил перо из кармана и аккуратно надписал все три копии. -И последняя услуга, если позволишь? – начал Берт. -А то ж, - просиял Туммлер. – Как увидал, что вы сажаете «Индиговый дракон», так сразу ж раскочегарил «Любопытную разновидность». Подумал, вдруг вас надо подкинуть до архива. Чарльз в который раз похлопал его по спине и ухмыльнулся: -Наш старый добрый Туммлер. *** -Разве мы не поедем во дворец? – удивился Чарльз, когда Туммлер направил исходящую паром машину в одну из широких улиц, что вели в северную часть острова. – Нам не надо посоветоваться с Артусом, ой, то есть, с Верховным Королем? -Я вас туда и везу, студень Чарльз, - ответил барсук, не отрывая глаз от дороги. – Прям к нему. Пока они ехали, Берт объяснил, насколько серьезно изменилось положение дел на Архипелаге, в особенности Великий Чертог Паралона, где восседали на Серебряном Престоле Верховные Король и Королева. Со стороны все, казалось, не претерпело изменений с того момента, как друзья были здесь в последний раз. Это по-прежнему было могучее и величественное здание, и многочисленные министры и чиновники вращались вокруг оси, которую представлял собой Король Артус. Но Великий Чертог не был больше настоящим средоточием власти. Вместо того, чтобы принять и наслаждаться властью, богатством и могуществом, как поступил бы практически любой, кто внезапно оказался наследником престола, Артус избегал церемоний и управлял делами государства в развалинах Старого Города, возведенного его предком Артигелом, сыном Артура. Поговаривали, Артусу нравилось править страной, развалясь на животе позади импровизированного трона в просторном зале, где обвалилась половина крыши. На полу он изучал карты, пергаменты и стопки самых разнообразных отчетов, которые потоком шли от чиновников из Чертога. -Он не показывался в Паралоне целый год, перед тем, как окончательно перебрался сюда. Похоже, у него страсть к старым архивом, и, смею сказать, они сделали его лучшим правителем. -Кто бы мог подумать: мальчишка на побегушках оказался ученым. Покачал головой Джек. *** Туммлер вел «Любопытную Разновидность» по дну ущелья, где недавно замостили дорогу. Машина миновала огромные ворота, ведущие в сокровищницу Самаранта, и проехала мимо. -Нам не надо поговорить с Самарантом? – спросил Джон. – В конце концов, разве он не старейшее создание на Архипелаге? -Мы думали об этом, - признался Берт, - но Самарант улетел с остальными драконами искать пропавшие корабли. И да, он стар, и его знания обширны, но не глубоки. В отличие от семьи короля и Хранителей, он не особенно-то задумывался о судьбе человечества. -Ну, вы-то еще племя младое, - бросил Туммлер через плечо. – Пусть времечко пройдет, может, вы таки и станете интересным народом. -Не могу поверить, что Эвин согласилась сюда переехать, - заметил Джек, глядя на крутые каменные стены по обеим сторонам дороги. – Я даже не знаю, сколько ее надо было убеждать уехать так далеко от моря. Туммлер уже открыл было пасть для ответа, но Берт слегка вскинул бровь и едва заметно качнул головой, и Туммлер промолчал. Проглотив комок в горле, барсук поддал газу, и вскоре путники прибыли на место. -Ну, господины студни, - объявил он с такой гордостью, будто занимался всеми постройками исключительно единолично. – Вот мы и на месте. Перед вами Великая Штуковина. ___________________________________ [16]Безоаров камень - камень из плотно свалянных волос или волокон растений в желудке или кишечнике жвачных животных, лошадей, кошек, реже свиней и собак, иногда человека. Безоар — серого или чёрного цвета камень, в древней медицине занимал уникальное место, считалось что он приносит пользу при многих заболеваниях. Самым действенным, а потому и самым дорогим считался безоар из Восточной Индии. Существует легенда, что бояре Милославские, опасаясь за жизнь юного царя Федора Алексеевича, заказали ему серебряную чашку с безоаром, хотя для царевича безоар оказался бессильным. Серапион писал, что тёртый камень безоара весом равный 12 ячменным зёрнам, подогретый в вине, может исцелить от любого заболевания. Упоминается и Гарри Поттере, если кто помнит, как профессор Снегг вала Гарри на первом уроке зельеварения _________________ …а в городе том сад -
всё травы да цветы, гуляют там животные и разводят там мосты |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
23 Ноя 2024 0:48
|
|||
|
[15300] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |