LuSt:
Марина Чижова "Япония изнутри"
В легкой и доступной форме автор выдает базовые факты о Японии, по верхам проходится по истории страны и больше сосредоточивается на практических аспектах жизни в стране: какие там традиции и обычаи в быту, сколько стоит покупка и аренда жилья, какой есть транспорт, как устроена семейная жизнь, образование, медицина и работа, как японцы отдыхают и какой у них менталитет. Она обращает внимание на то, что своими мы там никогда не станем, и мимикрировать под местных бесполезно, но лучше знать некоторые особенности, чтобы не сесть в лужу и не опозориться, и подробно прописывает японские правила поведения за столом, в купальне и в гостях. Самая большая глава в книге про еду, и это правда было интересно читать, вот только когда я полезла смотреть цены на аутентичное японское меню в Москве, мне резко поплохело. Угу, она не раз повторяет, что Япония - это дорогая страна, да я и без нее это знала, но все же 21000 рублей с человека за ужин без напитков - это сильно. Автор подчеркивает, что неправильно воспринимать японскую кухню как сплошные рис и рыбу, в стране очень развита мясная индустрия и везде будет полно блюд из мяса и птицы, а вот вегетарианцам в Японии будет сложно. И вообще, судя по тому, что я прочитала, у японцев настоящий культ еды, и гурманам там точно есть чем поживиться, чего стоит разброс цен на суши от 5 баксов до бесконечности.
Понравилась мне глава про японскую индустрию красоты, даже выписала себе несколько штучек на заметку, а еще про жизненный цикл японки и японца точно подмечено. Неудивительно, что при таком стандартном жизненном сценарии (сначала оба пола старательно учатся, чтобы поступить в вуз и устроиться на хорошую работу, но для девушек карьера - это всего лишь трамплин замуж, после чего она увольняется, оседает дома и начинает рожать детей, а семью обеспечивает муж, который в 45 может уехать на несколько лет работать в другой город, потому что так решила компания, а в 65 он выйдет на пенсию и будет валяться с пивком на диване перед телевизором, что будет зело бесить жену, а муж будет считать себя в своем праве), в который все пытаются вписаться, появляется все больше людей, которые стремятся вырваться из этого круга, и книг вроде "Человек-комбини" и "Ты сияй, звезда ночная".
Ложкой дегтя для меня стало постоянное сравнение Японии с Россией по поводу и без, особенно улыбнуло менторское "ах, какая в Японии демократия", и регулярное поименование жителей страны странными синонимами типа япономама, самурай, гейша (причем сама же неоднократно говорит, что ни самураев, ни гейш в современной Японии вы не найдете). А еще редактура спустя рукава - ну неужели так сложно было проверить, существуют ли переводы перечисленных книг на русский язык и обозначить название книги не "Я кошка", а уже классическим "Ваш покорный слуга кот"?
В целом посетить страну мне, наверное, хотелось бы (осталось только накопить денег, потому что Япония не просто дорогая страна, а ДОРОГАЯ СТРАНА), но жить там... разве что как хикикомори, которых тоже становится все больше.(4)
...
LuSt:
Ирина Мун "Южная Корея изнутри"
Наверное, читать подряд книги блогеров про Японию и Корею не стоило, однако вышло так, как вышло. Полкниги улыбалась, читая о том, как автор преподносит наличие в Корее четырех сезонов как нечто уникальное, присущее только данной стране и повод для гордости всех жителей страны от мала до велика, потому что в книге про Японию было ровно то же самое, ну и в целом несмотря на то, что страна перешла от японской оккупации к американской, сходство все равно есть и довольно большое, хотя есть и различия, и было любопытно сравнивать.
Автор живет в Корее около десяти лет, сначала поехала туда в туристическую поездку, влюбилась в страну и решила поступить туда учиться, потом вышла замуж за корейца да так там и осталась. Очарование страной никуда не делось, хотя эмиграция в сравнении с туризмом оказалась непростым испытанием, чего стоила первая "квартира", которую они с подружкой сняли - по объявлению в интернете обещали просторную комнату, а по факту туда кроме кроватей не влезало ничего, даже тапочки. Позже, пообтершись, она выяснила, в чем прикол корейского рынка недвижимости, и что площадь квартир указывается не в привычных нам квадратных метрах, а в загадочных корейских "пёнах", и что жилье эконом-класса, которое обычно снимают студенты и молодые люди, только начинающие карьеру, подразделяется на кошивоны и вонрумы, а средний класс живет в квартирах (которые в Корее называются апартами) и офистелях (аналоге наших апартаментов). Интересно было узнать, что жилье в собственности имеют только 40% корейцев, остальные снимают - примерно как в Европе. Она подробно описывает особенности корейского быта - очень большая озабоченность безопасностью, из-за этого все утыкано камерами, а в каждой квартире есть кладовочка-убежище, центрального отопления нет, но повсеместно распространен теплый пол, потому что корейцы традиционно любят тусить на полу, а в традиционных домах даже нет кроватей и диванов, холодильники у всех четырехдверные и объемные (привет, культ еды!), а духовок почти ни у кого нет из-за отсутствия их необходимости в национальной кухне, на любые изменения в квартире (вроде повесить картину) нужно обязательно предупредить об этом соседей заранее, повесив объявление в лифте. Все стараются вести себя дома максимально тихо и культурно, потому что дома многоквартирные, стены тонкие, и бесить соседей не принято.
Она между бытовыми зарисовками рассказывает об истории страны и о том, почему президент в Корее - самая опасная профессия, но в основном книга все же сосредоточена именно на бытовых аспектах жизни в стране, очень много внимания уделяется медицине и тому, как страна переживала пандемию коронавируса, следы которой и сейчас встречаются то тут, то там - за два года корейцы настолько привыкли к маскам и санитайзерам, что они уже вошли в повседневный обиход.
Рассказывает она и про корейскую кухню, но лично мне, например, корейская кухня, в отличие от японской, китайской и вьетнамской, совсем не нравится, потому что корейцы везде напихивают тонны лука, чеснока и перца, а также у них везде в том или ином виде присутствуют овощи, которые я не в сыром виде не люблю. Отдельный раздел посвящен корейской семье и свадебным традициям (интересно было узнать, что у них в порядке вещей сыграть свадьбу, но официально не расписываться, и жить годами на птичьих правах, прежде чем наконец-то дойти до ЗАГСа, а также то, что мнение родителей является краеугольным камнем, и в пример она приводит одну пару уже под 40, которая 10 лет жила вместе, а когда наконец решили пожениться, мать невесты выступила резко против, и брак не состоялся. Куда до этого мамо десять лет смотрело - тайна сия великая есть), еще один подробно описывает корейские праздники как традиционные, так и появившиеся не так давно, например, пары проводят романтический день 14 числа каждого месяца, а не только 14 февраля.
В последней главе она приводит маршруты для прогулок по Сеулу на день, три дня и неделю и делится лайфхаками по ориентированию в городе, как бесплатно пройти в музей и как сэкономить время на транспорте. В целом книжка любопытная и полезная, если соберусь в Корею, перечитаю ее еще разок.(4)
...
LuSt:
Алексей Иванов "Бухгалтерия для небухгалтеров. Перевод с бухгалтерского на человеческий"
Я всегда была человеком про книги, а не про деньги, но так уж вышло, что одно перетекло в другое и теперь волей-неволей приходится разбираться в организации бизнес-процессов, контроле дебиторской задолженности, балансах, взаимодействии внутри организации и с государственными органами, и это в какой-то степени даже интересно, учиться новому мне всегда нравилось. Делать это приходится самостоятельно, а не под руководством опытных профессионалов, и я очень надеялась, что данная книга мне поможет некими вводными в бухучет и на что обратить внимание при взаимодействии с бухгалтером. Увы, это оказалось не совсем то, чего я ожидала, однако некоторую полезную информацию из книги я почерпнула. Про специфику работы в моей отрасли тут ничего ловить не стоило, это я понимала, и несмотря на рекомендацию автора пролистывать разделы, не относящиеся к моей сфере деятельности, добросовестно прочитала все от корки до корки, хотя от всех этих сравнительных показателей, по которым профи оценировают успешность или потенциальную, а то и явную убыточность предприятий, начинали шевелиться волосы на попе, а уж суммы, которыми оперировал автор в примерах, и вовсе вызывали нервный холодок по спине (для понимания - я из таких людей, которых начинает потряхивать, если приходится перемещаться по городу, когда в сумке лежит 100 тысяч рублей )))
Он довольно доступно и на пальцах разъясняет разницу между доходами и поступлениями и расходами и затратами (признаюсь, мне это было до прочтения понятно, но не очевидно), откуда берутся кассовые разрывы, и как объясняется знаменитая фраза Березовского "Деньги были, деньги будут, сейчас денег нет" или же ее сакраментальное продолжение "Прибыль есть, а денег нет". Он развенчивает многие стереотипы о бухучете - в принципе, есть довольно расхожее мнение, что бухгалтер - это госчиновник, которого предприниматель должен содержать за свой счет, и его главная задача считать налоги, однако оказывается, что это вовсе не так, и бухгалтер в первую очередь это летописец жизни предприятия, и грамотный бухучет позволяет оценить жизнедеятельность компании как ее владельцам и управленцам, так и внешним контрагентам и потенциальным инвесторам. Много он объясняет про активы и пассивы, а также градацию доходов, долгов и механизмы подсчета прибыли и убытков.
К сожалению, ноль информации о том, как найти себе хорошего бухгалтера и проверить его квалификацию, чтобы не нарваться на тетю Машу. Сам автор уже довольно долгое время работает в фирме, предлагающей аутсорс бухгалтерских услуг (и мне эти самые аутсорсеры обрывали телефон довольно настырно) и на протяжении книги ненавязчиво продвигал эту идею вместо содержания штатного бухгалтера - мол, налоговая все активнее цифровизуется, и в перспективе через 2-3 года сдавать отчетность будет уже не нужно, налоговики сами выгрузят все данные из банковских документов, обкатка системы АУСН для малого бизнеса уже вовсю идет и в недалеком будущем на нее будут переведены все упрощенцы. Посмотрим, как оно будет, но по ситуации на сейчас, если исходить из его же выкладок, малому бизнесу нужен человек-оркестр, совмещающий бухгалтера, экономиста и финансиста в одном лице и желательно за небольшие деньги (но при этом способный вести несколько организаций, и за счет распределения доходов могущий в месяц иметь неплохую зарплату), благо, часов на его работу в условиях существующих бухгалтерских программ типа СБИС тратится не так много (поправьте, если я ошибаюсь, но насколько я понимаю, на моем прежнем месте работы на наше ООО на упрощенке 6% и с четырьмя сотрудниками приходящий бухгалтер тратила в сумме в месяц дай бог один-два рабочих дня).
Книгу у себя на полке сохраню и буду время от времени в нее заглядывать по ходу дела.(4)
...
LuSt:
Джастин Хаммонд "Это Россия, детка!"
Подрезала эту книгу случайно в домовом буккроссинге, и туда же она сегодня вернется. Читать особо нечего - огромный шрифт, цитаты, вынесенные на полосу, короче, верстальщик постарался разогнать 50 страниц текста на 250, я прочитала за полтора часа. Ну это очередной маркиз де Кюстин, только со своим ютуб-каналом, рекламы которого в книге будет предостаточно. Автор сам из Канады, то есть по идее его не напугать снегом и холодом, однако жить он решил в Петербурге (и регулярно ныть, какая там отвратительная погода, тем самым разгоняя объем книги). Изначально он хотел учить китайский язык, но потом понял, что Китай - не та страна, где высокий белый парень может сойти за своего даже отлично зная язык, и решил переключиться на русский, потому что он не такой популярный, и занятия проходят в небольших группах, в отличие от французского или испанского. Проучив язык год, он решил ехать продолжать обучение в СПбГУ, чтобы полноценно влиться в языковую среду. Довольно интересно он сравнивает, как проходит обучение иностранному языку в России и на Западе (если вкратце, у нас все иностранные языки преподают местные преподаватели, для которых эти языки не родные, а на Западе все занятия проводят носители языка, которые вдобавок свободно говорят по-английски. Позже в книге он касается вопроса трудоустройства у нас учителей-экспатов, которые заезжают по туристическим визам и устраиваются на работу нелегально, получая зарплаты в конвертах и постоянный шантаж депортацией, то есть западную практику перенимают, но опять через ж), но описания его путешествий по стране вызывают много вопросов и подозрений, что многое он присочинил.
Уже за само описание аэропортовых процедур на прилете хотелось выдать автору медаль "долбоклюй года" - сам же пишет, что в США и Канаде за попытку ввезти в страну кучу пакетиков с непонятными порошками последует бан и депортация, и у него ничего не щелкнуло, когда он решил пересыпать свой спортпит из объемных банок в прозрачные пакетики и повезти его в Россию, про которую всю жизнь думал, что у нас бзик на безопасности и полицейское государство. Скорее всего, собака не среагировала на его порошочки, так что девушка на досмотре поверила на слово и не стала проверять.
Потом он описывает разного рода курьезные ситуации, например, как видел на улицах Питера подвыпившего человека с медведем, которого потом помогал усадить в грузовик, и никого из правоохранителей это не парило, равно как никто из людей на улице и не подумал их вызвать - говорит, на Западе провернуть такой финт было бы невозможно. Описывает встречи с ОМОНом, с подозрительными личностями в поездах (то старый педофил в наколках, то сомнительные типочки, то парень, который вез в пассажирском вагоне котят - тоже, мол, на Западе такое вряд ли встретишь. Стесняюсь спросить, а они где котят возят, если вдруг припрет?). Сравнивает реалии здесь и там, и иногда его наблюдения впечатляют (например, про то, что дом может снаружи быть весь обшарпанный, а внутри квартиры с новеньким евроремонтом - то есть в своей приватизированной квартире люди тратят деньги на обстановку, а состояние самого дома их особо не волнует, потому что он не их частная собственность, тогда как на Западе у дома как правило есть компания-владелец, которая следит за своей собственностью и жильцы платят ежемесячный взнос на содержание здания, поэтому на Западе если видишь обшарпанный дом, то внутри нам тоже будет не айс, я как-то об этом не задумывалась, а потом попробовала повспоминать, и да, есть такое). Очень возмущался, что на одном из провинциальных вокзалов охранники сначала показали им, в какую сторону идти, а когда они отклонились от маршрута, погнались за ними с дубинками. Мужики их скорее всего спасти хотели, чтобы не оказались ненароком на путях или еще где в опасной зоне, а они обиделись.
Интересно было также почитать про его опыт нахождения в системе принимающих семей, и соображения насчет того, как эффективнее и проще учить язык с носителями. По его мнению коммуникация, в которой один заинтересован выучить русский, а другой - английский, быстро умирает, потому что заканчиваются темы для разговора, а вот в ситуации, когда один предлагает английский, а другой какой-нибудь интересный первому спорт вроде сноуборда или дайвинга, общение завязывается более живое, что-то в этом есть.
Несколько обидными и расистскими показались его рассуждения на тему, как не стоит называть своего ребенка, если хотите отправить его учиться на Запад, а также о том, что всех русских зовут одинаково, и если идешь с девушкой и вдруг забыл ее имя, можно сказать "Аша" и в 90% случаев это прокатит, потому что в России большинство девушек зовут Саша, Маша, Даша или Наташа. А, и еще что никто не запоминает имена азиатских студентов и переназывают их понятными именами типа Джаред или Мэри. Это неправда, даже в те времена когда я училась, у нас не возникало мыслей переназвать как-то Пэйпэй или Ныонг Ву. А во времена моих родителей сами студенты из нацменьшинств представлялись русскими именами, и я только в старших классах узнала, что дядя Илья на самом деле Илдуз. Мне это казалось глубоко неправильным, а тут современный парень на голубом глазу говорит, что надо менять чужим людям имена, потому что ему так удобно - ну... такое.
В целом книжка на один раз.(3)
...