Дикий Запад, драма, триллер, любовный роман

Джена Шоуолтер "Играя с огнем"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

codeburger Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.04.2010
Сообщения: 1657
>27 Июн 2010 8:59

Спасибо за шикарный перевод.
Какой сдержанный ответный удар "- Будет готово через мгновение, сэр. Ой, простите, то есть мэм. "
Какой многообещающий зачин с Доктором и Очаровашкой.
Супер.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Милочка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 05.05.2010
Сообщения: 61
Откуда: Москва
>27 Июн 2010 10:04

Спасибо девчонки, вы просто умницы)))) Very Happy
Интересно, что будет дальше!!!! Ar
Сделать подарок
Профиль ЛС  

AFIR Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 16.09.2009
Сообщения: 1224
Откуда: Москва
>27 Июн 2010 11:03

Катюша, Оля, спасибо - наслаждаюсь Вашим переводом! Very Happy Very Happy Very Happy
codeburger писал(а):
Какой многообещающий зачин с Доктором и Очаровашкой

Не, этим Очаровашкой мы долго не бум очарованы, таки скоро нас Шоуолтер с таким образчиком красоты, мужественности, магнетизма животного познакомит!


_________________

Спасибо Irchic за эзотерику знаковую.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

ju-ta Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>27 Июн 2010 13:43

о! Здорово! Буду с нетерпением ждать перевода Smile Ar
Начала читать на английском, но теперь лучше дождусь русской версии Smile
спасибо! Very Happy Very Happy Very Happy
 

Зима Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.08.2009
Сообщения: 1729
Откуда: Алтай
>27 Июн 2010 16:10

Катя, Оля спасибо!!!!!
AFIR писал(а):
Не, этим Очаровашкой мы долго не бум очарованы, таки скоро нас Шоуолтер с таким образчиком красоты, мужественности, магнетизма животного познакомит!


Эфирчик, а я думала что Блондинчик ГГ!?? Ну, будем ждать другого!!!!!!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

AFIR Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 16.09.2009
Сообщения: 1224
Откуда: Москва
>28 Июн 2010 15:26

Зима писал(а):
а я думала что Блондинчик ГГ!??

Наташа, правильно думала - Блондинчик герой! Только не для очарования, а для роли другой на букву "О" в повествовании пребывающий. Wink
Катюша, оч-оч понравилась картинка в реплике фана серии. Ok
P.S. Если преждевременно выложила - репликни - уберу.


_________________

Спасибо Irchic за эзотерику знаковую.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

sonatamora Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 03.12.2009
Сообщения: 118
Откуда: Казань
>28 Июн 2010 15:45

СПАСИБО, спасибо и спасибо!!!!!!
Ar
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Зима Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.08.2009
Сообщения: 1729
Откуда: Алтай
>28 Июн 2010 17:27

Эфирчик, картинка супер!!!!!! Very Happy Very Happy Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sayra-hafize Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 14.04.2009
Сообщения: 1111
>28 Июн 2010 19:52

Девочки, сппасибо!!! Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 183Кб. Показать ---

комплектик by ME

Говорят, что любовь преодолевает все. Так вот, врут.
Анита Блэйк.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

волчица Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 23.06.2010
Сообщения: 148
Откуда: Украина
>29 Июн 2010 23:22

Книга должно быть супер Very Happy , я пока держусь , не читаю, собираю главы.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

janemax Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.06.2009
Сообщения: 7214
>30 Июн 2010 22:22

KattyK писал(а):
Глава сейчас на редактуре.

Ура! Ура! Ждём!!! Ar

KattyK писал(а):
Правда, следующую я еще даже не начинала переводить - немного занята была. А у Джены главы очень большие - практически все такие же, как первая.

Джена потрясающе чувственный автор! wo Перевод её книг стоит ожидания.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>30 Июн 2010 22:26

 » Глава 2

перевод - Катюня, бета-ридинг - Whitney

К тому времени, как я дошла до «Амбассадор Сьютс» - и меня не сбила машина, проклятье! – я сумела отодвинуть события сегодняшнего дня на второй план в своем сознании, чтобы обдумать и проанализировать их позднее. Вы спросите, почему я не стала заниматься этим сейчас? Да потому, что моя голова была готова взорваться и разлететься на миллион мелких осколков Белл. Острая боль стучала в висках и капли пота выступали на коже. Мой живот мучительно покалывало, и он горел так, как если бы я проглотила тысячу иголок, покрытых кислотой.
Может, это все из-за голода? Нет, определенно нет. Да, я пропустила ленч, но я и раньше могла не обедать и при этом никогда не чувствовала себя подобным образом.
Спотыкаясь, я вошла в ванную комнату отеля, неожиданно у меня началось головокружение и пол, выложенный черной и белой плиткой, словно шахматная доска, поплыл перед глазами. Я посмотрела на себя в зеркало, мои глаза, которые обычно были карего цвета или скорее сочетанием зеленого и карего, сейчас по цвету напоминали тусклые изумруды, стали слишком светлыми и вдобавок широко раскрытыми.
Мои руки дрожали, когда я плеснула на лицо холодной водой. Но вода не потекла тонкими струйками вниз к шее, казалось, что моя кожа просто впитала в себя каждую каплю. Это произошло настолько быстро, что я бы точно все пропустила, если бы моргнула в этот момент. Все поры моей кожи словно кричали, протестуя против того, что вода так быстро закончилась, я вся просто горела и пылала.
Я застонала. Что, черт возьми, случилось со мной? Я что, подхватила ужасный, быстродействующий вирус после того, как покинула «Утопию»?
Господи, у меня болело абсолютно все, и эта боль становилась сильнее с каждой уходящей секундой. Все мои суставы ужасно ломило, я с трудом могла нормально дышать. Выпрямившись насколько это было возможно, я снова уставилась на свое отражение. Под глазами появились синяки, и яркие красные пятна проступили на щеках. Губы были плотно сжаты.
Я выглядела как наркоман, отчаянно нуждавшийся в очередной дозе.
Я с легкостью могла представить, как на такое отреагирует потенциальный работодатель: даст мне пинка под зад и развесит мои фотографии по всему зданию с пометкой арестовать меня, если я переступлю порог отеля хотя бы еще раз. Замечательно. Чертовски замечательно.
От внезапного спазма меня согнуло пополам, и я вскрикнула. Вдохнуть. Выдохнуть. Вдох. Выдох. Постепенно боль утихла. Я снова выпрямилась, в ушах стучала кровь и сильно звенело.
“О, дьявол!” Просто продержись до конца собеседования, а потом сможешь пойти домой и отдохнуть.
Каким-то образом, и только Бог знает каким, я взяла себя в руки настолько, чтобы войти в офис, где должно было проходить собеседование, с высоко поднятой головой и расправленными плечами. Пожилой мужчина с густыми седыми волосами, одетый в старомодный коричневый костюм, сидел за единственным в комнате столом. Он улыбнулся, увидев меня, в уголках его глаз появились морщинки. Старик прямо-таки лучился добротой.
- Вы должно быть Белл.
- Да.
Я заставила свои губы изогнуться в ответной улыбке. Но мне не удастся долго удерживать на лице дружелюбную маску. Я осознала это в тот момент, когда интервьюер - как же его звали-то? – пожал мне руку. Прикосновение его ладони к моей внезапно ставшей сверхчувствительной коже чуть не заставило меня осесть на пол, свернуться калачиком и начать звать мамочку, которую я в глаза не видела уже более двадцати лет. Контакт, хоть и недолгий, причинял такую острую боль, словно старик осыпал меня градом ударов ножа.
- Вы немного опоздали, - произнес он, глядя на свои наручные часы, - но я думаю, что оставшегося времени вполне достаточно, чтобы познакомиться друг с другом.
- Спасибо. Огромное вам спасибо. Меня задержали форс-мажорные обстоятельства, но я обещаю вам, что в будущем больше никогда не опоздаю.
Я поспешно вытянула свое резюме из кармана и осторожно протянула ему, стараясь не коснуться его снова.
Дзинь, дзинь. Да начнется собеседование!


Итак, я совершенно точно провалила это собеседование.
В моих ушах так громко звенело, что я плохо слышала его вопросы. Суставы ужасно ныли, и я не могла сидеть спокойно. Моя голова грозилась вот-вот взорваться, и мне с трудом удавалось отвечать более или менее разумно.
Совсем расстроенная и измученная непрекращающейся болью, я вошла в свою квартирку, швырнула ключи на коричневый ворсистый коврик, потом заперла дверь на замок и побрела в спальню, едва передвигая ноги и раздеваясь прямо на ходу, при этом умоляя Господа послать мне легкую смерть. Оказавшись в приятной прохладной постели, я снова стала прокручивать в голове это кошмарное собеседование.
Интервьюер: Итак, вы сменили достаточно много мест работы.
Я: Только в последнее время. А до этого я проработала пять лет на одном и том же месте - горничной в отеле, потом почти столько же проработала официанткой в ресторане, и это тоже была постоянная работа. Но могу заверить вас, что во время работы на всех должностях, указанных в моем резюме, я научилась чему-то полезному.
Интервьюер: И чему, эээм, к примеру, вы научились на фабрике «Кимберли Доллс»?
Я: Я поняла, что крепить голову Кевина на тело Кимберли – это совсем не смешно.
Интервьюер: Хм. А когда ухаживали за животными?
Я: Я запомнила, что кошек и собак нужно уважать и не стричь их так, чтобы они напоминали львов. Но в свою защиту могу сказать, что «львиный стиль» очень популярен среди некоторых пород.
Интервьюер: Понимаю. Я хотел бы поинтересоваться еще кое о чем. Вас уволили с каждой из этих работ или же вы уволились сами?
Я: Я предпочитаю термин «отпустили». Уволена - звучит так... грубо.
Интервьюер: Что ж, и почему же вас отпустили?
Я: Я могу объяснить.
Интервьюер: Я вас внимательно слушаю.
Я: В «Гаррисон и Ко. Букс» я совершенно неправильно поняла политику возврата товара. Простая ошибка, правда, которую мог совершить любой на моем месте. Видите ли, я подумала, что будет вполне нормальным взять книги домой, прочесть их и затем вернуть назад в магазин. Вы бы тоже так подумали, верно? Ведь именно это и означает возврат.
Интервьюер: Что ж, эээ, хм. Как насчет «Джампин Джайв Преоунд Карс»? Почему вас оттуда отпустили?
Я: Ну, это довольно интересная история. Понимаете, произошла досадная случайность с одной из машин, которую я взяла напрокат. Это абсолютно не моя вина. Какая-то леди в авто передо мной не просигналила в нужный момент, а вы же знаете, как важно сигналить, когда меняешь полосу.
Интервьюер: Да, это действительно важно.
Я: Просто дайте мне шанс, мистер... эээмм...
Интервьюер: Мистер МакДональд.
Я: Я буду самой лучшей, ммм...
Интервьюер: Горничной.
Я: Да, я буду самой лучшей горничной, которую вы когда-либо видели. Горничная! Это просто превосходно. Я же говорила вам о своем пятилетнем опыте, верно? Я легко нахожу общий язык с людьми, а еще лучше - с уборными, Белл Джеймисон это гарантирует. Нет гарантии более надежной, чем эта, мистер МакРональд.
Интервьюер: Правильно говорить - Дональд.
Я: О, спасибо, Дональд. Вы можете звать меня просто Белл.
Интервьюер: Нет, это не... впрочем, не обращайте внимания. Мне хочется быть откровенным с вами, мисс Джеймисон. Мы в «Амбассадор» ищем работника, скажем так, хорошо владеющего собой.
Я: А я очень спокойная. Совершенно. Большую часть юности я прожила очень спокойно.
Интервьюер: Хм...
Я: Это была шутка. Уверяю вас. Мой папа был слишком мягкосердечен, чтобы наказывать меня даже тогда, когда я этого заслуживала.
Интервьюер: Все же нам нужен кто-то более уравновешенный.
Я: Я могу быть уравновешенной! Как-то раз мы ходили по магазинам с моей подругой Шерридан, которая убьет вас, если назовете её Шерри, так вот, ей захотелось купить симпатичное, но очень дорогое голубое платье. Голубой, бесспорно, это её цвет и смотрится на ней просто убийственно, но она исчерпала лимит на всех своих кредитках, да и лишних наличных не было. И тогда я сказала ей, что она в этом платье выглядит толстой, она передумала его покупать и таким образом не залезла в долги еще больше. Ни одна девушка не может быть еще более уравновешенной, чем я в этой ситуации!
Интервьюер: Я учту это. Ну, было приятно познакомиться с вами. Я позвоню вам и сообщу о нашем решении.
Я: Когда? Мне и вправду нужна эта работа. Очень. Очень сильно.
Интервьюер: Я позвоню вам в течение следующих нескольких дней.
Я: Окей, чудесно. Я буду держать свой телефон постоянно включенным, так что вы сможете найти меня в любое время. Серьезно. Меня устроит любое время. Разве что за исключением завтрашнего утра. Я немного приболела. И, пожалуй, завтрашний вечер тоже будет не слишком удачным выбором. И суббота. Но в остальное время я всегда буду на связи.
Интервьюер: Что ж... прекрасно. Я попрошу охрану проводить вас к выходу.
Ну да, конечно, как будто мистер Дональд МакРональд собирался когда-либо позвонить мне.
“Ай, ай, ай!” Постанывая от боли, я прижала к животу подушку. Мне никогда еще не было так плохо. Даже тогда, когда Бобби Лоуенштайн в девятом классе подсунул мне ледяной напиток, и я проснулась на следующее утро с лимфатическими узлами размером с бейсбольный мяч. Тогда я думала, что оказалась в заднице.
Но нет, это сейчас я была в полной заднице.
Наверное, стоит позвонить Шерридан и попросить её приехать и присмотреть за мной. Потому что у меня не было сил даже добраться до кухни, чтобы налить себе стакан воды и взять как минимум восемьсот таблеток тайленола.
Я захныкала, когда меня внезапно накрыла очередная волна боли. Моя кровь, казалось, закипала, горела в моих венах, будто лава, а затем превращалась в лед. Если бы это было возможным, то я бы подумала, что что-то живое проснулось внутри меня, разрывая острыми когтями каждую клеточку моего тела, разрезая меня на части и меняя местами органы.
К черту Шерридан. Мне срочно нужен был доктор.
Я потянулась за телефоном, но моя рука безжизненно упала на постель, внезапно став такой тяжелой, что я не могла ее поднять. Внезапно меня охватила странная, но такая приятная сонливость, унося меня в темноту и избавляя от боли. Мои веки смежились, а мое сознание словно опутало черной путиной. Скорее бы уже настало утро. Наверняка утром мне станет лучше.
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

leina Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 11.03.2009
Сообщения: 1404
Откуда: Украина, Херсон
>30 Июн 2010 23:18


_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

lina-li Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 16.01.2010
Сообщения: 274
>30 Июн 2010 23:22

Девочки большое спасибо за продолжение! Very Happy Very Happy Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

AFIR Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 16.09.2009
Сообщения: 1224
Откуда: Москва
>30 Июн 2010 23:31

Катюня, Оля, какие же Вы молодчинки!!! Перевод - великолепный, проглотила главу не заметивши - настолько остроумно и воздушно изложение! Very Happy Very Happy Very Happy


Катюньчик, поздравляю с дебютом переводческим!!!


_________________

Спасибо Irchic за эзотерику знаковую.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>28 Сен 2024 1:17

А знаете ли Вы, что...

...Если Вы являетесь автором собственого творчества, Вы можете просмотреть сводный список своих активных читателей на странице Вашего авторского профиля. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Фантазия


Нам понравилось:

В теме «Женское фэнтези (18+)»: Любимая для монстра » Любимая для монстра Ольга Гусейнова Могла ли я представить, что визит к гадалке обернется новой жизнью?... читать

В блоге автора AriSta: Без палок по Северной Осетии (часть 1)

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: Лирика Николая Гумилева
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Джена Шоуолтер "Играя с огнем" [8885] № ... Пред.  1 2 3 ... 7 8 9 ... 93 94 95  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение