И наши переодевания и гуляния вот здесь.
Самайн на перекрестке миров.
С заходом солнца теплый осенний вечер сменился ночной прохладой. У костра, разведенного на лесной опушке, собрался самый странный люд. Рядом сидели рыцари в латах, горцы в кильтах, ведьмы и привидения. В Иерусалимском лесу отмечали Хэллоуин, он же Самайн.
По этому поводу я надела свой лучший, и единственный, средневековый наряд, дополнив его тяжелым шерстяным плащом с серебристой тесьмой, а Роберт переоделся в парадный костюм горца: кильт, рубашку и плед, закрепленный серебристой булавкой, приторочив к поясу роскошную сумку из барсучьего меха. Приятно было вновь увидеть красно-зеленый тартан МакКуорри. Дети остались без костюмов, но очевидно, впечатлений им и так хватит.
Мы присоединились к сборищу. На первый взгляд, это была обычная костюмированная вечеринка, но постепенно я начала замечать нечто странное. Во-первых, отдельные группы людей не только не смешивались, но и поглядывали друг на друга с опаской. Во-вторых, с каждым подброшенным в костер поленом происходила некая смена декораций. Огонь разгорался все сильнее, выхватывая из темноты новые деревья. Из тени выступали новые фигуры, присоединяясь к своим группам. В то же время, некоторые из сидевших у костра исчезали, словно растворившись в воздухе.
Еще чуть позже стало понятно, что управляет всем этим беспорядком беловолосый бородач в костюме друида, сидящий у самого огня. И тут его взгляд упал на нас. Даже на таком расстоянии мне показалось, что в его глазах мелькнуло удивление. Я покрепче прижала к себе детей и села вплотную к Роберту. В огонь полетело очередное полено, и... Я закрыла глаза.
Первое переодевание.
Открыв глаза, я обнаружила, что нахожусь в осеннем лесу на берегу озера. Листва, в основном, уже облетела и лежала под ногами жухлым ковром. Лишь на некоторых ветках беспомощно висели желтые, багряные и коричневые листья.
У меня на руках сидела, удивленно тараща глазенки, крошка-лепрекошка. Острые ушки, выглядывающие из-под мягкого зеленого колпачка, были покрыты нежным пушком. Маленькое тельце – закутано в длинный изумрудно-зеленый плащ, украшенный узорами из трехлистников.
Воспользовавшись темной гладью озера как зеркалом, я оглядела свой наряд. Такой же зеленый плащ, как у дочери, только богато расшитый золотистой гладью: трехлистники, завитки, цепочки. Зеленая шапка с отворотами, из-под которой выглядывают желто-коричневый уши.
Итак, мы дома, среди родных кельтов.
Вслед за этим я сделала еще одно приятное открытие. Помимо веса ребенка, мою руку оттягивал мешочек с лепреконским золотом. О, это дело я люблю! Это надо сохранить и приумножить, а транжирить и раздавать – ни-ни.
В этот момент из-за деревьев показался Роберт. Надо признать, что мужской наряд больше подходит для передвижения. Из-под его короткой накидки виднелись зеленые брюки из мягкой шерсти, а на ногах были мягкие коричневые сапоги. Роберт сделал нам знак затаиться.
Вдалеке послышались голоса людей. Да, от этих надо держаться подальше. Вот манит их лепреконское золото, портит, лишает человечности. Да только не понимают, что злом взятое зло и принесет.
Роберт махнул рукой, и нас укрыла лиственная завеса. Люди прошли мимо, не заметив нас.
Теперь надо понадежнее спрятать наше богатство. Впрочем, неплохо бы прихватить монетку-две для собравшихся на празднике. Пусть будет всем на счастье!
Как только я осознала, что для нас все происходящее – лишь часть маскарада, в голове зашумело, и через мгновение мы все вместе оказались у костра в иерусалимском лесу. На этот раз нас встретила радостными криками группа нечисти в зеленом, приглашая присоединиться. Устроившись рядом с ними, я явственно ощутила, что нахожусь не на своем месте. Теперь уже я сама пыталась поймать взгляд старого друида. Наконец, наши глаза встретились. В этот момент загорелось очередное полено, и нас закружило перемещение.
Второе переодевание.
Сперва я ощутила тепло южной ночи, а открыв глаза, увидела, что мы стоим на широкой площадке, позади которой находится старинное здание. Внизу под нами лежали развалины Римского Форума. Освещенный лишь луной, он был изумительно хорош. В арках и колоннах, как столетия назад, играли свет и тени.
Пережив первое потрясение от этой красоты, я сосредоточилась на своем семействе. Маленькая ведьмочка-Бефаночка храбро оседлала метлу, готовясь взлететь. Ее синий плащик и островерхая шляпа мягко поблескивали в лунном свете, объемные узоры отливали золотыми искрами. Позади сестры завозился, устраиваясь поудобнее, гномик-лесовичок, одетый в пончо из болотно-зеленого меха и такой же колпачок. Среди ворсинок меха были разбросаны шишки, грибы и цветы. Роберт стоял рядом со мной. Ммм, как же он хорош во всем черном: прямые брюки, подпоясанные широким поясом с золотой пряжкой, шелковая рубашка слегка навыпуск и плащ, лежащий на спине плотными складками, подобно птичьим крыльям. Его темные глаза внимательно всматривались в свободное пространство перед нами, словно оценивая его. Луна, освещавшая лицо моего любимого, создавала забавную иллюзию: его нос как будто слегка изменил форму и теперь выдавался вперед, наподобие хищного клюва. Сама я была одета в длинный шелковый плащ синего цвета, подол которого украшал объемный золотистый узор из завитков, а на спине мерцали, сменяя друг друга, фазы Луны. На плече уютно устроилась бежевая кошка. Распустив волосы по плечам, я почувствовала себя юной и свободной ведьмой.
Пришло время полета. Первым поднялся Роберт. Едва оторвавшись от земли, он обернулся крупным вороном и полетел над Форумом, удаляясь с каждым взмахом крыльев. Прошла пара минут, и он вернулся всем своим видом показывая, что опасности нет.
Пришла очередь детей. Олив крепко ухватилась за метлу и оттолкнулась от земли. Ее движения были тяжеловаты и слегка неуклюжи, но ведь ей приходилось удерживать и вес брата. С минуту я понаблюдала за ними снизу, готовясь поймать при необходимости. Отец кружил наверху, оберегая их в небе. Поднявшись, я увидела на лицах обоих малышей восхищенно-напряженное выражение.
Чтобы облегчить Олив полет, мы забрали у нее Натана. Роберт вернулся в человеческий облик, и мы принялись перебрасывать друг другу визжащего от счастья малыша. Вскоре и движения Олив обрели большую непринужденность.
Убедившись, что у этой компании все в порядке и взглядом попросив разрешения у Роберта, я отлетела в сторону и отдалась на волю воздуха. Теплый и душистый, он обволакивал и пьянил. Задыхаясь от счастья, я парила, кувыркалась, спускалась до самых древних камней и взмывала обратно.
И вдруг все закончилось. Мы вновь сидели у костра, где веселье было в самом разгаре. Возбужденно-усталые дети жались к нам.
- Почему? – шепотом спросила я у Роберта. Он выглядел весьма раздраженным.
- Ведьмовство не для меня!
Ладно, осталось найти то, что устроит нас обоих. И мы совершили очередное перемещение.
Третье переодевание.
На этот раз место было знакомо нам обоим. Огромный костер раскинулся на холме. под стенами нашего замка, того самого, в который Роберт привез юную застенчивую Алин. Мой наряд практически не изменился, по сравнению с началом вечера, костюм Роберта больше напоминал то средневековое платье, в котором я его увидела впервые. Но дорогой моему сердцу тартан МакКуорри вновь украшал его плечи.
Не совсем понятно было, в какое время мы попали, но ни наше присутствие, ни внешний вид, ни маленькие дети не смущали окружающих. И это наводило на мысль, что мы не слишком отдалились во времени от начала нашего совместного пути.
Дети, видимо, получили слишком много впечатлений за этот вечер и уснули почти мгновенно. Их отнесли в замок. Мы же засиделись у огня далеко за полночь.
В эту ночь было съедено много жареной дичи и овощей и выпито много вкуснейшего вина и сидра. Мы перепели все песни о древних богах и переслушали все мистические и страшные истории. Когда зазвучала молитва об ушедших, над праздничной толпой словно повеяло холодом. Мое сердце сжалось от боли за близких из ХХ века и за предков, которых я не знала лично, но могла бы, проживи жизнь в этом веке и в этом замке.
Наконец, наступил момент, которого я ждала и боялась всю ночь – прыжки через костер. Над гаснущим огнем взметались и опускались крепкие тела. Всех смельчаков поддерживали добродушными шутками. Пришла очередь Роберта, и я затаила дыхание от гордости за любимого. Своей красотой и грацией он напоминал роскошного мощного тигра, и с таким же внимательным твердым взглядом. В прыжке стали видны его длинные ноги, и у меня внутри что-то сладко заныло.
Встав на ноги, Роберт не вернулся ко мне, а остался на месте, словно чего-то ожидая. Я до последнего момента не собиралась прыгать, но тут какая-то сила подняла меня с места и поволокла вперед. Оттолкнувшись изо всех сил, я прыгнула. Широкие юбки захлопали по ногам, спутывая их, но ощущение полета и жар от угольев выжигали горечь, боль и прошлогодние проблемы.
Роберт подхватил меня на лету, прижал к себе и аккуратно поставил на ноги. Затем крепко, без нежности, поцеловал. Лицо его при этом было довольным, но сердце сильно колотилось. Похоже, милому мой прыжок дался тяжелее, чем мне самой. Меня же в этот момент затрясло, как от удара током. Списав это на избыток впечатлений, я с жаром вернула поцелуй.
Роберт вновь подхватил меня на руки, попрощался с окружающими и двинулся в замок. Мне оставалось лишь спрятаться у него на груди и затихнуть.
В спальне, при свете свечи я обнаружила,что всю нижнюю фалангу безымянного пальца на правой руке кольцом покрывает узор из переплетающихся линий. Такой же, как Знак Фейри на плече Роберта. И тут все встало на свои места. Пройдя все перемещения и перевоплощения, научившись доверять друг другу, рисковать и смеяться вместе, мы получили бесценный подарок. В ночь, когда открывается дверь между мирами, мы прошли огненное обручение фейри, как доказательство того, что мы предназначены друг другу от века и навсегда и можем вернуть еще одну ноту в гармонию разорванного мира. А с практической точки зрения, нас ожидала еще одна свадебная ночь.
Уже позже, засыпая, я поблагодарила древнюю магию, которая перенесла нас сюда, надеясь, что в подходящее время она вернет нас обратно.
А на столе - вкуснятина.