Karmenn:
» Глава 11 (Часть 1)
Глава 11 (Часть 1)
перевод Talita
редакция Sig ra Elena
Оформление Stella Luna
Посвящается LUZI
Мясной рулет с идеально приправленной жареной картошкой превзошел все ожидания. После третьего бокала вина коттедж стал казаться Энни каким-то местом вне времени, где правила приличия условны, а тайны остаются тайнами. Местом, где женщина может отбросить сомнения и дать волю любой чувственной фантазии с тем, кто и ведать о своем участии не ведает. Энни попыталась очнуться от грез, но вино в этом не помогало.
Вертя меж пальцев ножку бокала, Тео спросил голосом низким и вкрадчивым, как ночь:
- Помнишь, чем мы занимались в пещере?
Энни сделала вид, что полностью поглощена разрезанием ломтика картофеля напополам:
- Очень смутно. Это было так давно.
- А я помню.
Энни разделила кусочек на кусочки поменьше.
- С чего бы вдруг?
Тео одарил ее долгим и пристальным взглядом, словно понимал: она пытается увильнуть от скользкой темы.
- Каждый помнит свой первый раз.
- Не было никакого первого раза, - возразила Энни. – Так далеко мы не зашли.
- Ну почти. И ты же вроде сказала, что не помнишь?
- Ну это-то я помню.
Он откинулся на стуле.
- Мы целовались часы напролет. Помнишь?
Разве она могла забыть? Бесконечные поцелуи – в щеки, в шею, в губы, с языком… Так пролетали секунды, минуты, часы. И все сначала. Взрослые слишком спешат к финалу, чтобы тратить столько времени на прелюдию. Только подростки, боясь следующего шага, могут целоваться вечно.
Энни не напилась, но уже порядком захмелела, поэтому не рискнула задерживаться в столь тревожащей пещере воспоминаний.
- Поцелуи становятся искусством прошлого.
- Ты так думаешь?
- Угу. – Она глотнула еще крепкого насыщенного вина.
- Возможно, ты права, - заметил Тео. - Я паршиво целуюсь.
Энни едва сдержала порыв его поправить.
- Большинство мужчин в жизни бы в таком не признались.
- Я слишком тороплюсь сделать следующий шаг.
- Как и любой парень.
Черный хвост возник над краем стола. Ганнибал запрыгнул хозяину на колени. Тот погладил кота и ссадил его на пол.
Энни провела по тарелке кусочком рулета, растеряв и аппетит, и осторожность.
- Не понимаю. Ты – и любишь животных?
Тео не стал спрашивать, что она имеет в виду. Знал, что мысленно они по-прежнему в той пещере, но сейчас прилив изменил свое направление, и погода становилась все коварнее.
Тео поднялся из-за стола и прошел к книжным полкам:
- Как объяснить то, что сам не понимаешь?
Энни оперлась локтями на стол:
- Кому ты пытался повредить – щенкам или мне?
- Пожалуй, в итоге я навредил самому себе, - помолчав, произнес Тео. Но это ничего не объясняло. - Ты должна была рассказать о наследстве Мэрайи еще в ту ночь, когда в дом проник взломщик, - упрекнул Тео.
Энни поднялась и взяла бокал.
- Будто ты мне рассказываешь все. Да из тебя невозможно хоть что-то вытянуть.
- За мной не гоняются с огнестрельным оружием.
- Я тебе не доверя... не доверяла.
Тео повернулся к ней. Его взгляд был горячим, но не похотливым.
- Если б ты знала, о чем я сейчас думаю, то совершенно справедливо не стала бы мне доверять, потому что часть самых приятных воспоминаний у меня связаны как раз с той пещерой. В отличие от тебя.
Если бы не случившееся тогда в последний вечер, Энни бы, возможно, с ним согласилась. Вино горячило кровь.
- Трудно грустить по месту, где едва не погиб.
- Соглашусь.
Энни устала держаться настороже, а вино так приятно расслабляло. Хотелось запереть воспоминания подальше, будто их и нет. Сделать вид, что они с Тео только что встретились. Вести себя, как те знакомые, кто мог увидеть симпатичного парня в баре, покувыркаться с ним в постели и пару часов спустя уйти без угрызений совести или самобичевания.
«Фактически, я веду себя как парень, - призналась однажды ее подруга Рейчел. – Мне не нужна эмоциональная привязанность, я просто хочу спустить пар».
Энни тоже хотелось такого.
- У меня идея. – Тео прислонился к книжному шкафу и криво улыбнулся: – Давай поцелуемся. В память о старых добрых временах.
Энни выпила уже три бокала, поэтому ее голос прозвучал и близко не так убедительно, как хотелось бы:
- Вот уж не думаю.
- Уверена? – Тео оттолкнулся от шкафа и пошел к ней. – Ничего нового мы не сделаем. И раз уж ты не можешь полностью избавиться от чувства, что я собираюсь тебя убить, то и притворяться, будто что-то ко мне испытываешь, не придется. Да и честно говоря… мне охота попрактиковаться.
Захмелев, Энни не смогла сопротивляться подначке, спрятанной под дурманящим бархатным соблазном. Но пусть она уже и напилась настолько, чтоб согласиться, но все же не настолько, чтоб согласиться без условий.
- Без рук.
Тео медленно крался к ней.
- Ничего не знаю.
- Без рук, - повторила она тверже.
- Ладно. Без рук. Ниже пояса.
Энни склонила голову набок:
- Никаких прикосновений ниже шеи.
- Сильно подозреваю, что такое невозможно. – Остановившись перед нею, Тео забрал бокал из ее руки так интимно, как если бы расстегнул лифчик.
Полупьяная, Энни себе очень нравилась.
- Да или нет.
- Ты заставляешь меня немного нервничать, - признался Тео. – Я же говорил, что не особо умело целуюсь. Во всем остальном я хорош. Но с поцелуями… совсем не уверен.
Его глаза смеялись. Задумчивый, коварный Тео Харп заманивал ее в сети соблазна и чувственных капризов. Энни подняла руку и сняла с волос удерживавшую их резинку.
- Призови на помощь того шестнадцатилетку. Он был весьма не плох в поцелуях.
Тео посмотрел на ее волосы, допил последние капли из бокала и подошел вплотную:
- Попытаюсь.
Перевод песни:
Поцелуй меня
Поцелуй меня посреди ячменного поля
Ночью, на зелёной траве,
Подойдя ко мне своей головокружительной походкой.
Надень те самые ботинки, а я надену то самое платье.
Поцелуй меня в мягком свете летних сумерек
И выведи на танцплощадку, залитую луной.
Пусть по мановению твоей руки
Зазвучит музыка и запляшут светлячки.
Луна искрится серебром —
Так поцелуй же меня.
Поцелуй меня под старым домиком на дереве,
Покачай меня на свисающей с него тарзанке.
Возьми с собой ту шляпу с цветочным узором,
И мы пойдем по тропинке, отмеченной на карте твоего отца.
Поцелуй меня в мягком свете летних сумерек
И выведи на танцплощадку, залитую луной.
Пусть по мановению твоей руки
Зазвучит музыка и запляшут светлячки.
Луна искрится серебром —
Так поцелуй же меня.
...