Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Бек Макмастер "Поцелуй стали"



Fantastic Lady: > 05.02.15 10:46


Книга очень понравилась! Интригующий роман с красивой любовной линией и замечательным фоном, в котором интересно сочетается викторианская эпоха и стимпанковские мотивы, по ночному туманному Лондону разгуливают вампиры и оборотни, а хозяин трущоб противостоит коварному Эшелону.
Понравилась романтическая линия! Герои адекватные личности, каждый со своим характером, с чувством собственного достоинства. Изначально главная героиня Онория находилась в зависимом от героя положении, поэтому в данном случае было очень интересно, как она сможет себя преподнести - подчинится обстоятельствам, или сумеет обыграть их в свою пользу. Так же любопытно было, как писательница раскроет образ главного героя, его особенность, учитывая, что Онор его сразу заинтересовала, и у Блейда были преимущества, ведь он, зная о героине правду и догадываясь о прошлом, мог ее защитить от коварных врагов.
Хочется сказать немного о герое, Блейде. Я читала книги, где главные герои были и оборотнями, и вампирами, и разными существами с особенными способностями, но мне редко встречались настолько хорошие мужские образы в романах похожего жанра. Блейд замечательный, он покоряет своей заботой о героине, желанием оберегать ее, решить ее проблемы.Очень нравятся его слова, о том, что доверие Онор нужно заслужить. Блейд не принуждал героиню ни к чему, не подавлял своим положением и влиянием, конечно же, демонстрировал и заинтересованность, и страсть, и желание, но всегда оставлял выбор за ней, переживая за нее и за ее семью, восхищаясь преданностью Онор близким и прежде всего, ее человеческими качествами.
Прекрасная книга! Огромная благодарность девушкам переводчицам за перевод, за то, что познакомили с творчеством еще одной интересной писательницы!

...

Кассиопея: > 05.02.15 17:08


KattyK писал(а):
Если все же решитесь, то летом начнем выкладывать перевод "Железного сердца", а до этого небольшой рассказ про Рипа (подручного Блейда). Точно пока срок назвать не могу.

Катюша, буду ждать с нетерпением открытия этого перевода. Если работа позволит (я очень на это надеюсь), то обязательно буду читать по главам, так как есть моменты, которые интересно было бы обсудить. Wink

...

Аpple: > 08.02.15 19:48


Дороги девочки, спасибо за перевод, thank_you спасибо за нового для меня автора,
читала не отрываясь все выходные!
История просто захватила, очень понравилось всё,
и сам роман, и оформление в теме, rose
все дела бросила, только и читала!
Спасибо за Ваш огромный труд! Столько восхитительных глав!
Спасибо за подаренное наслаждение!
KattyK писал(а):
Вот информация с отзывами, а тут можно проголосовать.

обязательно и запомню автора Бек Макмастер.

...

Bryanka: > 10.02.15 13:29


Девочки-переводчицы!!!!
вы такие молодцы!
спасибо вам за плодотворный труд с течение прошлого года!!!
так держать! ждём от вас новых переводов!
Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy

...

KattyK: > 10.02.15 15:38


Apple, Bryanka, добро пожаловать Serdce Serdce
Надеюсь, что вы будете следующую книгу автора вместе с нами читать по главам и обсуждать в теме перевода.
Сейчас мы с Аленой подтягиваем хвосты по текущим переводам, а потом займемся продолжением вплотную.

...

ivankka: > 17.02.15 15:35


Пишу отзыв с улыбкой на губах, хоть и читала 2 недели назад, но воспоминания о героях, сюжете мне приятны. Мне понравилось все: герои, проблемы, бзики, страхи, общество и т.д. Все очень уместно и адекватно. Я получила огромное удовольствие от книги. Видела в некоторых комментариях замечания про сексуальное желание героя, но и в данном аспекте нарекании нет. В конце концов, Блейд все таки мужчина, ну и думалось ему очень много об этом. Понравилось, что чувства у героев адекватные, без трагизма и мучении – очень по взрослому и в рамках образов и жанра! Что под воздействием чувств они сохраняли разум и не заносило их в дебри инфантилизма.
Ну и конечно, прекрасный перевод! Спасибо девушкам за него!

...

Инет: > 22.02.15 15:32


Девочки! Спасибо за перевод и особенно за кокни. Думаю, что это было нелегко.

Книга очень понравилась, долго собиралась, но прочитала залпом.

Очень необычно.
Если этот роман дебют, то у автора большое будущее. Мне понравилось, как аккуратно автор вписала свой мир в стилизованный мир викторианской Англии. Несколько деталей быта и прогрессивного развития, некоторые остатки былой истории и традиций, новая форма жизни, новые правила, жизнь в послевирусном мире – это получилось интересно и увлекательно. Вампиры практически все кто не люди, но в тоже время есть культурный слой и потерянные озверевшие кровожадины.
Люди живут бок о бок с жаждущими их крови на основе закона, требующего от людей кровавых повинностей, но и защищающего их в некотором роде. Все это на фоне катастрофической нищеты, разгула бандитизма и продолжающегося проникновения вируса… Н-да…
Но главное, что есть идея избавления от вируса или ослабления его действия.
Главная пара просто умопомрачительна – оба интересные, яркие, сильные личности. Классную интригу развела автор. Чрезвычайно захватывающие чувства героев, развитие отношений, внутрисемейные проблемы.
Много динамики, что тоже очень нравится. И второстепенные персонажи показаны так, что хочется читать и их историю тоже.

Жду историю Лены и Уилла.

...

KattyK: > 26.02.15 01:30


Инес, как я рада, что тебе понравилось. А то жанр в переводах новый, понимаю, что далеко не всем идет.
А я похвастаться: вот такую обложку Тиночка-gloomy glory сделала для нашего будущего перевода. Guby Flowers

...

mada: > 26.02.15 08:34


KattyK писал(а):
А я похвастаться: вот такую обложку Тиночка-gloomy glory сделала для нашего будущего перевода.

Красота! Теперь дело за малым, дождаться самого перевода.

...

janemax: > 26.02.15 14:48


KattyK писал(а):
А я похвастаться: вот такую обложку Тиночка-gloomy glory сделала для нашего будущего перевода. Guby Flowers

О, Тинуля, как всегда, творит шедевры!!! Serdce Мрачно, стильно и невероятно красиво!!!

KattyK писал(а):
mada писал(а):
Теперь дело за малым, дождаться самого перевода.

Уже недолго осталось.

Я уже вся в предвкушении потираю ручки. Соскучилась...

...

Кассиопея: > 26.02.15 18:06


KattyK писал(а):
А я похвастаться: вот такую обложку Тиночка-gloomy glory сделала для нашего будущего перевода.

Ух ты.... Просто супер! Я всегда поражаюсь, какие красивые обложки делают наши мастерицы!

KattyK писал(а):
mada писал(а):
Теперь дело за малым, дождаться самого перевода.

Уже недолго осталось.


С нетерпением жду начало этого перевода... не пропустить бы ..... lighten

...

KattyK: > 26.02.15 20:10


Кассиопея писал(а):
С нетерпением жду начало этого перевода... не пропустить бы .....

janemax писал(а):
Я уже вся в предвкушении потираю ручки. Соскучилась...

mada писал(а):
Теперь дело за малым, дождаться самого перевода.

Мы готовим сюрприз к 8 марта.

...

Кассиопея: > 27.02.15 18:25


KattyK писал(а):
Мы готовим сюрприз к 8 марта.


С нетерпением жду 8 Марта и сюрприз....

...

annaden: > 28.02.15 23:28


ох как я долго ее ждала))))))ручки чешутся ее перечитать, приступимс Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy

...

Умеренная: > 03.03.15 22:35


KattyK писал(а):
Мы готовим сюрприз к 8 марта.

Ого! Very Happy После такой классной обложки чувствую, что это будут длинные 5 дней для меня... Laughing Буду очень ждать сюрприза и заранее большое за него спасибо! Very Happy

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение