Sig ra Elena:
И-и-и-и-и... третья большая конфетка, она же Оскар нашей программы, гоу то...
Stella Luna писал(а):Цитата:
- А ты была самой приятной девушкой в школе шарма. И самой симпатичной.
- Ну разве ты не милашка?
"Ну разве она не милашка" Филлипс.
Это пока не конфетка, а только ее изображение
Я эту фразу восприняла, как наш ответ Чемберлену.
Мы сто и тыЩЩу раз убеждались, что Гибсон - умна и хитра. Держит руку на пульсе событий. Найти прототип для ее героев - раз плюнуть, она их и пишет из жизни. И эту фразу она не просто так вставила. Это конкретный такой, даже не иронический, а саркастический развод. Ну, или мы его так восприняли-сделали.
Потому как ну сколько можно, ей-богу!
СЭФ мы все знаем, любим, по сто раз перечитали.
А некоторые ( не будем показывать пальцами, но это была Карми. И я, примазавшаяся ) и переводили на радость сообществу. И еще переводить не отказываются
Ну вот нельзя ли успокоиться со сравнениями - и в плюс, и в минус СЭФ-Гибсон - и просто понаслаждаться сюжетом. Ну, еще переводом можно понаслаждаться. И артом. Ну, редактурой, конечно, тоже наслаждаться положено.
Или чтива хорошего столько, что у нас закрома полны? Ведь все наши активные читатели почему пасутся в переводах? Потому что остальное уже перечитали. А переводов активных - сколько? 20? 30? Вот давайте поддержим команды и выбранные ими произведения.
Короче, всех
...
Христианка:
Вот так вот всегда! Каждый день проверяешь, открываешь в 6-00 ч, нервничаешь, ждёшь...И как только расслабилась на миг, вот оно-получите и распишитесь! Но как же здорово!!! Спасибо за новую главу, девочки!!! Вэри,вэри,вэри мач!!!
...
Алиса:
Интересно было бы прочесть про Лили и Такера.Не хотелось забегать вперёд переведела только середина книги но я хотела бы узнать какую следуйщую книгу Гибсон вы будите переводить.Люблю творчество писателя.Переводите вы все прекрасно и картинки к главе просто супер.
...
Лера:
Спасибо за перевод!
...
гречанка:
Подчистила пёрышки наша Сэйди перед следующей главой и предстала перед Винсом блестящая и великолепная.
И уже потихоньку осваивается в городе.
Очень хочется, чтобы они здесь и остались жить по окончании книги.
Винс-то вроде как пристроился, а вот Сэйди пока никак себе дело не найдет по душе.
Папаша к ранчо не подпускает, с недвижимостью пока непонятно.
Ну и Татьян, преподавателей и студентов и вообще всех-всех-всех с прошедшим!
...
mechtatelniza:
Девочки, я обычно ненавижу "книжки с картинками", но здесь я ими просто наслаждаюсь. А клип "О боже, какой мужчина" - это просто супер! Подписываюсь под каждой строчкой И ТОЧКА!!!
...
Stella Luna:
Sig ra Elena писал(а):
Цитата:И-и-и-и-и... третья большая конфетка, она же Оскар нашей программы, гоу то...
И как сказал Лоуренс Оливье в своей речи на вручении Оскара: «В необычайном великолепии, на великолепном небосводе благородства этот выбор, вероятно, будет расценен будущими поколениями как слегка эксцентричный, но сам факт его — его щедрая, чистая человеческая доброта — как прекрасная звезда на этом небосводе, которая светит мне в этот момент, немного ослепляя, но наполняя меня теплом необычайного воодушевления, эйфории, которая охватывает многих из нас при первом вдохе волшебного дыхания нового утра».
Емко и лаконично
...
CvetikS:
Девочки, спасибо большое за новую главу!!!Как всегда все на высоте:замечательный перевод, волшебное оформление и приятные подарочки в конце.
taniyska писал(а):- Всемилостивый Боже, спаси меня.
taniyska писал(а):- О, а я думала, ты старше.
Старше? Что? Он же не выглядит старым.

Доведет эта малышка Винса

. Еще прийдется взять под опеку, как старшему брату.
taniyska писал(а):Винс подумал о Сэйди. И не впервые с тех пор, как уехал из ее дома. С тех пор он думал о ней несколько раз на дню.
Ну вот

, а то все на одну ночь, да на одну ночь. Эх, брехло
...
Stella Luna:
Sig ra Elena писал(а):
Цитата:Stella Luna, более не сдерживай себя.
Так точно
Цитата:Вот для таких открытий и тусим тут.
И для душевного сугреву
...
Sig ra Elena:
eliv писал(а):Девочки, вам запатентовать эту идею нужно.
eliv, мы, конечно,
богини и Хении, тут не поспоришь

, но мы такие не одни. Наш несравненный стиль

складывался из идей многих читателей и коллег по Лиге. Капля за каплей - идеи подруг по флуду, наши артеры - Зода, Иннуля, Леночка, страсть шефа к текстам песен на любом языке ( мне так раньше плевать было, о чем поют, а теперь - вона - втянулась), постоянный обмен инфой и пристрастиями - так и сложился наш стиль.
За что не перестаем благодарить всей наших подруг и читателей.
...
Птичка певчая:
Девочки, спасибо за новую главу, как шикарно она переведна, а как оформлена!!! Просто класс. Я раньше никога не понимала, зачем это делать - ведь у каждого свои представления о героях, а теперь четко понимаю. Это новый вид искусства - не кино, но и не просто книга, такой оригинальный микс!
...
Sig ra Elena:
Птичка певчая писал(а):Я раньше никога не понимала, зачем это делать - ведь у каждого свои представления о героях, а теперь четко понимаю. Это новый вид искусства - не кино, но и не просто книга, такой оригинальный микс!
Я совершенно и абсолютно согласна... с точки зрения читателя. Но когда это твой проект, ты с ним живешь, ни много ни мало, 6 месяцев, а именно столько уходит на подготовку и выкладку в реальном режиме, - то ракурс меняется.
Герои становятся твоими ( еще бы, вычитать каждую главу минимам по 5 раз на каждый из двух носов ), ты их видишь, ощущаешь... И хочешь поделиться с близкими. Иногда идея четка и ясна. Тогда олицетворитель назначается. Иногда - нет. Тогда олицтворителя отдаем на поруки читателям.
А иногда олицетворение имеет терапевтический эффект.
Вот перед "Спаси меня"
заяц мой, т.е. наш суровый шеф, что-то сдулся, забухтел и занюнился. Не было у него вёрва переводить что-то. Типа времени столько уходит, надоело, мол.
Пришлось подсунуть несравненного и любимого шефом Эклза на роль Винса. Тут шеф сразу зеленым глазом заблестел, рыжей гривой затряс, приободрился...
Вот так, теперь мы все - в новом проекте про Винса.
...
LUZI:
Sig ra Elena писал(а):Вот перед "Спаси меня" заяц мой, т.е. наш суровый шеф, что-то сдулся, забухтел и занюнился. Не было у него вёрва переводить что-то. Типа времени столько уходит, надоело, мол.
Пришлось подсунуть несравненного и любимого шефом Эклза на роль Винса. Тут шеф сразу зеленым глазом заблестел, рыжей гривой затряс, приободрился...
Вот так, теперь мы все - в новом проекте про Винса.
Редактор у нас мудрый и продуманный-знал чем шефа Зайца увлечь!!!!!!!!!!

Т.к. Эклз- это ........................Эклз!!!!!!!!!
Я уже и не представляю переводы без обалденного оформления!
Маришик приболел вот и не случается итожки и бомбы (надеюсь Маришин шпионский талант третью фишку откроет).
...
Птичка певчая:
Sig ra Elena писал(а):Пришлось подсунуть несравненного и любимого шефом Эклза на роль Винса. Тут шеф сразу зеленым глазом заблестел, рыжей гривой затряс, приободрился...
Вот так, теперь мы все - в новом проекте про Винса.
И я целиком и полностью поддерживаю шефа!

Когда увидела, кто был назначен на роль Винса в прошлом переводе - уже слюнки потекли, а когда узнала, что о нем еще и отдельный роман - все ,растеклась, как мороженное в сорокоградусную жару!

Вы умнички и просто супер!
...