Элис Покер:
05.06.25 01:03
Дом отдыха для джентльменов «Магнолия»
Преподобный Анри Бессон писал(а):– Тогда, если не возражаете, я буду приходить где-то в районе трех часов дня. Во всяком случае, мы попробуем сделать так, тогда и поймем, удобно ди это обеих сторонам. Договорились, мисс Покер?
- Разумеется, отец Анри. Я расскажу девочкам о нашем уговоре. Уверена, они все захотят присутствовать, - Элис вновь тепло улыбнулась, подтверждая договоренность.
Преподобный Анри Бессон писал(а):– А какого вероисповедания ваша кухарка? Она случайно не католичка?
А вот следующий вопрос преподобного заставил Элис несколько растеряться.
- К сожалению, не могу ответить вам с полной уверенностью: никогда не спрашивала у Мисси напрямую и не припоминаю, чтобы она касалась этой темы. Она всегда с радостью встречалась с пастором Блумом, и мне как-то не приходило в голову, что ее вероисповедание может отличаться от протестантизма.
Вопросы религии – это вообще последнее, о чем задумываешься, нанимая работников в заведение, подобное «Магнолии». Помимо Малютки Джо здесь работал еще один вышибала – индеец с совершенно непроизносимым именем, сокращенным для удобства до Мангаса. Он не обладал столь внушительной комплекцией, как Малютка, зато был быстр, ловок, невозмутим и мог одним ударом вырубить любого дебошира. Вот Мангас совершенно точно поклонялся каким-то своим племенным духам, но Элис не собиралась отказываться от его услуг лишь из-за того, что он не принадлежал к христианам.
Преподобный Анри Бессон писал(а):– Как вам будет угодно, мисс Элис, в городе скоро будет праздник с благотворительным базаром. Весь сбор пойдет на сиротский приют. Я передам деньги им. Если хотите, можете сделать это сами.
Элис чуть смущенно улыбнулась:
- Лучше вы. Мы с девочками не посещаем городские праздники по той же причине, что и церковные службы: наше присутствие может оскорбить благочестивых матрон. Зачем омрачать добропорядочным людям праздник? И, знаете, отец Анри, если вы случайно увидите меня в городе, совершенно необязательно показывать, что вы со мной знакомы. Меня не заденет, а вам убережет репутацию.
Преподобный Анри Бессон писал(а):– Не посчитаете ли вы большой наглостью с моей стороны попросить чашку кофе и стакан холодной воды? Кофе черный, крепкий, без сахара.
- О, что вы, я и сама хотела вам предложить что-нибудь, дабы скрасить минуты ожидания. В «Магнолию» ведь не только ради встреч с дамами ходят: здесь на самом деле можно просто отдохнуть – почитать газеты, выкурить сигару, вкусно поесть и выпить хорошего вина, поиграть в карты… Некоторые приходят сюда лишь для того, чтобы в череде будней, состоящих из выматывающего тяжелого труда, почувствовать себя не вечно усталым работягой, а джентльменом. Почувствовать вкус жизни и вспомнить, ради чего так тяжело трудятся. Я распоряжусь, чтобы вам все принесли.
Пока Элис ходила за деньгами, ее несколько раз останавливали то горничные, то девочки – в таком обширном хозяйстве постоянно что-то нуждалось во внимании. Потому, вернувшись в игорную комнату, она обнаружила, что преподобный уже выпил свой кофе.
- Простите за ожидание, отец Анри, не хотела вас задерживать, - Элис протянула пастору банкноты. – Уверена, вы найдете этим деньгам достойное применение. Давайте я провожу вас к черному входу и покажу, как пройти оттуда к церкви. Вы ведь наверняка сегодня парадным входом воспользовались? Пастор Блум приходил через другое крыльцо. Там редко кто-то ходит, меньше вероятность вызвать лишние толки.
Однако, открыв дверь, ведущую на задний двор «Магнолии», Элис обнаружила, что сегодня здесь необычно многолюдно:
мистер Свейзи о чем-то беседовал с кухаркой. Радушно улыбнувшись, Элис поприветствовал мужчину:
- Доброго дня, мистер Свейзи! Всегда рада вас видеть.
Владелец лавки «У Гарри» был незаменимым человеком, когда требовалось приобрести нечто редкое. Он всегда держал слово: если обещал достать ящик шартреза к определенному сроку – доставал. Какими путями – Элис не волновало. Главное, что на мистера Свейзи можно было положиться. Правда, договариваться с ним о поставках Элис предпочитала за пределами «Магнолии», очень уж будоражил владелец лавки местных обитательниц. Девочки, хихикая, словно какие-нибудь пансионерки, обсуждали его невероятные подвиги. Их послушать, так мужчина в постели – просто ураган. И, надо полагать, так оно и было, раз девочки периодически тратили свои выходные на общение с ним. А уж кому-кому, но им-то общения с мужчинами не занимать.
Элис ни с кем из мужчин Энска не сближалась, чтобы не разрушить легенду о природе своей связи с Джорджем. Наличие молодого, красивого и богатого любовника являлось вполне весомым аргументом для завсегдатаев «Магнолии», чтобы не протягивать руки к хозяйке заведения. Боялись, что известный горячим нравом Джордж сперва эти самые руки оторвет, а потом и еще что-нибудь ненужное в организме. Но Элис прекрасно понимала, что, позволь она себе проявить симпатию хоть к кому-нибудь помимо Джорджа, и ситуация в корне изменится. Потому, несмотря на все завлекательные рассказы девочек и несомненное обаяние мистера Свейзи, поддерживала с ним исключительно деловые отношения.
Обернувшись к пастору, Элис сочла необходимым извиниться за незапланированную встречу:
- Прошу прощения, отец Анри, обычно здесь только кого-то из обитателей «Магнолии» можно увидеть.
Джентльмены, готова поправить, если в чем-то ошиблась. ...
Преподобный Анри Бессон:
05.06.25 03:33
Дом отдыха для джентльменов «Магнолия»
Послеобеденное время воскресенья, предложенное преподобным для визитов, вполне устроило мисс Элис, и она вновь улыбалась ему тепло, и Анри подумал, что промелькнувшее в ее глазах удивление и разочарование ему лишь показались. Неожиданно он почувствовал, что абсолютно не желал бы разочаровывать такую женщину, как мисс Элис. Удивить – возможно, но по-хорошему. Он тоже улыбнулся, теперь уже удивлению самой хозяйки заведения. Она абсолютно не знала, какого вероисповедания ее кухарка, и вопрос пастора загнал ее в тупик.
Элис Покер писал(а):– К сожалению, не могу ответить вам с полной уверенностью: никогда не спрашивала у Мисси напрямую и не припоминаю, чтобы она касалась этой темы. Она всегда с радостью встречалась с пастором Блумом, и мне как-то не приходило в голову, что ее вероисповедание может отличаться от протестантизма.
Впрочем, это понятно, в данном случае вопросы веры не были главными при приеме на…работу
– Ничего страшного, мисс Элис, – поспешил успокоить пастор. – Я поговорю с Мисси, и она сама решит, хочет она слушать меня, или нет. Я никого не принуждаю посещать мои беседы. Бог есть любовь, и Он все делает по любви к человеку, нам также надо относиться друг к другу, никого ни к чему не принуждая.
Передать деньги в приют на празднике мисс Элис отказалась.
Элис Покер писал(а):– Лучше вы. Мы с девочками не посещаем городские праздники по той же причине, что и церковные службы: наше присутствие может оскорбить благочестивых матрон. Зачем омрачать добропорядочным людям праздник?
– Да, понимаю вас и хотел бы понять этих людей, но – не могу, – грустно сказал пастор. – Мы говорим о веротерпимости, о любви к людям, а сами проявляем по отношению к другим лицемерие и ханжество. Иначе это назвать никак нельзя. То есть деньги на благотворительность принять от вас – это допустимо приличиями, а принять вас саму на празднике – не допустимо. Да, наше общество допускает двойные стандарты. Мне жаль.
А потом мисс Элис сказала то, что возмутило Анри до глубины души.
Элис Покер писал(а):– И, знаете, отец Анри, если вы случайно увидите меня в городе, совершенно необязательно показывать, что вы со мной знакомы. Меня не заденет, а вам убережет репутацию.
– И подойду, и поздороваюсь, – сказал он нетерпящим возражения тоном. – Сделать вид, что не знаком с вами – сплошное лицемерие Я сам себя уважать перестану, если заделаюсь ханжой и лицемером. Господь принял Марию Магдалину. Чем я святее Его? А репутация – или есть, или нет. Или меня уважают и ходят в церковь, или нет. То, что я знаком с вами, как большинство горожан, особенно мужского пола, не делает меня более грешным, чем я есть сам по себе. Каждый из нас перед Богом будет отвечать только за собственные прегрешения. И их лицемерие и ханжество – будет их грехом.
Уходя за деньгами, мисс Элис распорядилась, чтобы Анри принести кофе и воду и сообщила, что к ней в заведение приходят и просто отдохнуть, почитать газеты, насладиться прелестями жизни вдали от суеты будней, так сказать.
Элис Покер писал(а): – Некоторые приходят сюда лишь для того, чтобы в череде будней, состоящих из выматывающего тяжелого труда, почувствовать себя не вечно усталым работягой, а джентльменом. Почувствовать вкус жизни и вспомнить, ради чего так тяжело трудятся.
– Это замечательно, на самом деле, – кивнул Анри, а поскольку еще и кофе оказался великолепным, то он решил, что тоже будет заходить сюда – за вкусом жизни и – пообщаться с мисс Элис. Он надеялся, что она найдет для него немного времени.
Прошло некоторое время, прежде чем хозяйка заведения вернулась с деньгами.
Элис Покер писал(а):– Простите за ожидание, отец Анри, не хотела вас задерживать, – Элис протянула пастору банкноты. – Уверена, вы найдете этим деньгам достойное применение. .
– Безусловно. Дети из сиротского приюта будут рады получить некоторую сумму. Мисс Уайт найдет, куда определить деньги, – кивнул он, встав, когда мисс Элис вошла в комнату. Он встал до этого и когда она уходила, как любой воспитанный мужчина.
Она предложила проводить его через черный ход.
Элис Покер писал(а):– Давайте я провожу вас к черному входу и покажу, как пройти оттуда к церкви. Вы ведь наверняка сегодня парадным входом воспользовались? Пастор Блум приходил через другое крыльцо. Там редко кто-то ходит, меньше вероятность вызвать лишние толки.
– Да, я вошел через парадный, – кивнул пастор. – Не вижу ничего предосудительного в моем посещении этого дома. Впрочем, во избежание сплетен, в том числе и вокруг вашего имени, буду пользоваться другим входом.
Анри пропустил мисс Элис вперед и придержал дверь, поэтому сначала не обратил внимания на тех, кто был в холле.
Элис Покер писал(а):- Доброго дня, мистер Свейзи! Всегда рада вас видеть.
Поздоровалась хозяйка с кем-то, кого пастор сначала не разглядел, и извинилась перед его преподобием за то, что там были посторонние.
Элис Покер писал(а):– Прошу прощения, отец Анри, обычно здесь только кого-то из обитателей «Магнолии» можно увидеть.
– Ничего страшного, мисс Элис, я не из пугливых, – Анри поклонился и собрался было поцеловать руку мисс Покер, прощаясь, когда услышал прозвище из далекого прошлого, сказанное голосом тоже откуда-то из юности:
– А ты, мой друг, Арамис, смотрю, все-таки заделался в святоши?
Секундное замешательство, во время которого пастор отходит от двери внутрь дома, мистер Свейзи – следом, и вот Анри уже обнимает друга юности, человека, который знает его как облупленного, и с которым он не виделся целую вечность. Наверное, такое проявление дружеских чувств на публике неуместно, но у Анри слова обычно не расходились с делом, если он сказал, что не лицемер и не ханжа, то он и не был таковым, иначе это был вовсе не он. – А ты, неистовый гасконец, по-прежнему любишь драки и разбиваешь девичьи сердца? Здравствуй, Пат! – сказал преподобный, отпустив, наконец, плечи друга. – Безмерно рад тебя видеть. Мисс Элис, – повернулся он к хозяйке, – позвольте старым друзьям выкурить по сигаре где-то в ваших пенатах?
...
Патрик Свейзи:
05.06.25 11:29
– Мисси, милая, мисс Покер наверняка принимает Его преподобие в гостиной. Проводи-ка меня в холл, подожду твою хозяюшку там.
– Как скажете, мистер Свейзи, как скажете, – «закудахтала» Мисси и провела меня в дом.
В том, что служанка Элис так радушно и беспрекословно послушалась меня, был резон: я был частным гостем в «Магнолии», ведь, что нужно мужчине до полного счастья и наслаждения купленной любовью – слегка (а порой и не слегка) затуманенная голова. Мисси, может, и не была особо в курсе наших дел с ее хозяйкой, но кое-что смекала. Прислуга она такая – главные уши и глаза происходящего, те, на кого никто не обращает внимания, но кто всегда рядом.
Мы зашли в холл из бокового коридорчика, ведущего через кухню к черному ходу. Мисси указала мне на кресло и удалилась, подметая пол своими не меньше, чем десятью пышными юбками.
Буквально в эту же минуту двери гостиной открылись и вышли двое. Мисс Элис в крайне строгом платье, впрочем, не думаю, что фасон был выбран намерено для встречи с пастором. Я давно заметил, что вне «джентельменских дел» мисс Покер предпочитала простой крой, почти монашеский. Это, в свою очередь, убеждало меня в том, что Элис Покер – лишь красивая обертка, рабочая (и успешно) маска, которую этой удивительней женщине уже претит носить до невозможности. Но, что поделать, с другой стороны, она точно не из тех, кого можно представить на моей кухне, жарящей яичницу на завтрак….
Я слегка отрезвил себя: не стоит думать об Элис и кухне или чем-то еще сейчас, у меня иная цель.
«Цель» вышла вместе с ней, галантно придержав двери и пропустив вперед. Я не слышал их разговора, а они еще не заметили меня. Я кашлянул. Две пары глаз с удивлением уставились на меня. Элис смотрела, недоумевая, зачем я явился в столь злачном месте пред ясные очи нового пастора, и какого лешего Мисси не проводила меня в ее кабинет, где всегда и велись наши деловые беседы. Преподобный же замер с тем же выражением неверия, что недавно, уверен, блуждало на моем лице при знакомстве с мисс Бессон.
Я широко улыбнулся:
– Мисс Покер, приветствую. Вижу, я явился в неурочный час?
Элис хмыкнула, очевидно, подозревая, что просто так в неурочный час я бы не явился:
Цитата:- Доброго дня, мистер Свейзи! Всегда рада вас видеть.
Я ответил легким кивком и самой обаятельной своей улыбкой: я тоже был рад ее видеть,
даже сильно рад. Сердце слегка пропустило следующий удар. Вот так-то.
Все же она красавица – глаз не оторвать.
Элис же, проигнорировав мои улыбки, со всей серьезностью обратилась к пастору:
Цитата:- Прошу прощения, отец Анри, обычно здесь только кого-то из обитателей «Магнолии» можно увидеть.
Меж тем я нарочито вальяжно подошел к пастору и неожиданно, лыбясь во всю, хлопнул его по плечу:
Цитата:– А ты, мой друг, Арамис, смотрю, все-таки заделался в святоши?
Пастор на секунду впал в ступор: и от обращения (наверняка давно никто (а может и вообще никто) не позволял себе такого), и от имени, которое он слышал в последний раз лет пятнадцать назад… и слышать мог только от меня!
Да, да, несмотря на разницу в происхождении: аристократ до кончиков ногтей и сын конюха, пусть и с богатой родословной отвергнутой матери, без малого четверть века назад были друзья – не разлей вода. Вообще, годы в имении Бессонов были лучшими в моей жизни, самыми сытыми и для души, и для тела. Теми, что сделали меня образованным и воспитанным. Родители Анри были широких взглядов, а может, понимали, что в ближайшие годы грань между аристократами и буржуа сотрется в пыль, оттого позволяли сыну общение со мной, и даже поощеряли наши совместные уроки, тем более что Анри стал учиться более прилежно, как только появился я. Секрет в том, что младший Бессон родился тем, кто несет истину и свет в этот мир. Я был его первой невольной паствой, правда, проповедовал малыш Анри чаще о приключениях… но, чем старшее мы становились, тем интереснее были наши беседы. Безусловно, более образованный и подкованный Анри открывал мне мир мыслей великих философов и мыслителей, на что я мог ответить лишь жизненным опытом. Однако именно эта коллаборация давала нужные плоды: Анри глотал книгу за книгой, изливая свет знаний на меня в жарких баталиях «опыт против мыслей великих».
Но вернемся к остолбеневшему пастору. Он моргнул, и, расплывавшись в улыбке, крепко обнял меня:
Цитата:– А ты, неистовый гасконец, по-прежнему любишь драки и разбиваешь девичьи сердца? Здравствуй, Пат! Безмерно рад тебя видеть.
Мы, отстраняясь, похлопывали спины друг друга, рассматривали, узнавали и не узнавали себя – мужчин двадцатилетней выдержки:
– Как тебя сюда занесло, Анри? – я чуть не сказал «черт», – ищешь таких же заблудших овечек, как я?
– Ох, Патрик! Таких, как ты, невежд не сыскать на сто миль вокруг!
Мы снова дружно улыбнулись и, наконец, вспомнили о даме:
– Мисс Элис, прошу нас простить, – включился Бессон-аристократ. – Мы не виделись с Патриком много-много лет, и это почти невозможная, но крайне приятная встреча.
Я кивнул:
– Мисс Элис, уж извините нас за эти мужские объятия, – ухмыльнувшись, я продолжил, – и ты, Твое преподобие, уж простите мне мое панибратство, – снова улыбка, – не смог устоять!
Элис тоже улыбалась, понимая, что сейчас случилась неожиданная встреча двух взрослых, но не утративших любви к жизни мужчин, настолько уверенных в себе, что могли позволить себе проявление подобных чувств.
– Что вы, я сама не могла бы представить себе более странной сцены, но понимаю и вижу, что тому есть более, чем понятные основания.
– Дорогая, вы как всегда правы, и мы с отцом Анри благодарны вам за понимание. Могу я просить вас уделить некоторое время нашим торговым вопросам, но прежде прошу дать мне минуту, перекинуться парой слов с пастором?
Анри кивнул:
Цитата:- Позвольте старым друзьям выкурить по сигаре где-то в ваших пенатах?
– Моя гостиная в вашем распоряжении господа.
Мы втроем вошли обратно в комнату, я слега оттеснил Анри в сторону, правда, это не требовалось: Элис, оставаясь хозяйкой положения и дома, сама несколько отстранилась от нас, позвонила, вызвала Мисси и велела принести Шерри и закуски. Но это я уже осознавал краем мысли. Все мои чаяния сосредоточились на Анри:
– Друг, прости еще раз за такое представление, – не находя слов, я описал круг руками, – но сегодня я волей случая познакомился с твоей сестрой и сразу смекнул, что второго такого Бессона быть не может. Правда, решил сначала, что она твоя жена.
– Ты не помнишь Бэатрис?
– Ну, помню, была «сестра» …
– И в самом деле, она была совсем маленькой, когда я уехал во Фриско, забрав Бэа с собой, ей едва сровнялось десять, она даже целый саквояж кукол взяла, – пастор улыбнулся. – А какое у тебя ко мне дело? У тебя, вроде, тоже была сестра, правда, я ее помню едва вылезшей из колыбели.
– Анри, долго и сложно объяснять, но так уж сложилось, что у меня к тебе назрела просьба исключительно как к пастору. Будь добр, помочь мне. Хочешь – смейся, хочешь нет – уповаю на тебя, твое Преподобие.
– Думаю, тебе стоит решить дела с мисс Элис, раз уж ты здесь, а потом отправимся ко мне обедать, там и поговорим, согласен? Надеюсь, мое присутствие в гостиной этого дома еще некоторое время никого не стеснит? – повернулся он к хозяйке, учтиво поклонившись ей.
Аристократ, мать твою! ...
Кристофер Рассел:
05.06.25 13:42
С ранчо "Кленовый лист" вернулся Колтер. Констебль Рассел внимательно выслушал все сказанное Кларком.
- Учитывая, что две лошади были найдены на западе, вряд ли это был кто-то из своих - он покачал головой - Тут еще оперативная сводка пришла. Говорят, в округе вновь орудуют банды.
После подавления восстания в Саскачеване два года назад многие индейцы смирились и зажили мирной жизнью. Те, кому возвращаться было некуда или не желавшие принять поражение, к сожалению, нередко сбивались в отдельные банды, промышлявшие грабежом.
- И что будем делать?
По большому счету городской праздник следовало отменить. Но Рассел не хотел ссориться с новым преподобным, к тому же понимал, сколько сил уже было затрачено для его проведения многими жителями Энск-сити.
- Держать ухо в остро. К тому же, окрестности патрулирует усиленный отряд констеблей из форта Томпсон.
На этом они и разошлись.
Кристофер заранее приготовил вещи для благотворительного сбора нуждающимся. Немного крепкой одежды, кое-то из инструментов. Прямо скажем, вещей у него самого было не так уж много. Почти постоянное ношение формы решало эту проблему.
На фоне скудной меблировки его дома особенно выделялся массивный резной шкаф и длинный стол из красного дерева - мать прислала их с острова Принца Эдуарда, а отправить обратно выходило так дорого, что пришлось смириться.
На столике в центре стояла большая кукла. В красивом розовом платье с кружевами, пшеничными косами и глазами-бусинками.
Мисс Лилиан...она называла ее мисс Лилиан...
Кукла тоже была подарком, дорогим подарком сделанным когда то его матерью для своей единственной внучки.
Его семья была очень богатой. Говорили, что отец владеет половиной острова, а вторую стремиться купить. У Энн же не было ничего. Бедная сиротка, которую на старости лет решились удочерить кухарка их огромного дома вместе с мужем, помогающим по хозяйству. Мистеру и миссис Рассел казалось хорошей идеей, чтобы их сын подружился с шаловливой Энн, между ними всего-то год разницы. Это ведь тоже своего рода благотворительность, этим они покажут, что несмотря на деньги, не делают различий между людьми.
То что Кристофер и Энн вырастут и полюбят друг друга в планы родителей не входило совершенно. "Никогда девушка без рода и племени - не войдет в славный дом Расселов" - таков был дан ответ, когда Кристофер сообщил, что хочет просить руки Энн.
Тогда из дома ушел он, отказавшись от родительских денег. Ему как раз исполнилось восемнадцать и Кристофер поступил на службу в армию. Спустя год они с Энни поженились - она успела окончить учительский колледж. Спустя еще год на свет появилась Дебора.
Это были самые счастливые три года его жизни.
Он приходил со службы в их небольшой домишко, окруженный садом. Где его ждали, где его любили. Где, наверное, до сих пор еще стоит детский смех...
Потом его перевели на материковую часть Канады. Служба открывала хорошие перспективы, так что они не раздумывали. Поначалу на фронтир Кристофер поехал один, жена и дочь должны были последовать за ним через пару месяцев, когда он подыщет подходящее жилье. До их приезда оставалось всего ничего, он собирался взять отпуск и сам привезти ...но Энн решила сделать сюрприз и приехать пораньше.
На дилижанс, в котором они ехали, напали бандиты. К слову, эта шайка никогда никого не убивала и скорее всего, пассажиры отделались бы испугом и потерей драгоценностей с деньгами. Но кучер решил оторваться от погони, лошади понесли и дилижанс на полном ходу полетел в обрыв.
Ему сказали, что они погибли мгновенно, что не мучились, думая, что это послужит утешением человеку в одночасье потерявшему все. А он просто не мог поверить в случившееся. Горе оглушило его. Так что даже похоронами пришлось заниматься родителям, с которыми до этого они четыре года не виделись.
На похороны Кристофер все-таки пришел. Именно тогда мать и вручила ему куклу. Сказали, что Дебору нашли, обнимающую ее. Ее хоронили в закрытом гробу. Наверное, хорошо, что он так и не увидел тела дочери, а то сразу пустил бы себе пулю в лоб, несмотря на веру в Бога.
Вместо этого он стал пить, намереваясь упиться вусмерть. Отказываясь примириться с реальностью, пытался заглушить боль бутылкой. Ушел со службы, коротал дни и ночи в барах и дешевых забегаловках, иногда засыпая пьяным прямо на улице.
Длилось это примерно год. Однажды вечером, он шел как всегда, пошатываясь, из одного злачного места в другое, когда увидел как в проулке двое молодцов грабят женщину с ребенком. Былой сноровки хватило, чтобы их раскидать и приволочь в участок. То с какой благодарностью смотрела на него женщина что-то переменило в Расселе. Он понял, что нельзя понапрасну растрачивать жизнь, когда можешь сделать что-то полезное. Поэтому, использовав былые связи, Кристофер поступил на службу в конную полицию.
С тех прошло почти десять лет. На смену боли пришла грусть. Деборе сейчас бы было уже тринадцать. Не ее ли тень он ищет среди ребятишек мисс Уайт? Представляя, какой бы выросла Дебби, какими были бы другие их дети?
Констебль Рассел глубоко вздохнул. Он взял куклу и положил в коробку с вещами, которые собирался пожертвовать. Пришло время.
...
Ребекка Уайт:
05.06.25 19:57
Приют для сирот
Ребекка вернулась в детский дом, когда младшие дети уже поспали, а Генри, Джонни и другие дети закончили игру и помогали в работе по приусадебному участку: пололи, поливали, рыхлили. На обед, точнее десерт, миссис Харрисон, как и обещала, испекла свои фирменные сладкие пирожки. Мальчики по-дружески поделились с девочками. После мисс Уайт позвала ребят учить сценку и песни для выступления на ярмарке. Генри солировал в шляпе мистера Рассела и отказывался ее снимать до самого вечера. Ребекка переживала есть ли у констебля запасная и если нет, то не будут ли у него проблемы из-за неподобающего вида на службе.
После репетиции сотрудницы приюта отворили комнату на чердаке, где хранились одежда и обувь. Это место было выбрано не случайно: здесь было легко устраивать проветривания, а также беречь вещи от грызунов и насекомых. По очереди каждый воспитанник получил наряд для ярмарки. Обычно их доставали, когда в приют приходили желающие пополнить семью или высокопоставленные гости. В последнее время очень редко, поэтому мисс Уайт не могла брать новых воспитанников. Приют был переполнен.
Генри просил красный костюм, как у мистера Рассела, но таких не нашлось и пришлось довольствоваться серым. Марта получила сиреневое «платье принцессы» с рюшами и оборками, в котором стала похожа на фиалку. Блондину Джонни подобрали коричневый костюм, а крошке Мелиссе – синий наряд с вышивкой. Дети шумели и радовались возможности нарядиться и выйти за пределы приюта. Мисс Уайт, глядя на их настроение решила, что нужно чаще выводить ребят за пределы приюта, например, брать на воскресные службы. Можно также попросить Анабель и Эмили Мерфи об уроках катания на лошадях за посильную помощь на ранчо «Кленовый лист». Польза обеим сторонам. Если задуматься, для ребят можно организовать разный досуг. Меньше всего мисс Уайт хотела, чтобы дети запомнили время в приюте как ущемляющее их свободу.
После был вкусный ужин, настольные игры для старших детей и рассматривание картинок младшими. Затем не особо любимое, но необходимое умывание. Миссис Харрисон и Элизабет покинули приют, чтобы провести вечер с семьями, а Ребекка собрала детей в комнате девочек, чтобы рассказать новую сказку. В этот раз дети захотели послушать про ангелов.
– Однажды на небе зажглась звездочка. Она была холодной и тусклой, но очень хотела стать яркой, заметной и, главное, нужной. Поэтому звезда обратилась к ангелам, что летали среди планет и помогали всем, кого встречали. Она попросила их отправить её туда, где её ждут новые знакомства, необычайные приключения и наивысшее чудо – любовь. Ангелы согласились, но предупредили, что ей придется на время покинуть небо и превратиться в маленькое беззащитное существо. Та согласилась. Так звёздочка оказалась в животике земной женщины, родилась и стала познавать жизнь. Небесные ангелы оберегали ее, а земные – очень любили. Когда же время пребывания на земле вышло, звёздочка вновь вернулась на небо. Она стала светить ярче и теплее, потому что знала, что с земли на нее смотрят.
– Кто? – спросил Генри.
– Конечно, ее дети и внуки. Она оставила свой след, стала нужной, любимой, обрела дом.
– А кто такие земные ангелы? – не поняла Марта.
– О, конечно, это родители. Они ждали свою звёздочку, растили её и вложили все свои любовь, опыт и мудрость.
Дети замолчали.
– А если нет родителей? – тихо спросила Мелисса.
– Так не бывает. Земные ангелы есть всегда. Просто иногда они теряются или долго ищут своих звёздочек. Но обязательно находят, когда те готовы, когда те очень сильно верят в то, что их найдут… Что ж, мои хорошие, всем пора спать. Мальчики, идите к себе и будьте на страже. Если что-то случится, зовите. Девочки, давайте я помогу расплести вам волосы.
Мисс Уайт отправилась в свою личную часть дома спустя полчаса, когда убедилась, что все уснули. Она не слышала как среди ночи крошка Мел пришла в кровать к Марте, потому что ей почудилось чудовище в саду. Не знала, что утром снова не досчитается ребенка.
...
Анабель Мерфи:
05.06.25 23:00
Блатерскит подкрался незаметно, хоть виден был издалека.
Анабель Мерфи не настолько наивна, чтобы надеяться, что старатель откроет свою золотую жилу. Он от удачливости в большей степени заносчив, чем от спиртного пьян. Хотя ценностью размахивает, как тореадор красной тряпкой в загоне с быками, очень опрометчиво. Ана сказала бы этому мужчине, что везение любит тишину рациональную, осторожную. Однако не ее дело, если завтра незнакомца найдут возле «Магнолии» с пулей в голове.
Обмен любезностями прервался бы тем, что Анабель собирается уйти. Но на пороге заведения появляется констебль Рассел. Он подтверждает убеждения Аны, все больше склоняющейся к тому, что лошадей не удастся вернуть. За породистыми ирландскими скакунами следовало лучше следить, но людей на ранчо не так уж много, чтобы приставить к ним ночного сторожа.
- Что, миссис Мерфи, нет лошадок – нет нужны в работниках? – насмешка пьянчуги, которого она выгнала уж несколько месяцев.
Раньше, Анабель вспыхнула бы, раздосадованная и уязвленная. Сейчас отграничивается холодным взглядом, в мыслях представляя его мучительную смерть. Так легче переживать нападки тех, кто твердит, что она занимается не в женским делом.
- Я все еще ищу работников на ранчо. Объявления обновили.
- Ага, работы выше крыши, а платят мизер, - не унимается он в обиде из-за увольнения.
Весь Энск-сити знает, как метко Анабель Мерфи метает нож. Отчасти поэтому в глаза горожане приветливы, подчеркнуто вежливы, а косточки перемывают так, чтобы, упаси Господь, не услышала. Волосы огненные и кровь такая же, одной искры хватает для импульсивной женщины.
Ана бросает взгляд на
мисс Старр. Олив едва заметно качает головой. Конечно, она против скандалов и рукоприкладства в своем заведении. Олив Старр умеет вести бизнес не хуже и даже лучше многих мужчин. Анабель уважает ее таланты, поэтому направляется к выходу. Хозяйка салуна кивает в знак благодарности, на что рыжеволосая отвечает тем же, прощаясь.
*Олив, если что не так - исправлю.
***
Почта, аптека, магазин – на крыльце последнего Анабель поджидает любимец фортуны, одаренный щедро золотом. Он, этот
Флетчер, шальной и наглый. Но миссис Мерфи принимает его на ранчо. Убеждает себя, что «Кленовому листу» крепкие мужские руки забесплатно не помешают, а с остальным справится. Ана ведь укрощает лошадей на своей земле, что ей люди?
***
Будни [не]идеального «Кленового листа»
- Я нашла работника, - в хозяйском доме за столом Ана,
Эми и Том. Только он удостоен чести ужинать с девочками Мерфи. Не из-за того, что управляющий ранчо, а потому что заботится о них с детства, как о своих.
- Рискованно нанимать незнакомца, когда такое происходит, - Том отрывается от вкуснейшего мясного рагу Эмили, чтобы поделиться мыслями.
- Тех гровантров ты знал, но они все равно удрали, прихватив с собой бочонок кленового сиропа, - напоминает Анабель, орудуя ножом и вилкой согласно правилам столового этикета. В Квебеке всегда было так, а сейчас память о той жизни становятся все дальше с каждым днем. Ана уже не вспомнит, когда в последний раз шнуровала корсет под платье с французским кружевом и ездила в дамском седле.
- Ты стреляла в них из ружья, - Том пожимает плечами и невозмутимо продолжает ужинать. Все трое помнят о той ситуации, когда краснокожие в конец обнаглели, а чаша терпения Аны переполнилась. Констебль Рассел не узнал об этом, хотя кто-то из работников рачно по пьяни разнес байку в «Белом коне». – Кстати, кроу предлагают бартером тушу оленя.
-
Эмили, ужин чудесный, - Анабель стреляет глазами в управляющего и обращается к сестре, чтобы сменить тему. Не нужно вдаваться в детали того, что хотят получить за мясо индейцы. - В Энск-сити всех разговоров, что о юбилее города, будут благотворительный базар, музыка и танцы. Тебе хорошо бы развеяться.
***
- Ана, там новенький приехал, - произносит Том, отвлекая ее от работы.
- Хорошо, спасибо, - она кивает, кладет на место нож для обвалки, вытирает руки о заляпанный кровью оленя фартук и идет вслед за управляющим. – Тумана подковали?
- Нет, Чет снова не просыхает, - три недели в месяц их кузнец – мастер на все руки, изделия которого ценят в Энск-сити, а оставшееся время проводит в запое в «Магнолии». – Денег ему хватит еще дня на два.
Анабель видит
Флетчера издалека. Он с нескрываемым любопытством осматривается, замечает ее и усмехается. Едва ли такой ему представлялась встреча с хозяйкой ранчо «Кленовый лист».
- Миссис Мерфи, - его рука взлетает к полям шляпы. Вроде бы учтив, но тон такой же тягучий, каким лениво звучит его «зайка».
- Добро пожаловать, - она ведет себя сухо и по-деловому.
Говорит так, как беседует со всеми, кто на этой земле ниже по статусу владелицы «Кленового листа». Проблема в том, что он априори не похож на тех, кто с восхода до заката вкалывает на ранчо. Объяснить словами сложно это предчувствие, будто рутина не его. Просто в глазах мужчины есть блеск, который обескураживает, как тогда на крыльце магазина.
Ана ведет Флетчера через владения: загоны для лошадей, амбары для сена, лесопилку малой мощности, кузницу, дом для работников. Он больше напоминает казарму из толстых бревен, сложенных так, чтобы сохранять тепло. В холодную зиму это очень ценится. На краю кленовой рощи стоит дощатое здание для перегонки сока, использующееся в основном в сезон. А ближе к ручью – хозяйский дом, где заканчивается экскурсия.
- Кузница оборудована всем необходимым инструментом, но скажем так, Чет немного не в форме. Нужны подковы для лошадей, табунщики завтра выдвигаются на них на южное пастбище. Справишься?
- Без проблем, мэм, - выслушав ее, отвечает Флетчер. – Нужно создать запас?
- Да, железо приехало только вчера. Из-за гребаной банды Счастливчика все расписание движения грузовых поездов коту под хвост. Часть моих товаров застряла на складе в Виннипеге.
- А что я должен знать об этой постройке? – любимец фортуны кивает в сторону хозяйского дома.
- Здесь живу я и моя младшая сестра, - поясняет Анабель и делает шаг к Флетчеру, в каком-то смысле повторяя его замашки хищника, но с неторопливой грацией. – Если увижу рядом с Эмили, то отрежу тебе что-нибудь, что посчитаю лишним. Как видишь, опыт в разделке у меня большой, - она с усмешкой указывает на фартук в крови и отступает на допустимое приличиями расстояние. - В остальном думаю, мистер
Флетчер, мы сработаемся. Если меня нет, то управляющий Том ответит на любые вопросы.
...
Элис Покер:
06.06.25 00:22
Дом отдыха для джентльменов «Магнолия»
Каких только совпадений в жизни не бывает! Развернувшаяся на глазах Элис бурная сцена встречи пастора и мистера Свейзи, сопровождаемая крепкими мужскими объятиями, похлопываниями по плечам и малопонятными приветствиями, оказалась совершенно неожиданной, но, по крайней мере, не обещала перерасти в драку. Уже хорошо! Потому хозяйка «Магнолии», сохраняя вежливую улыбку на лице, спокойно дождалась, пока джентльмены справятся с захлестнувшими их эмоциями. Вскоре гости сумели оторваться от каких-то общих воспоминаний и подтвердили догадку Элис: они были давно и хорошо знакомы, но много лет не виделись.
Новый свет – великая плавильня, соединяющая между собой на редкость разнообразные частицы. Вот и в данном случае она каким-то образом сумела соединить настолько непохожих друг на друга людей. Преподобного Элис видела впервые в жизни, так что могла ошибиться на его счет, но он казался человеком сдержанным и миролюбивым, темпераментный и способный даже при самой широкой и обаятельной улыбке сохранять опасный блеск в глазах мистер Свейзи выглядел полной противоположностью пастора. Элис даже испытала легкий укол любопытства: наверняка история знакомства этих людей была весьма занимательна. Разумеется, никаких вопросов задавать она не стала.
Услышав, что джентльмены желают продлить удовольствие от нежданной встречи разговором за сигарами, Элис провела их в гостиную и распорядилась, чтобы Мисси подала шерри и легкие закуски. Отперев шкафчик, в котором хранились сигары, она извлекла оттуда все необходимое для курения, после чего дождалась, пока мужчины закончат негромкий разговор, ради которого те отошли на другой конец комнаты.
Преподобный писал(а):Надеюсь, мое присутствие в гостиной этого дома еще некоторое время никого не стеснит?
- Разумеется, нет, отец Анри, вы можете оставаться здесь столько, сколько пожелаете, - приветливо улыбнулась она в ответ. – Какие сигары вы предпочитаете?
- По возможности «Санчо Панса», но, если таких нет, подойдут любые.
- Есть, - Элис вытащила из шкафчика коробку с сигарами нужной марки и предложила преподобному выбрать.
Мисси как раз принесла закуски, и женщины быстро расставили на столе несколько тарелок, графинчик шерри, бокалы, а также пепельницу и гильотинку. Положив рядом с пепельницей коробок фосфорных спичек, Элис вновь улыбнулась преподобному:
- Если вам что-либо понадобится, достаточно позвонить, - она указала на сонетку. – Надеюсь, вы не успеете заскучать в ожидании мистера Свейзи.
Обернувшись к
Патрику, она все с той же привычной улыбкой пригласила его пройти в кабинет.
Точнее, кабинетик. Совсем маленькое помещение в хозяйственной части дома, которое раньше служило кладовой. Здесь не было окон, а из мебели поместились лишь письменный стол, пара стульев и несколько полок.
- Прошу вас, мистер Свейзи, присаживайтесь, - предложила она, занимая место за столом. – Слушаю вас.
В крошечном пространстве опасность, исходящая от сидящего напротив мужчины, казалась почти осязаемой. Совершенно некстати вновь промелькнули в голове перешептывания девочек о его темпераменте, но Элис отогнала ненужные мысли и не отвела глаз, сохраняя на лице вежливую улыбку.
Джентльмены, немного всех потушкала, но готова править, если что-то не так. ...
Преподобный Анри Бессон:
06.06.25 02:51
Дом отдыха для джентльменов «Магнолия»
Мисс Элис не возражала против вторжения двух друзей в ее дом и была очень гостеприимна
Элис Покер писал(а):– Если вам что-либо понадобится, достаточно позвонить, – она указала на сонетку. – Надеюсь, вы не успеете заскучать в ожидании мистера Свейзи.
– Благодарю, всего достаточно, – кивнул Анри. Ему снова захотелось поцеловать руку мисс Элис и снова он не осмелился.
Едва она вышла из комнаты, преподобный устроился в кресле с сигарами и бокальчиком шерри и предался своим мыслям. И думал он не о старом приятеле и его проблемах – он думал о той удивительной женщине, с которой только что свела его судьба. «
Кто знает, не за тем ли я оказался здесь, чтобы познакомиться с мисс Элис…». Когда-то Мари казалась ему верхом совершенства, но он был молод, влюблен и по-юношески глуп. Мисс Элис – другая. Таких женщин преподобному еще встречать не приходилось. И дело не во внешней красоте, хотя она и очень красива, а в каком-то внутреннем свете, что исходил от нее. С ней хотелось общаться – просто общаться, на любые темы, находиться рядом. Он подумал, что она могла бы поддержать любой разговор, и это была бы не пустая болтовня, а именно интересное общение. «
У нее явно есть характер и характер сильный, при этом ощущение, что в этом доме все зиждется не на страхе, а на любви – тоже есть.
Как она говорила о своих птичках – явно знает судьбу каждой и каждой сопереживает. И эти ее слова, что люди приходят сюда, чтобы понимать, как жить полной жизнью и знать, для чего они работают – мисс Элис знает и чувствует людей. Вообще, она удивительная». Анри был очень рад знакомству и, безусловно, хотел бы его продолжить. Пришедшая в голову мысль заставила в очередной раз пожалеть о том, что он стал пастором. В нем все в первую очередь видят лицо духовное, и приходится прилагать достаточно усилий, чтобы разглядели и все остальное. «
Хорошо Патрику – рубаха-парень, за словом в карман не лезет, обаял всех женщин в округе. Похоже, и мисс Элис не устояла перед его обаянием – общаются они весьма дружески». При этой мысли что-то кольнуло в сердце Анри, что-то, очень похожее на ревность. «
Жаль, что мисс Элис не придет на праздник, очень хотелось бы с ней потанцевать. Танцы церковь не запрещает, но и не поощряет танцев пастора с прихожанками – тут же усмехнулся его внутренний умник.
Да, с ней бы на балу танцевать во Фриско или в другом большом городе, она бы смотрелась там намного изящнее и эффектнее дам высшего света. Нет, в самом деле, удивительная женщина. Мне повезло встретить ее на своем пути, как бы ни сложилось наше общение в дальнейшем. Мне просто повезло, – Анри улыбнулся, пригубил бокал и раскурил сигару. –
Теперь я знаю, куда идти, если мой запас закончится, и в лавке не будет этой марки».
Он снова подумал о празднике и утвердился в правильности принятого решения.
Докурив сигару, Анри, выпил еще немного шерри и задумался о том, куда пропал Патрик, как тот появился в дверях.
– Пошли, мой друг. Очень хочу потолковать с тобой, вспомнить наши времена, ближе познакомиться с Бэатрис и вообще понять, как дошел ты до жизни такой.
– Уж ты-то знал, какая судьба ждет меня, и что я всячески к ней готов – противиться отцу было смерти подобно, – Анри поднялся и хотел было дернуть сонетку, чтобы спросить, где мисс Элис и попрощаться с ней, но передумал и вышел вслед за приятелем, пока тот говорил о каком-то совпадении. «
Всему свое время, и время каждой вещи под небом. Время разбрасывать камни, и время собирать камни; время обнимать, и время уклоняться от объятий». ...
Патрик Свейзи:
06.06.25 10:07
П
астор решает отдохнуть в доме греха? Сюрреалистичный вариант.
Однако Анри никогда не был ханжой, прекрасно понимая, что радость жизни не возможна без любви. Правда, любовь эта бывает разной, и у каждого своя, но что ж – очевидно, что мой друг выбрал путь Бога не просто так. Как я уже упоминал, Анри был рожден стать священником как младший сын в семье. И, что самое главное, он был рожден человеком с думающей головой. Он постоянно искал путь к истине, пытаясь постичь эти самые неисповедимые Господни пути. Меня это всегда поражало и завораживало в нем: как можно копаться в дерьме и оставаться ангелом с белоснежно чистыми руками? Да простит меня преподобный за сравнение рода человеческого с сими фекалиями.
Я улыбнулся в очередной раз за этот день. Не смотря ни на что, никак не получалось принять серьезный вид:
– Да, друг, я сейчас быстро переговорю с мисс Покер и готов дальше внимать твоим проповедям.
Анри ухмыльнулся и занял ближайшее кресло, потянувшись за сигарой:
– Мои проповеди никогда не задевали твою «черствую» душу, хорошо, что Декарт открыл тебе формулу: Cōgitō ergō sum.
– Всегда знал, что сарказм твоя сильная сторона, – я шутовски поклонился, – пастор.
Ведь не в бровь, а в глаз.
Я развернулся к хозяйке:
– Мисс, пока отец Анри наслаждается вашими замечательными сигарами, уделите лично мне несколько минут?
Мисс Элис сверкнула очами, ясно давая понять, что мне стоило бы убраться и обсудить все подноготные дела без даже номинального присутствия пастора, однако делать мне замечания или выпроваживать нас не решилась. Это было бы еще более подозрительным.
– Идемте, мистер Свейзи, – кинула она, проплывая мимо.
Даже если бы я мог отказаться идти, то не захотел бы. Магнетизм мисс Покер держал меня будто муху в паутине.
Мы вышли из гостиной и прошли в ее кабинет. Как только я, идя за ней, закрыл дверь.
Цитата:- Прошу вас, мистер Свейзи, присаживайтесь, - предложила она, занимая место за столом. – Слушаю вас.
- Все как всегда: Мисс Покер, ваш заказ будет доставлен сегодня Томом, Джейкобу я уже дал указания.
Элис Покер не смогла сдержаться и не попенять мне:
– Патрик Свейзи, при всем уважении, даже, если так случилось, что вы с преподобным закадычные друзья, не стоило хоть как-то акцентировать внимание на наших общих делах. Тем боле, если вопрос решенный.
– Не переживайте, мисс Покер, Анри Бессон тот, кто никогда не будет совать нос в чужие дела. За него я ручаюсь. Ну, разве что решит провести беседу… но и тут его будет интересовать моя заблудшая душа, – я принял самый серьезный вид, – вернемся к делам.
Мисс Элис, устало кивнув, побарабанила пальчиками по крышке стола. Стол, кстати, заслуживал отдельных похвал: большой (он заполнял почти весь ее кабинетик), старинный, всей своей историей сразу давал понять, что тот, кто пришел сюда и удостоился аудиенции, вынужден будет понять всю серьезность отношения его хозяйки к делам. Этот стол сразу расставлял приоритеты и обозначал, кто есть кто.
Я присел на предложенный стул напротив:
– А я просто хотел лично справиться, что нет никаких сложностей или дополнительных запросов?
Наверное, прозвучало немного двусмысленно. Я же говорил: в присутствии этой дамы я чувствовал себя, будто попал в зыбучие пески.
– Мистер Свейзи, все, как всегда организовано лучшим образом и в срок. На счет остального – да, с учетом ярмарки, полагаю, запрос может вырасти, прибавьте к моему заказу еще пару ящиков. Я расплачусь на месте с вашим посыльным, это допустимо?
– Для вас – кредит на любые пожелания, моя дорогая. Хорошо, дам указания Джейку, не беспокойтесь.
Элис прямо посмотрела на меня:
- Большего мне не требуется. Никаких дополнительных запросов, мистер Свейзи.
Этот взгляд однозначно давал понять, что аудиенция окончена.
Что она устала. Устала держать себя в присутствии пастора, устала от моего внимания, устала вообще быть сильной…
Мне хотелось обнять ее и может… обещать что-то… что впереди новый день, который может быть другим, что я мог бы стать ее плечом… может быт, и мне хотелось бы иметь рядом сильную женщину, которая разделит со мной все тяготы… Мне хотелось бы обнять ее… Прижать к себе и не отпускать. Но я не смел. Знал, что это будет минутная слабость двух сильных людей… если будет… Между мною и мисс Покер было слишком хрупкое притяжение. Если бы не возраст и опыт – все могло бы быть по-другому. А так… столько «если»... и я прекрасно научился понимать намеки. Прекрасно осознавая, что Элис не та, кто готов жарить яичницу на моей кухне… Но … что поделать, я никак не могу избавиться от этой мысли…
Я поднялся, понимаю, что в очередной раз мне дали от ворот поворот, хотя в нашей беседе сложно было бы уловить какой-то подтекст. Но мы-то взрослые люди - все понимаем.
– Тогда я пойду. Если что-то еще понадобиться – вы знаете, где меня искать и через кого. Всего хорошего… Элис.
Развернувшись, вышел, тихо прикрыв дверь. Что ж. У меня же есть цель. Я иду к ней (в прямом смысле этого слова).
Поскольку я хорошо ориентировался в «Магнолии», то сам без труда вернулся в гостиную, где падре докуривал сигару. Приняв самый радостный вид (что, в общем-то, после встречи с Анри не могло быть нивелировано моей застарелой тягой к мисс Элис), я объявил:
– Пошли, мой друг. Очень хочу потолковать с тобой, вспомнить наши времена, ближе познакомиться с Бэатрис и вообще понять, как дошел ты до жизни такой.
Анри поднялся:
– Уж ты-то знал, какая судьба ждет меня, и что я всячески к ней готов – противиться отцу было смерти подобно.
– Совпадение что надо, – ухмыльнулся я.
Выйдя из «Магнолии» черным ходом, мы двинулись к дому Анри (за Ирландцем отравлю кого-то, тут о нем точно позаботятся).
– Как тебя занесло в эти пенаты? Расширяешь паству?
– Да, друг мой, мне важно дать пищу уму и душам всем жителям города, и местечко, надо сказать, интересное.
– Романтик все также живет и во взрослом Анри Бессоне. Веришь, что можно наставить на путь истинный обитателей этого «дома»?
– Люди всегда и везде остаются людьми – с теми же грехами, страстями, надеждами и радостями. Так зачем отнимать у них надежду на лучшее? Неужто ты считаешь по-другому?
– Нет. Считаю, что здесь обитают хорошие люди. Каждая девчонка здесь не по своей воле, а волею судьбы, само собой, непростой. И каждой хочется услышать доброе слово. Я рад, что ты не гнушаешься этих судеб.
– Человек, дошедший до дна, больше всех стремится к свету, ты не находишь? Да и кто из нас без греха? – Анри грустно улыбнулся.
– Мисс Покер как раз из тех, кто понимает это. На самом деле, ты верно поступил, что наведался к ней. Заручившись ее поддержкой, ты сможешь сделать больше как для девушек, так и для остальных обитателей «Магнолии». Мисс Покер очень терпима и трепетна к любым живым существам. Наверняка она говорила тебе о Мисси, ее кухарке, мастерице на все руки?
– Да, о ней мы тоже говорили.
Я кивнул:
– В набожности и доброте она даст вперед любому из нас. Пусть это во многом простота, но и простой человек должен получить ответы на свои вопросы. Когда-то ты давал их мне, и посмотри: я красив, богат и не женат, – шутливое настроение снова взяло свое, – ну или: слегка красив, немного богат и совсем не женат.
– Гасконец должен быть слегка красив, немного пьян и, увы, небогат
(ох уж эти правильные обороты речи), – ответил мне Анри, – ты давно знаком с мисс Покер? Это ведь не ее фамилия?
– Уже несколько лет. Но это не мешает ей держать меня на дистанции. И фамилия, конечно, не фамилия.
Я вкратце рассказал Анри о судьбе Элис, которая, как я упоминал, стала мне известна из-за путешествий далеко за пределы границ форта Томпсон. Выглядело как сплетня, но с другой стороны это позволит отцу Анри лучше понять силу, влияние и даже некоторую опасность владелицы "Магнолии".
– Завоевать сердце такой женщины непросто, – Анри посмотрел вдаль, думая о чем-то своем.
Неужели магия мисс Покер обаяла и его?
Я осмелился сказать больше, чем кому-то еще:
– Иногда, глядя на нее, я вижу дикого необъезженного скакуна. Мы, белые, заставляем их подчиняться кнутом, но те же индейцы всегда «говорят» с дикостью, заставляя признать право, но не подчиниться. Мисс Покер из таких. Ее нельзя подчинить… – я невольно нахмурился.
И нельзя заставить готовить завтрак…
– Она – история с интригующим началом, ее хочется разгадать. Удивительно, что занесло такую сюда? Ее место в лучших домах где-то в столице… Впрочем, поговорим лучше о тебе. – Анри аккуратно соскочил с неудобной темы (
я даже испытал укол ревности, что было с одной стороны глупо, с другой - с другой злило), – полагаю, тебе и без нее нет покоя от местных девиц? Помнится, в годы нашей юности все, кто носил юбки, от мала до велика, готовы были на все ради одной улыбки…
– Ох, и влетало мне…, – я в ответ засмеялся, пытаясь отбросить глупую ревность, – зато ты точно знал, что тебе нужна лишь одна… – продолжил серьезнее.
– После Мари мне никто пока не встретился... Сейчас легче, я не думаю о ней постоянно, но первая любовь вообще не забывается, – Анри улыбнулся, но с долей печали.
– И мне не встретилась, друг, только я не несу никому свет Божий, так что ты шагнул гораздо дальше меня. C'est une victoire éclatante!
– Иногда я жалею, что ступил на этот путь, все-таки не я его выбирал… – Анри снова посмотрел вдаль.
Не знаю, о чем он думал, но глаза у него были грустные.
Мисс Покер, Любые правки, при необходимости, приветствуются)) немного подправил с учетом вашего поста ...
Счастливчик Люк (Флетчер):
06.06.25 11:07
Он еще никогда не был в этой части города. Улицы здесь были широкими, по ним то и дело сновали экипажи, а дома такими большими, что Люк и представить не мог сколько же людей может в них поместиться. Они с мамой довольствовались крошечной комнаткой на чердаке.
Она подвела его к решетке одного из особняков. Мальчик прислонился к ней, всматриваясь в открывшееся перед ним действо. Такими ему представлялись райские кущи, о которых говорил проповедник в церкви. Посреди цветущего сада были накрыты столы с белыми скатертями, по дорожкам неспешно прогуливались разодетые дамы и кавалеры, вели светские беседы. Столько еды сразу ему лицезреть еще тоже не приходилось. Неужели это все настоящее? Нет, это не люди, это должно быть ангелы, которые спустились на землю. Добрые ангелы. А мужчина, который стоит по центру стола и поднимает хрустальный бокал, не сам ли Создатель?
Мама опустила свое лицо к нему, посмотрела, как он вцепился своими ручонками в прутья кованой решетки, жадно впитывая каждый их жест и слово.
- Это все твое, Люк - голос ее звучал хрипло, словно в легких не хватало воздуха - Это все должно быть твоим.
- А ну пошла отсюда, шваль подзаборная! - послышался суровый оклик. Вышедший из калитки мужчина пнул мать, да так что та неуклюже растянулась на земле и закашлялась, скорее от неожиданности, чем от боли и мальчик бросился ей помогать.
- Я же говорил, чтобы ты тут не шастала!
- Господин дворецкий, я прошу вас...я очень больна... - мама не договорила фразу, зашлась в новом приступе кашля.
Больше она не поднимется.
Люк вперил свой взгляд в "господина дворецкого".
Через двенадцать лет он убьет его во время ограбления этого дома.
В лицо прилетела шляпа.
- Просыпайся!
- ....твою мать! - Люк вскочил, мгновенно выныривая из ночного кошмара. Рука машинально выхватила пистолет, еще до того как он открыл глаза.
Перед ним стояла Анабель Мерфи.
- Какого хрена?!
- Ты работать думаешь или нет?! Мы здесь начинаем еще до рассвета.
Вчера он пришел на ранчо уже поздно. Упал на койку в каморке, на которую указали и нормально заснул впервые за несколько дней. Пробуждение оказалось резким.
- Давай, у нас много дел...для начала, оденься.
Люк отложил пистолет и усмехнулся.
- Вам повезло, что я в исподнем, миссис Мерфи. Учите, что обычно, я сплю голый...это если подобные утренние визиты у вас - традиция.
Если бы взгляды могли убивать...
Работка и правда оказалась не из легких, но он к такой был привычен. Не ныл и четко выполнял указания, не давая повода Анабель для какого-либо упрека. Даже задавал интересующие его вопросы, не давая усомниться в своих намерениях по покупке ранчо.
Несмотря на ранее утро, солнце уже палило нещадно. Он поправлял порушенный участок изгороди. Люк стащил рубашку и утер пот со лба, а потом продолжил забивать колья в землю.
- Заканчивай здесь, Флетчер - Люк обернулся и увидел миссис Мерфи, верхом на лошади. Хозяйка "Кленового листа" внимательно на него смотрела.
...
Ребекка Уайт:
06.06.25 13:58
Приют для детей
Ребекка засыпала, вспоминая свой разговор с Генри. Им удалось уединиться между примеркой костюма и ужином, поговорить про побег и то, как это опасно. Особенно при условии, что недалеко могут быть бандиты. Мальчик искренне раскаивался и убеждал хозяйку приюта в том, что это не повторится. Теперь у него есть другая цель. Какая – не сказал, но Ребекке было достаточно увидеть его отношение к шляпе констебля, чтобы всё понять. Интересно, сможет ли мистер Рассел провести экскурсию по участку и для других деток? Мысли перескочили на констебля, который мог сразить наповал любую девушку в Энск-сити, но почему-то выбирал приезжать в приют. Возможно, это связано с глубокой тоской, что таилась на самой глубине глаз. Мисс Уайт знала эту грусть об утраченных дорогих людях, сама жила с такой. Ребекке откровенно было страшно думать, что причиной его приездов в приют является она. В ее картине мира подобное было невозможно.
Хозяйка приюта проснулась ранним утром от настойчивого стука в дверь. Она накинула халат на ночную сорочку и открыла. Заплаканная Марта тут же бросилась ей в объятия и начала заливать плечо слезами. За ней стояли бледные от волнения Генри и Джонни. Даже темная кожа первого не смогла скрыть встревоженности.
– Это я виновата… П-простите меня, мисс Уааайт, – захлебываясь рыданиями, девочка тянула хозяйку детского дома в основную часть здания.
– Что случилось? Объясните в чем дело? – Ребекка спешила за детьми, но те молчали до тех пор, пока не дошли до спальни девочек. Они сидели в своих кроватях, растрепанные, зевающие и тоже ничего не понимающие. Ребекка увидела, что кроватка Мелиссы пуста. Вопросительный и недоумевающий взгляд хозяйки приюта первым не выдержал Джонни.
– Мелисса сбежала, мы не можем ее найти.
Мисс Уайт почувствовала как из-под ног уходит земля. Она присела на ближайшую кровать и запустила пальцы в волосы. Похоже, то, что натворил Генри вчера было цветочками. А ягодки случились сегодня.
– Она пришла ко мне ночью, ей почудилось, что в саду какой-то монстр, – сбивчиво стала рассказывать Марта. – Чтобы ее успокоить, я сказала ей, что скоро за ней приедут и увезут к земным ангелам, то есть родителям. Я не хотела, чтобы она испугалась и сбежала, – Марта вновь разревелась, Генри и Джонни переглянулись. Остальные дети замерли. Новость о том, что кого-то выбрали, а их – нет, всегда сопровождалась и радостью за другого, и грустью за себя.
– Как вы узнали? – строго спросила Ребекка.
– Я услышал, когда вы говорили об этом вчера утром, – признался Генри. – Я рассказал только Джонни, но нас подслушала Марта.
– Потому что мне тоже было интересно послушать про твой побег, а ты только Джона позвал, – слёзы на щеках Марты резко высохли. – Мисс Уайт, что нам теперь делать? Она же маленькая. Вдруг заблудится в городе? Вдруг ее схватят бандиты?
– Давайте я сбегаю к мистеру Расселу? – с промелькнувшим огоньком в глазах спросил Генри.
Ребекка потерла лицо руками и встала.
– Нет, пока рано. Давайте попробуем ее найти. Мне не верится, что она ушла с территории приюта.
Дети начали вставать и одеваться. Их захватила игра в прятки. Вскоре пришла Элизабет, чтобы начать готовить завтрак, но его решили отложить на потом. Главнее всего сейчас было отыскать крошку Мел.
...
Эмили Мерфи:
06.06.25 22:02
Ранчо "Кленовый лист"
Эмили ума не могла приложить, как отправить все сапоги
констеблю Колтеру. Вряд ли у Тома были лишние пары сапог, что уж говорить об остальных рабочих. Уже после, под вечер, она придумала способ. Днем распорядилась, чтобы каждый работник ранчо натер свои ботинки углем и поставил четкий отпечаток на старой простыни. Свернула полотно и вложила записку для мистера Колтера, где описала всех рабочих и обувь, которую носит тот или иной человек. Каждую туфлю она пронумеровала в письме и на простыни. Констебль должен разобраться, он произвел на Эмили приятное впечатление, человека надежного и деятельного, что бы там не говорил хромой Том плохого о представителях закона и порядка.
Она только потом вспомнила, когда уже отправила простынь, что сестра наняла еще одного рабочего, чей след обуви, впрочем, врядли мог быть нужным для опознания. Так она искренне считала.
Потом ей стало любопытно и Эм решила посмотреть, что за новый человек пожаловал на ранчо.
Мужчину она увидела в работе. Сестра уделяла новенькому внимание похлеще розг для необъезженных жеребцов. Эмили даже подумала новенький нравится
Анабель. Еще бы. Если бы он был стар или без зубов... здесь Эмили поморщилась, припоминая завсегдатых питейных заведений. А Флетчер...Том сказал его зовут
Флетчер... красавчик Флетчер, разумеется она называла так мужчину только мысленно, у красавчика крепко сбитое тело, озорная улыбка и огромные руки... такие она видела только у
Джереми Бейкера гробовщика. Эм не знала почему запомнила именно руки, наверное, это было маяком в те тяжелые дни скорби и печали. Что-то другое, не мёртвое.
Руки Флетчера и молодость нужна нашему дому, сестра знает что делает.
Эм всего пару раз видела нового работника, близко не подходила. Дела у неё были другие и практически все на кухне.
К базару Эмили собиралась напечь небольшие кексы, потом подобрать наряд для выхода в город, всё же будет много людей, танцы под веселые ритмы и конкурсы. Она ждала праздника жизни.
...
Мисс Бэатрис Бессон:
07.06.25 02:11
Дом пастора
Весело болтая и смеясь Бэатрис с Одри дошли до дома, где Моник тут же впрягла их в работу – надо было закончить с обедом, поставить тесто на булочки, приготовить корицу и ваниль – толочь пряности в ступке было любимым занятие Бэа. Потом они варили крем для пирожных, и Одри уговорила мать испечь еще пирожки с требухой и ливером, добавив в начинку немного жареной с луком картошки.
Оставив Одри помогать матери, Бэатрис отправилась к себе – разобрать вещи и обувь, которые можно было бы отдать – надо было посмотреть, чтобы все было чистым и крепким, в крайнем случае – аккуратно зашитым. Она успела вышить цветок на блузке на месте небольшой дырочки, прожженной угольком от камина, подвернуть и подрубить манжеты на паре рубашек брата – он был достаточно высок, а кому-то не такому длинному и с руками покороче эти рубашки пришлись бы впору. Несколько платьев, не сильно поношенных и только слегка выцветших, но крепких и хорошего качества, две шали, на одной из которых пришлось в паре мест поднять петли. Сделав это, она отложила шаль, чтобы после обеда вышить и там что-то – так вещь будет более нарядной. Отдельно Бэатрис завернула в бумагу пару тонких и пару шерстяных чулок, намереваясь отдать это лично миссис Уайт и уповая на то, что та не обидится. Для девочек Бэатрис положила шелковые ленты, для мальчика постарше – подтяжки пастора. Были еще его шляпы и жилеты, но Бэатрис не была уверена, что это может кому-то понадобиться.
Она села вышивать цветы на шали, когда звякнул дверной колокольчик и послышались шаги на лестнице. Потом голос брата позвал ее по имени. Не торопясь, Бэа закончила цветок, аккуратно убрала иголку и только после этого вышла из своей комнаты и спустилась в гостиную. Там ожидаемо была Одри, пастор и …хозяин лавки
. Он-то что тут делает? Ах, да, помнится, он говорил, что ему нужен пастор, и я сама позвала его прийти к нам, а не ждать среды.
– Ты вернулся, Ален? Что так долго? Обед перестоял, – Бэа привычно ткнула брата кулаком в плечо, но быстро убрала руку, застеснявшись гостя.
Она поздоровалась с мистером Свейзи, а тот сходу заявил, что давно знает пастора, да и ее саму.
– Ален?! – Бэатрис удивленно посмотрела на брата, а когда тот спросил, кого она помнит из Виннипега, ответила, что только его. И это было правдой: Бэатрис была с детства предоставлена сама себе. Так случилось, что она родилась в семье после трех мальчиков с разницей в двенадцать лет с последним из них. Мать болела – роды были тяжелые, отец нашел девочке кормилицу и этим посчитал свою миссию оконченной. Как-то так само получилось, что Ален был единственным, кто проявил к ней внимание и заботу. И, едва научившись ходить, она ходила за ним хвостом. И первым словом Бэа было не мама, а Айен, букву «эл» она научилась выговаривать не сразу. Он рассказывал интересные истории, одновременно вытирая ей сопли и намазывая бальзамом разбитые коленки. Потом он стал учить ее писать и читать, открыл ей волшебный мир книг – а библиотека в доме Бессонов была огромная – и девочка часто засыпала там в кресле с очередным фолиантом в руках, и Ален относил ее в спальню на руках. В классную комнату брата Бэа не ходила, там были учителя, которых девочка отчего-то боялась, играть с ним она тоже не могла – была слишком маленькой, чтобы бегать, как брат или драться на шпагах. Но зрелище именно боя на шпагах ее всегда завораживало.
Почему он спросил, кого я помню, и кто этот Патрик, если знает меня с детства, – подумала Бэатрис, переводя взгляд с одного на другого, и перед глазами всплыли одна за другой картинки – Ален и какой-то худой долговязый парень, сын не то конюха, не то дворецкого играет с ним в догонялки, потом они же дерутся на шпагах или просто на кулачках, до синяков, ускакали куда-то на лошадях и не взяли ее с собой, хотя она уже хорошо держалась в седле …на пони
. Это…это …он? Тот парень, друг Алена? – Бэатрис уставилась на хозяина лавки, пытаясь сопоставить картинки из детства со стоящим перед ней мужчиной – слишком взрослым, слишком серьезным и слишком…опасным.
Нет, не может быть. Это не он, или все-таки, он? ...
Патрик Свейзи:
07.06.25 09:42
Мы с Анри дошли до его дома, каждый в своих мыслях, попеременно перекидываясь отрывками воспоминаний из давно минувших лет. Дом был добротным, даже богатым, но впрочем, с учетом достатка их семьи, Анри мог себе это позволить:
– Смотрю, дела у вас идут все так же хорошо. Твой брат всегда был неплохим финансистом.
– Я тоже кое-что умею, – откликнулся Анри. – Так что не бедствуем. Вкладывать деньги, может, и проще, чем зарабатывать руками, но и без Tête légère не обойтись.
Эту науку я познал сполна. Часто кажется, что, имея сто долларов старта, ты свернешь горы. Но, увы, я почти всегда был свидетелем беспощадного падения тех, кто считал, что главное – иметь, а не верно распоряжаться.
– Это хорошо, когда в монетах нет нужды, легче думать о судьбах других.
– Bon repas doit commencer par la faim…
– Именно: сытый голодному не товарищ.
Анри поднялся по лестнице первым и, открыв двери, жестом предложил мне пройти внутрь:
– Добро пожаловать, мой друг.
Внутри я огляделся: достаточно аскетично, но истинный аристократ никогда и не позволит себе большего. Кич – дело новоявленных нуворишей из золотоискателей и бобровых рецидивистов. Иногда даже жаль, что времена истинного шика затоптаны их грубой ногой.
– Бэа, – позвал Анри, – ты дома?
На крик выбежала мелкая Одри:
– Ваше преподобие, вы вернулись? Обед готов. Бэатрис как обычно у себя, читает и ничего не слышит, – выпалиоа она сходу и вдруг запнулась и округлила глаза, узнав меня, – мистер Свейзи! И вы тут? Ну и как вам проповеди преподобного?!
Анри непонимающе уставился на меня, а я рассмеялся: хорошая она эта мелкая.
– Да, дорогая, сразу последовал твоему совету и вот – пастор решил взять мою заблудшую душу на поруки.
Стало немного страшно, что ее глаза вылезут из орбит:
– Наш пастор вас спасет! – совершенно серьезно заявила она и, попятившись, скрылась за дверью, очевидно боюсь даже находиться в одном помещении с таким дьяволом во плоти, как я.
Ну а я от души рассмеялся, хлопнув себя по коленям. Анри непонимающе приподнял бровь, и я вкратце описал нашу встречу с его сестрой у меня в магазине и пассажи Одри.
Анри тоже рассмеялся, поняв, что на него легла ответственная роль изгнания дьявола из моего бренного тела.
В это время мы переместились в гостиную, куда по лестнице спустилась мисс Бессон в восхитительном платье цвета горького шоколада, такого редкого в наших краях и так идущего к ее сливочно-белой коже и волосам.
– Ты вернулся Ален? Обед перестоял, – она ткнула брата кулаком в плечо и вдруг увидела меня, – мистер Свейзи, вы? Какими судьбами?
Оно и понятно. Я бы тоже удивился, но мисс Бессон я про заблудшую душу пока рассказывать не буду:
– Еще раз доброго дня. И, да, так уж вышло, мисс Бессон, что мы, – я обвел рукой нас троих, – близкие знакомцы, но вы в силу возраста вряд ли помните меня…
– Ален? –непонимающе потребовала объяснений Бэа.
Анри вздохнул:
– Обед подождет. Что и кого ты помнишь из жизни в Виннипеге?
– Тебя, – не задумываясь ответила она. – Больше мной никто не интересовался.
Но все же Бэатрис меня вспомнила. Конечно, я тоже по прошествии времени похоронил наши детские забавы под слоем пыли жизненных забот. И только теперь, будто под гипнозом, возвращался в раскидистые сады и пышные поля их имения, где творилась новая интерпретация истории мушкетеров. Но только Бэатрис не могла быть им. И очень расстраивалась, что мальчишки (а тем более обожаемый брат) не берут ее в игру. Но какими персонажем малышка могла быть? В свете того, что была сестрой да еще и ребенком не тянула на чью-либо возлюбленную. Хотя маленькая Бэа и не хотела быть, к примеру, Констанцией (мы бы может и могли «запереть» ее в «монастыре»), ей хотелось скакать с нами на лошадях (в ее случае - на пони) как Миледи.
...
Марго Хантер-Ремингтон:
07.06.25 17:04
Уокэнда Крылья Бури писал(а):- Хао, - поднимаю руку в ответ. - Вы уже поняли, кто я, да? Моё имя Уокэнда, - с улыбкой протягиваю руку, и очевидно, узнавший что-то для себя из моего представления, хозяин Фрэнки (забавно получилось, свинтус сам сказал, и о татуировках, хотя он и не знал, что именно это такое, просто рисунки, но ему нравилось) пожимает ладонь. - Северный Гром.
Деревья окружают плотным частоколом насаживая небо на острые макушки елей. Взлетают, кружась светлячками, искры горящего на поляне костра. Отсветы огня касаясь кожи раскрашивают её причудливыми узорами. Льется протяжная речь заполняя собой все пространство. Марго сидит прижимаясь к отцу с трудом удерживая тяжелые веки. Ветерок прохладными прикосновениями касается кожи, но его прогоняет тепло огня.
Что это было? Тряхнув головой Марго едва заметно хмурится пытаясь отогнать видение.
Чем закончилась эта странная встреча у костра? О чем шел разговор? Память стерла подробности оставив лишь утро в котором было ощущение какой-то недосказанности и легкой головной боли.
Ничему и никому не удивляющийся Вилкинс принес бечевку и рассеянно почесал Брюсика за ухом.
Брюсик?! Марго прыснула.
Серьезно? Уокэнда сказала что койота зовут Брюсик. Койота который, когда Вилкинс коснулся его за ухом, пару секунд прикидывал не откусить ли руку, но, видимо, вспомнив про бечевку и не стал кусать руку инвентарь дающую.
Брюсик. Прекрасный, мохнатый парень который, так лихо вступив в коалицию с Фрэнком, лишил рабочего обеда… Хорошо что не достоинства,- подумала Марго наблюдая как рабочие пытаются разгрести завал из бревен. Свин и койот выступили сплоченной командой. Если… Нет. Не так. Когда эта команда соберется охотиться на зайцев, популяция ушастых пойдет на убыль, несмотря на демографические победы в видовой лотереи последних.
- Фрэнк, а ты что, зайцев не будешь есть?,- спросила после того как попрощалась с Уокэндой и Брюсиком, пригласив их приходить в гости.
Хрюк!
- Логично,- кивнула Марго, почесав потянувшийся к руке пятачок...пятак…полтинник,- меха много мяса мало. То ли дело ящерицы и змеи.
Фрэнк с видом опытного гурмана дернул пятачком, шумно понюхал карман брюк Марго в надежде найти там что-нибудь съестное и замер.
Хрю!
Марго сунула руку в карман и достала сушку с луком. Вилкинс любил закусывать ими виски. Фрэнки, который частенько по вечерам составлял Вилкинсу компанию, виски не любил, а вот сушками хрустел с удовольствием.
Джереми Бэйкер писал(а):- Часто с индейцами дело имеете, мисс Марго? - губ Джереми коснулась теплая улыбка, - время проведенное в племени, оказалось для меня лучшим в жизни. Возможно, и самым веселым, - хмыкает Бэйкер, и понижает голос до шепота, - однажды я пошел за травами, а потом случилась Великая ночь Улыбок… Травы, как понимаете, были немного с подвохом...
- Не очень, - Марго отдала Фрэнки последнюю сушку, наградой за доброе дело стала измазанная слюнями благодарности рука, - и в племени ни разу не была, - произнеся эту фразу, она снова мысленно оказалась у костра, - или была. Травы с подвохом?
Марго, незаметно обтерев обслюнявленную ладонь о спину невозмутимого Фрэнка, с интересом выслушала историю о веселящих травах.
Джереми Бэйкер писал(а):Однажды Джереми решил помочь шаману — тот слёг с простудой (или с плохим настроением — никто точно не знал, у шамана это было примерно одно и то же).
И вот, Бэйкер отправился за лекарственными травами. Он вернулся с охапкой трав, которые: приятно пахли, красиво свисали с пояса, и слегка шептали, когда на них падал свет луны. Шаман, пребывая в лежачем философском состоянии, лишь махнул рукой. Настой заварили, выпили. И всё пошло… очень… очень хорошо. Старейшины улыбались так, будто им подарили по новой лошади. Один охотник обнял дерево. Дети засмеялись и начали танцевать со шкурами. Сам Джереми с увлечением объяснял камню, как работает парламентская система Великобритании. К утру все были расслаблены, довольны, и почему-то в венках. Шаман встал, потянулся и сказал: "Это была великая ночь. Но ты, Джереми, от трав — свободен." Однако, мистер Бэйкер все-таки иногда выходил за ними, и даже собрал себе небольшой гербарий.
- Парламентская система Великобритании безусловно достойна обсуждения в лесу, - девушка важно кивнула, ничем не выдавая впечатление от рассказа, - сразу после чая, но, - Марго посмотрела взглядом в котором удивление было пополам с весельем, - зачем пить-то?
- Мисс Хантер, - рабочий подойдя сдернул с головы шляпу,- мы подобрали доски для мистера Бэйкера, - рабочий покосился на шумно втянувшего воздух Фрэнки явно желая чтобы этот кабан, и его хозяин, и хозяйка лесопилки отправились куда подальше, и не мешали рабочему процессу- мистер Вилкинс сказал какие нужны.
- Хорошо, пойдемте посмотрим, - Марго кивнула мистеру Бэйкеру, - и можно возвращаться в город.
Хрюк!
Пятачок Фрэнка требовательно коснулся руки рабочего. Последний подскочил от неожиданности.
- Нет у меня ничего! Кабан ты прожорливый!, - воскликнул с чувством и тут же потупился, - прошу прощения.
Хрюк- хрюк.
Во взгляде Фрэнка явно боролись: желание поднять оскорбившего на клыки или потребовать чтобы маленького, обидевшегося поросеночка пожалели. Желательно чтобы пожалели чем-то вкусным. Борьба длилась секунд тридцать. Справедливо рассудив - отомстить он всегда успеет, а путь до лесопилки известен, Фрэнк осел на могучий зад и горестно захрюкал. Марго была готова поклясться - еще минула такого перфоманса и из глаз бусинок потекли бы слезы.
- Нет слов, - сказала она глядя на рабочего, - быстрее показывайте где доски, а то настроение у Фрэнка может быть переменчиво.
Рабочий кивнул и, с места перейдя на рысь, рванул к телеге на которую уже заканчивали складывать доски. Фрэнк проводил его взглядом и с упреком посмотрел на Марго.
- Что?,- Марго улыбнулась, - а мы пойдем дегустировать урожай.
Хрюк!
Конечно кабан сразу простил и душевную черствость, и отсутствие сострадания. Доносившийся из конторы голос Вилкинса стал тише. Дверь конторы открылась и из нее, на свежий воздух, вылетел бухгалтер под глазом которого, в режиме реального времени меняя цвета, наливался огромный синяк. К груди служащий прижимал изрядно пожеванный гроссбух.
- Еще раз узнаю, - вышедший на крыльцо Вилкинс окинул бухгалтера взглядом в котором читалось обещание, - так легко не отделаешься. Чтобы завтра вся документация была в порядке!
- Как же... легко, - бормотал, икая пробегающий мимо Марго, мистера Бэйкера и Фрэнка, бухгалтер, - хоть бы воды дал.
- Все в порядке, - Вилкинс, подняв шишку с земли, не целясь, запустил её вслед убегающему бухгалтеру попав точно по спине. Бухгалтер споткнулся, но скорость не сбавил, - надеюсь доски уже загрузили и Вам их хватит?, - он посмотрел на Джереми.
Фрэнк смотрел на Вилкинса взглядом — ты мой герой.
День, как скрипящая колесами по колее в лесу телега, покатился дальше. Вилкинс проследил чтобы рабочие надежно закрепили доски, Марго чтобы Фрэнк не отобрал у рабочих еду, Джереми следил за всеми сразу чем привносил легкий элемент суматохи. Наконец доски были надежно закреплены и Фрэнк запрыгнул в телегу.
- Мистер Бэйкер, - Марго улыбнулась, - ждем Вас вечером, как раз бухгалтер придет в себя и выпишет чек.
- Мисс, - Вилкинс посмотрел ухмыляясь, - нужно приглашать на чай и уже тогда говорить о финансах.
- А, - Марго важно кивнула, - поняла. Ждем на чай.
Хрю?
- Разумеется вкусное будет.
Телега со скрипом тронулась в сторону кладбища, а Марго с Вилкинсом вернулись в город.
...