ladySpais | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Ноя 2012 11:52
Rapunzel писал(а):
умеют итальянцы за французами переснимать: и что характерно, не повторяются и умудряются создать своё, не менее интересное))))) ООО!! Не то слово!! Я больше скажу, умеют же итальянцы вообще кино снимать! Rapunzel писал(а):
ladySpais писал(а): но сценарий-то был, с надписью Benvenuti ad Est))))) я сейчас разглядела, в конце, когда Эмма песню Volare исполняет (по времени на 1:45:20)А в Италии, из-за формы, как таковое разделение запад-восток провести сложно) Если только пополам) Кстати, о песне. Вставили конечно Эмму туда ни к селу ни к городу, но она как-то органично вписалась)) И вроде песня весьма современно звучит, а на самом деле очень лохматых годов) В общем, я руками и ногами за продолжение фильма, желательно такое же смешное, и не важно - на востоке, на западе, или в Риме)) _________________ Новый подарочек от Оли! Спасибо ей огромное! |
|||
Сделать подарок |
|
Rapunzel | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Ноя 2012 13:12
ladySpais писал(а):
Rapunzel писал(а): ООО!! Не то слово!! Я больше скажу, умеют же итальянцы вообще кино снимать!умеют итальянцы за французами переснимать: и что характерно, не повторяются и умудряются создать своё, не менее интересное))))) ну с этим не поспоришь))))) я еще и про то, что они адаптации замечательно на родную почву переносят))))) ladySpais писал(а):
Кстати, о песне. Вставили конечно Эмму туда ни к селу ни к городу, но она как-то органично вписалась)) там еще в фильме ее песня была - maledetto quel giorno, так вот я, не видя картинки, по голосу ее с Анной Татанджело перепутала, так как похоже почти в ноль)))) Эмма еще в Ballando con le stelle в качестве ballerina per una notte выступала (дважды), и учитывая сжатые сроки подготовки "сделала" тех, кто в передаче давно танцы мучает)))) ladySpais писал(а):
В общем, я руками и ногами за продолжение фильма, желательно такое же смешное, и не важно - на востоке, на западе, или в Риме)) ну, юг уже был, а то можно было бы разыграть сценку с сицилийской мафией)))) ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 534Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
ladySpais | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Ноя 2012 13:32
Rapunzel писал(а):
ну с этим не поспоришь))))) я еще и про то, что они адаптации замечательно на родную почву переносят))))) Капельку оффтопа - видимо наши тоже решили адаптировать что-то зарубежное на наш лад: сейчас по телеку идет "По ту сторону Луны", я как раз прихожу с универа, застаю полсерии перед "Вечерним Ургантом". Так надо отдать должное - адаптация удалась))Местами очень даже забавно, и "по-нашему")) Rapunzel писал(а):
ladySpais писал(а): там еще в фильме ее песня была - maledetto quel giorno, так вот я, не видя картинки, по голосу ее с Анной Татанджело перепутала, так как похоже почти в ноль))))Кстати, о песне. Вставили конечно Эмму туда ни к селу ни к городу, но она как-то органично вписалась)) А я как раз всех с Эммой путаю, так как я с ней знакома (ну точнее с ее песнями) давно)) поэтому как только слышу знакомую хрипотцу в женском голосе, то сразу мне Эмма везде мерещится))) Она ж в этом году наконец-то в Санремо победила) Столько лет не зря участвовала) Rapunzel писал(а):
Эмма еще в Ballando con le stelle в качестве ballerina per una notte выступала (дважды), и учитывая сжатые сроки подготовки "сделала" тех, кто в передаче давно танцы мучает)))) Потрясно!! Она и вправду двигается очень хорошо! Там даже во втором ролике тетка из жюри отметила, что почему-то все итальянские певицы неплохо двигаются)) Правда в первом ролике мне показалось, что ее партнер в самом финале, на посленем аккорде чуть не уронил - ему даже пришлось ноги переставить)) Rapunzel писал(а):
ladySpais писал(а): ну, юг уже был, а то можно было бы разыграть сценку с мафией))))В общем, я руками и ногами за продолжение фильма, желательно такое же смешное, и не важно - на востоке, на западе, или в Риме)) Специально порылась в инете - есть упоминания о том, что они читают сценарий, но вот инфы о том, что и правда затевают такой проект пока нет...Ну что ж, держим пальчики крестиком) Говорят коллективные желания сбываются быстрее)) Ну и не могла не поделиться: нашла совершенно случайно на Ютубе песню из Титаника на итальянском (уже заслушала до дыр) _________________ Новый подарочек от Оли! Спасибо ей огромное! |
|||
Сделать подарок |
|
Rapunzel | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
09 Ноя 2012 13:39
ladySpais писал(а):
Капельку оффтопа - видимо наши тоже решили адаптировать что-то зарубежное на наш лад: сейчас по телеку идет "По ту сторону Луны", я как раз прихожу с универа, застаю полсерии перед "Вечерним Ургантом". Так надо отдать должное - адаптация удалась))Местами очень даже забавно, и "по-нашему")) я тоже иногда поглядываю))))) ladySpais писал(а):
А я как раз всех с Эммой путаю, так как я с ней знакома (ну точнее с ее песнями) давно)) поэтому как только слышу знакомую хрипотцу в женском голосе, то сразу мне Эмма везде мерещится))) а у меня похоже наоборот)))))) ladySpais писал(а):
Там даже во втором ролике тетка из жюри отметила, что почему-то все итальянские певицы неплохо двигаются)) музыку лучше слышат: ритм и пр.)))) ladySpais писал(а):
Специально порылась в инете - есть упоминания о том, что они читают сценарий, но вот инфы о том, что и правда затевают такой проект пока нет...Ну что ж, держим пальчики крестиком) Говорят коллективные желания сбываются быстрее)) может это просто шутка юмора была: типа север был, юг был, вот вам восток с западом, а потом если пойдет, то и северо-восток)))))) ladySpais писал(а):
Ну и не могла не поделиться: нашла совершенно случайно на Ютубе песню из Титаника на итальянском (уже заслушала до дыр) спасибо!!!! цепляет не по-детски))))) А если про оригинал, то Селин Дион по-моему 2 Оскара дали:один за эту песню, другой за песню для "Красавицы и чудовища", под которую Белль в желтом платье танцует ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 534Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Irinita | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
18 Ноя 2012 15:36
ladySpais писал(а):
Капельку оффтопа - видимо наши тоже решили адаптировать что-то зарубежное на наш лад: сейчас по телеку идет "По ту сторону Луны", я как раз прихожу с универа, застаю полсерии перед "Вечерним Ургантом". Так надо отдать должное - адаптация удалась))Местами очень даже забавно, и "по-нашему")) А мне совсем не понравилось(((((((((( Деревянко взбесил с первого кадра своими вытаращенными глазами. Марья, а что значит "видимо наши тоже решили адаптировать что-то зарубежное на наш лад"? Большинство наших сериалов - это адаптации на иностранные сериалы, остальные наши сериалы - это пародия на иностранное. Ну и есть немного сериалов, в которых не пытались догнать и перегнать Америку, Лат. Америку и Европу, но их мало. Сейчас наши горе-режиссёры активно переснимают испанские сериалы. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 117Кб. Показать --- Комплект от khisvetlana
|
|||
Сделать подарок |
|
Билли | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Ноя 2012 18:32
Rapunzel, еще раз спасибо. Фильм приятный. Сафрончик очень нежная, прямо ангел.
Еще посмотрела "Модные сестры", ужасно понравился, трогательный, героини очаровательные. И еще "Аниту Гарибальди" на языке оригинала смотрела. Анита в фильме простая и горячая - в горящую избу, коня на скаку. Гарибальди - человек идеи. Кино понравилось. Актерская игра не очень, хромает. |
|||
Сделать подарок |
|
Rapunzel | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
19 Ноя 2012 18:46
Билли писал(а):
Rapunzel, еще раз спасибо. Фильм приятный. Сафрончик очень нежная, прямо ангел. пожалуйста))))) Билли писал(а):
И еще "Аниту Гарибальди" на языке оригинала смотрела. Анита в фильме простая и горячая - в горящую избу, коня на скаку. Гарибальди - человек идеи. Кино понравилось. Актерская игра не очень, хромает. я так понимаю, на хэппи-энд надеяться не приходится, учитывая реальные исторические события? ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 534Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
ladySpais | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Ноя 2012 0:13
Irinita писал(а):
Марья, а что значит "видимо наши тоже решили адаптировать что-то зарубежное на наш лад"? Большинство наших сериалов - это адаптации на иностранные сериалы, остальные наши сериалы - это пародия на иностранное. Ну и есть немного сериалов, в которых не пытались догнать и перегнать Америку, Лат. Америку и Европу, но их мало. Иринита, это надо читать в контексте. Я просто к слову сказала, когда мы обсуждали, что итальянцы очень умело переснимают и адаптируют. К слову сказать, мне наша адаптация (про "Обратную сторону Луны" говорю) понравилась. Приятно удивило, что работали над проектом, а не тупо передрали. Билли писал(а):
Rapunzel, еще раз спасибо. Фильм приятный. Сафрончик очень нежная, прямо ангел.
Еще посмотрела "Модные сестры", ужасно понравился, трогательный, героини очаровательные. И еще "Аниту Гарибальди" на языке оригинала смотрела. Анита в фильме простая и горячая - в горящую избу, коня на скаку. Гарибальди - человек идеи. Кино понравилось. Актерская игра не очень, хромает. Модные сестры мне тоже очень понравился. Актрисы все, без исключения, хороши. С задачей справились на отлично! Смотрела даже без перевода, но поняла почти все. Анну Валле стала уважать еще больше, а Алессандру Мастонарди я просто заново для себя открыла (потому как после "Пармской обители" я думала, что уже никогда на нее смотреть не смогу) Аниту Гарибальди не смотрела. И что-то не пойму - рекомендуешь или нет? А я вот вчера услышала от одного знакомого человека оооочень положительный отзыв о фильме Джузеппе Москати: исцеляющая любовь. Это минисериал из 2х серий, с профессиональным переводом. История святого Джузеппе Москати - неаполитанского врача и величайшего гуманиста. Москати всю свою жизнь декларировал, что главная сила - любовь. Он постоянно доказывал это, сочетая блестящие врачебные способности с любовью к ближнему. Москати утверждал, что даже простое сочувствие исцелит больного скорее, чем равнодушное исполнение врачом своих обязанностей, и убеждал в этом своих учеников. На Рутрекере также захлебываются в положительных эмоциях. Есть в двух вариантах - я рекомендую скачать здесь - вроде по скриншотам качество получше выглядит. Из знакомых фамилий, нашла Касию Смутняк (это графиня Утимпергер из 1 серии Комиссара Де Луки), Беппе Фиорелло ("Парсифаль" из Ультимо-1), Антонелла Стефануччи (Роселла из "Капри") и Джузеппе Дзено (ненавистный муженек Габриэллы Пессьон в сериале "Роселла"). Предлагаю на выходных всем вместе устроить совместный просмотр!) _________________ Новый подарочек от Оли! Спасибо ей огромное! |
|||
Сделать подарок |
|
Rapunzel | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Ноя 2012 1:00
ladySpais писал(а):
К слову сказать, мне наша адаптация (про "Обратную сторону Луны" говорю) понравилась. Приятно удивило, что работали над проектом, а не тупо передрали. скажу крамольную вещь, но мне тоже))))) Как-то под конец втянулась, правда начало не видела)))) ladySpais писал(а):
Аниту Гарибальди не смотрела. И что-то не пойму - рекомендуешь или нет? я так понимаю, зависит от того, что ты хочешь увидеть, если трагедию как в Луизе Сан-Феличе, то можно, а так.... ladySpais писал(а):
А я вот вчера услышала от одного знакомого человека оооочень положительный отзыв о фильме Джузеппе Москати: исцеляющая любовь. что-то знакомое, по-моему я по Культуре попадала... можно и посмотреть)))) ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 534Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Енка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Ноя 2012 7:33
Привет!С интересом читаю отзывы о фильмах,и завидую тем кто знает итальянский!Хоть самой начинай изучать язык из за интереснейших фильмов и сериалов!Может есть где то самоучитель в инете?Может кто подскажет? _________________ наборчик от LizOk |
|||
Сделать подарок |
|
Билли | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
21 Ноя 2012 9:24
Rapunzel писал(а):
Билли писал(а): я так понимаю, на хэппи-энд надеяться не приходится, учитывая реальные исторические события?И еще "Аниту Гарибальди" на языке оригинала смотрела. Анита в фильме простая и горячая - в горящую избу, коня на скаку. Гарибальди - человек идеи. Кино понравилось. Актерская игра не очень, хромает. Увы . ladySpais писал(а):
Аниту Гарибальди не смотрела. И что-то не пойму - рекомендуешь или нет? Не то чтобы рекомендую, фильм так себе - очень рядовая экранизация. Мне просто было интересно про Гарибальди и про Аниту, любовь на фоне войны, соперничество женщины и идеи (это я год назад "Осужденными душами" впечатлилась, все ищу нечто подобное по силе и воздействию). Сама Анита по биографии интересная женщина, в фильме образ упростили. |
|||
Сделать подарок |
|
marishel | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Дек 2012 10:28
Rapunzel писал(а):
marishel, с возвращением в тему) Вряд ли это можно назвать полноценным возвращением. Но сейчас времени стало побольше. Что там слышно со второй частью Мятежной земли? Вышла, или еще в процессе? |
|||
Сделать подарок |
|
ladySpais | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Дек 2012 21:27
Мари, с повышением тебя!!
У нас за последние дни уже третья получает рубиновое звание - Оля, Саида, теперь ты)) Вы все ближе и ближе к звездам)) marishel писал(а):
Что там слышно со второй частью Мятежной земли? Вышла, или еще в процессе? Ну она то ли уже закончилась, то ли еще идет в Италии. Серии периодически в сети появляются. Мы что-то решили сначала, что без перевода глядеть не будем. Но тут наткнулась на сообщение, что испанцы в этот раз вроде субтитры не делают, так что вполне возможно что перевода в ближайшее время мы не увидим... _________________ Новый подарочек от Оли! Спасибо ей огромное! |
|||
Сделать подарок |
|
marishel | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Дек 2012 18:04
ladySpais писал(а):
Мари, с повышением тебя!! Марья, спасибо большое! ladySpais писал(а):
У нас за последние дни уже третья получает рубиновое звание - Оля, Саида, теперь ты)) Вы все ближе и ближе к звездам)) Мои поздравления тем, кого по невнимательности забыла. ladySpais писал(а):
Мы что-то решили сначала, что без перевода глядеть не будем. Но тут наткнулась на сообщение, что испанцы в этот раз вроде субтитры не делают, так что вполне возможно что перевода в ближайшее время мы не увидим... Вот заразы. Ну что им стоило? А там на мундолатино, или еще где желающих перевести не нашлось пока? |
|||
Сделать подарок |
|
marishel | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Дек 2012 14:09
Увидела на мундолатино что переводят вот такой сериал: L'onore e il rispetto. Кто скажет о чем? |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
01 Дек 2024 13:43
|
|||
|
[6066] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |