Deloni:
Belle Andalouse писал(а):Sandrine Lehmann писал(а):А уж если умничать, может по-немецки вообще? Diamanten sind Nichts, Liebe ist Alles?
да, так даже лучше будет, а можно и на нескольких языках сделать, в Швейцарии ведь не только на немецком говорят

Боюсь баннер даже размером 900Х150 не выдержит 4 языков, там в принципе не так много места.
Belle Andalouse писал(а):Deloni писал(а):Выбираешь себе любимчика, болеешь за него, смотришь трансляции и все становится понятным очень быстро.
С любимчиками еще не определилась

япошка нарваный понравился, немец там один очень даже ничего такой, и норвежец, тот который с 30 места первым стал, но они все такие жуткие небритые, что хочется сначала отмыть, а потом уже смотреть

Они же не бритые, а не грязные?
...
Sandrine Lehmann:
Оль, в качестве баннера к СЖ я взяла бы твой оригинальный, с серым фоном и бриллиантом.
Про большие буквы в Alles и Nichts я не настаиваю, в английском в названиях все буквы заглавные, кроме вспомогательных слов (а иногда и эти тоже) Если в немецком по-другому, то давай с маленькой сделаем.
Belle Andalouse писал(а):А если кто-то чего-то не понимает.. То их что, всех в гугле забанили? Переводчик в зубы и вперед!
да, но сначала надо еще захотеть это посмотреть. Баннер рассчитан на то, чтобы вызвать изначальный интерес, а непонятная фраза вряд ли его вызовет.
Belle Andalouse писал(а):Deloni писал(а):Они же не бритые, а не грязные?
У меня небритые мужики прочно ассоциируются с фразой "Могуч, вонюч и волосат"

Многие горнолыжники начинают сезон небритыми, а то и откровенно бородатыми. Бытует такая примета у них - начинать сезон небритыми. А понюхать некоторых из них я бы точно не отказалась
Сейчас откровенные бороды у нас у кого? У того же Нордботтена, у Форда, у Хаугена... у Хиршера только усы. И у Нойройтера. Дани всегда чисто выбрит. Я его редко вижу с щетиной и никогда с усами или бородой.
...
Deloni:
Sandrine Lehmann писал(а):Оль, в качестве баннера к СЖ я взяла бы твой оригинальный, с серым фоном и бриллиантом.
Ир, помнишь о чем мы говорили, больше баннеров разных. Маленький баннер как раз серый с бриллиантом. Хотя можно попробовать и большой такой сделать.
Sandrine Lehmann писал(а): Баннер рассчитан на то, чтобы вызвать изначальный интерес, а непонятная фраза вряд ли его вызовет.
Согласна, слова должны поманить узнать, что же там случилось.
...
Belle Andalouse:
Deloni писал(а):Согласна, слова должны поманить узнать, что же там случилось.
"Бриллианты -ничто. Любовь - все!"
Но мне немецкий вариант больше понравился
...
Sandrine Lehmann:
Ленок, у них бороды у всех на вид ухоженные. Да и немного их.
Из первых 15 борода только у Нордботтена. Усы - у Хиршера и Нойройтера. Хорошилов вроде побрит был, Шварц и Чудански тоже, остальные вроде всегда были чисто выбриты.
Вот не припомню, Свиндал сбрил свою бороду? Янсруд бородатый, но у него это очень мило смотрится. И в слаломе ни тот, ни другой не стартовали.
И вообще "у меня есть борода, и ты скажешь мне "даааааа-ааа!" (с)
И вообще, кто там говорит, что "не понимает"? Это прочитав "Игру" или "СЖ"!?
...
kanifolka:
"Когда Золотце дороже бриллианта".
Вот вариант слогана. но длинно и туманно )))
...
Sandrine Lehmann:
Ejevichka писал(а):Sandrine Lehmann писал(а):И вообще, кто там говорит, что "не понимает"? Это прочитав "Игру" или "СЖ"!?
А у кого в СЖ борода?????????
ни у кого. Фил еще молодой, Райни выбритый. Речь о терминологии. Мы обсуждали сегодняшний этап, а ты и Ленок написали, что не понимаете.
...
Sandrine Lehmann:
Лена Кулёминатор писал(а):Sandrine Lehmann писал(а):И вообще "у меня есть борода, и ты скажешь мне "даааааа-ааа!" (с)
Ира, твоим героям-мужчинам я бы сказала "да", даже если бы все были бородатые

kanifolka писал(а):"Когда Золотце дороже бриллианта".
хммммм... да...
"Сарочка, сколько ты весишь?"
...
Sandrine Lehmann:
Ejevichka писал(а):Sandrine Lehmann писал(а):и у кого. Фил еще молодой, Райни выбритый. Речь о терминологии. Мы обсуждали сегодняшний этап, а ты и Ленок написали, что не понимаете.
Ну... да) Нельзя сказать, что терминология совсем уж непонятна после чтения СЖ)))
и если что-то непонятно, я охотно объясню. Ну или Оля.
Ягодка, как тебе обсуждаемые слоганы?
Мне пока идея с немецким нравится:
Diamanten sind nichts, Liebe ist alles. (бриллианты - ничто, любовь - все)
Если все ясно, я предлагаю взять его. Слова самые простые, или лучше по-русски? Что может выстрелить?
(я хочу все же заняться рекламой)
...
Sandrine Lehmann:
на французский перевела, как смогла:
les diamants ne sont pas rien, l'amour est tout
но тут я совсем пас, французский знаю совсем плохо. А дочка спит уже.
...
Belle Andalouse:
Девочки, а чего париться, можно сделать несколько баннеров с надписями на разных языках, и устроить опрос, какой вариант выбирают читатели. Я предложила этот слоган на английском чисто исходя из того, что английский у нас чаще в школах изучают, чем немецкий. Хотя немецкий, по смыслу, больше соответствует. Могу на венгерском еще написать
...
Ejevichka:
Sandrine Lehmann писал(а):Ягодка, как тебе обсуждаемые слоганы?
А чего я-то?) Я в рекламе не понимаю нифига)))
Мне понятно на английском, на немецком тоже читаемо. С французским сложнее... А вообще лично меня старый баннер привлек, с брильянтом который.
Belle Andalouse писал(а):строить опрос, какой вариант выбирают читатели.
Вот, хорошая рекомендация)
...
Deloni:
Belle Andalouse писал(а):Девочки, а чего париться, можно сделать несколько баннеров с надписями на разных языках, и устроить опрос, какой вариант выбирают читатели.
Отличная идея, возьмешься за баннер?
А может "Сокровища - ничто, любовь - все!"
...
Belle Andalouse:
Deloni писал(а):
Отличная идея, возьмешься за баннер?
Я бы с удовольствием, но с Фотошопом не дружу ну вот никаким местом, я все по старинке, ручками рисую
Deloni писал(а):А может "Сокровища - ничто, любовь - все!"
Не совсем соответствует, Райни ведь нашел свое Сокровище, и оно для него ВСЁ
...
Sandrine Lehmann:
Ejevichka писал(а):Мне понятно на английском, на немецком тоже читаемо. С французским сложнее... А вообще лично меня старый баннер привлек, с брильянтом который.
воооооооот!
...