FairyN:
kabardinochka, ты якорь для моего рассудка в пучине этой дурацкой малышки, которую я обязана перевести.
...
Mad Russian:
Энни, что за малышка еще такая, что тебя так мучает?

заходи в
темку, если захочешь пообсуждать ТБ
...
FairyN:
Mad Russian писал(а):Энни, что за малышка еще такая, что тебя так мучает?
Так это... Центрполиграф мну взял, выдал малышку и терь я вся такая закабаленная....
Mad Russian писал(а):заходи в
темку, если захочешь пообсуждать ТБ

Сенькс, загляну..:-)
...
Mad Russian:
FairyN писал(а):Центрполиграф мну взял, выдал малышку и терь я вся такая закабаленная....
аа, так ты подписалась, значит?

тогда работай, раб - солнце еще высоко

а я вот не решилась - времени мне точно ни на что тогда не хватит. Сколько объем в книге-то?
...
FairyN:
Mad Russian писал(а): аа, так ты подписалась, значит?

тогда работай, раб - солнце еще высоко

а я вот не решилась - времени мне точно ни на что тогда не хватит. Сколько объем в книге-то?
Издевайся, издевайся. Ну я решила, что любой опыт - опыт. У меня ща книга объемом 6,9 авторских листов. Редактор потом будет урезать до 5,2. Ну буду чуть дольше переводить новые главы для форума. Мну чего порадовало - у них сроки "плаваю", не жесткие. Иначеб я за такие деньги тож не подписалась бы.... А так попробую себя в другом жанре хотя бы.
...
Lorik:
FairyN писал(а):У меня ща книга объемом 6,9 авторских листов. Редактор потом будет урезать до 5,2.
Эмммм... Вот тут я не понял: это у тебя на инглише 6,9, потом ты переведешь - теоретически должно еще больше получится... И потом редактор будет все это урезать на 2 авторских листа? Мдаа....
...
FairyN:
lorik писал(а):FairyN писал(а):У меня ща книга объемом 6,9 авторских листов. Редактор потом будет урезать до 5,2.
Эмммм... Вот тут я не понял: это у тебя на инглише 6,9, потом ты переведешь - теоретически должно еще больше получится... И потом редактор будет все это урезать на 2 авторских листа? Мдаа....

Угу, сама в шоке. Вот такая у них норма. Редактор сама плакалась, что изначально им говорили о том. что переводы будут неприкосновенными - сколько есть, столько есть. Но потом все равно получилось, как получилось....
Хорошо, что я перевожу книгу, которая мне достаточно монопенисуальна, а то б у меня родимчик случился бы....
...
Lady in red:
FairyN писал(а): Ну буду чуть дольше переводить новые главы для форума.
Энн, тока про нас, про благодарных читателей не забывай!!!
Мы тебя очень-очень ждать будем
...
FairyN:
Ни за что...:-) Сегодня хочу выложить 23ю главу Спаркс....:-) И седьмая глава скоро будет....
...
Lorik:
FairyN писал(а): монопенисуальна
Велик и могуч русский язык
FairyN писал(а):И седьмая глава скоро будет....
Йес, оф коз
...
Lady in red:
FairyN писал(а):Ни за что...:-) Сегодня хочу выложить 23ю главу Спаркс....:-) И седьмая глава скоро будет....
Я до Спаркс еще не добралась-как говорится, все еще впереди
Так што седьмую бум ждать
FairyN писал(а):а то б у меня родимчик случился бы....
Ты там это, поаккуратнее
...
FairyN:
lorik писал(а):Велик и могуч русский язык

ну, тут же леди собрались..
Lady in red писал(а):Ты там это, поаккуратнее
Я стараюсь, только Ганди и спасает..
...
Mad Russian:
FairyN писал(а):Издевайся, издевайся.
не,не, тока не обижайся, это у мну такой своеобразный способ поддержки
FairyN писал(а):Ну я решила, что любой опыт - опыт. У меня ща книга объемом 6,9 авторских листов. Редактор потом будет урезать до 5,2
что же, им так бумаги жалко? или денег совсем нетушки?
FairyN писал(а):Ну буду чуть дольше переводить новые главы для форума. Мну чего порадовало - у них сроки "плаваю", не жесткие. Иначеб я за такие деньги тож не подписалась бы.... А так попробую себя в другом жанре хотя бы.
ты молодца

я думала взяться, но решила, что не смогу все совмещать :(
FairyN писал(а):Хорошо, что я перевожу книгу, которая мне достаточно монопенисуальна, а то б у меня родимчик случился бы....
с понятием монопенисуальности не знакома - объясни для тех, кто

(можно шепотом, чтобы не оскорблинить тонкую душевную организацию форума

)
FairyN писал(а):Сегодня хочу выложить 23ю главу Спаркс....:
чудно! а то я тут втихую ее почитываю
...
FairyN:
Mad Russian писал(а): FairyN писал(а):Хорошо, что я перевожу книгу, которая мне достаточно монопенисуальна, а то б у меня родимчик случился бы....
с понятием монопенисуальности не знакома - объясни для тех, кто

(можно шепотом, чтобы не оскорблиниить тонкую душевную организацию форума

)
Ну енто.... Одночленисто,
По х...ю ...
Lady in red:
Mad Russian писал(а):
с понятием монопенисуальности не знакома - объясни для тех, кто

(можно шепотом, чтобы не оскорблинить тонкую душевную организацию форума
А что, видно, шо мы такие чувствительные?

Бывает, конечно, но местами
FairyN писал(а):Ну енто.... Одночленисто

возьму на вооружение. И
монопенисуальность-тоже в жизни пригодится
...