Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Мери Дженис Дэвидсон "Ложь любви"



liran: > 14.11.09 21:43


Как интересненько. Спасибо за перевод Flowers

...

Suoni: > 14.11.09 23:17


juli писал(а):
Перевод - великолепен, роман очень нравится, герои тоже, но вот этот конфликт, на котором замешан весь сюжет, очень уж надуман. Ну случилось так, ну гадко, противно, но человек ведь в невменяемом состоянии был. Причем по ее же, Эшли, вине ему по башке дали. И делать из этого трагедию вселенского масштаба - пошло. А Вика автор поставила в положение преступника достойного чуть ли не казни.
Вика ужасно жаль, а Эшли - беси


Вот я тоже так думаю. Очень неприятная ситуация, но для конфликта в романе не дотягивает. Скорее вызывает сочувствие Виктор, которого , по замыслу автора, мы должны осуждать.
А перевод-замечательный! Спасибо,Mad Russian, upssss ! И роман тоже интересный, все-таки не стандартный сюжет. Интересно что будет дальше.

...

upssss: > 15.11.09 05:25


Брошу свои пять копеек.

Вопрос не в том, было насилие или нет. Представьте себе, что мужчина, которого вы любите, пардон, имеет вас, упорно называя именем своей бывшей. Ваши ощущения? Продолжим логику рассуждений: с чего бы это в бессознательном состоянии у вашего любимого всплывало имя "бывшей"? Наверное потому, что вы для него ничего не значите? Насилие здесь не физическое. На лицо банальное оскорбление: трахая вас, "любили" другую. Вы бы хотели оказаться на месте Эш? Уверена, что пережить такое не захотела бы ни одна из Леди. Я бы (а я ОЧЕНЬ уравновешенный и здравомыслящий человек) своего мужа после такого выставила бы из квартиры не задумываясь. И никто бы меня не убедил, что наш конфликт "надуманный".

Есть еще один аспект, который писательница, кстати, опускает в книжке. Я не стану "давать зуб", поскольку не медик, но психология утверждает, что наша личность, наши убеждения, наши ценности проявляются во всем, что мы делаем. Возможно, в горячечном бреду это правило нарушается, но то, что сопротивление "Кристал" было воспринято воспаленным сознанием Виктора как должное, как норма, что оно не послужило сигналом к остановке - это некий показатель его моральных качеств. Меня после прочтения книжки не оставляет мысль, что в голове у писательницы живут два Виктора, которые друг с другом не пересекаются. Один - самовлюбленный эгоистичный сноб, другой - трепетный влюбленный. Точек пересечения между ними я не заметила.

...

Katri: > 15.11.09 11:10


Сколько глав я пропустила.
Большое спасибо Mad Russian, upssss за такой чудесный перевод.
С большим удовольствием прочитала продолжение.

...

Бася: > 15.11.09 11:30


Сразу столько глав!!! Ar Ar Ar Огромное человеческое спасибо!

...

Moonlight: > 15.11.09 14:24


Mad Russian, upssss, огромное спасибо за замечательный перевод!

...

liran: > 15.11.09 17:13


upssss, полностью поддерживаю все вышесказанное. Точнее выразиться по поводу сути происходящего невозможно Flowers

...

Нюрочек: > 15.11.09 17:20


upssss писал(а):
Есть еще один аспект, который писательница, кстати, опускает в книжке. Я не стану "давать зуб", поскольку не медик, но психология утверждает, что наша личность, наши убеждения, наши ценности проявляются во всем, что мы делаем. Возможно, в горячечном бреду это правило нарушается, но то, что сопротивление "Кристал" было воспринято воспаленным сознанием Виктора как должное, как норма, что оно не послужило сигналом к остановке - это некий показатель его моральных качеств. Меня после прочтения книжки не оставляет мысль, что в голове у писательницы живут два Виктора, которые друг с другом не пересекаются. Один - самовлюбленный эгоистичный сноб, другой - трепетный влюбленный. Точек пересечения между ними я не заметила.


Может быть, для них были нормальны такие "игрища"? Имитация отказа и сопротивления как часть прелюдии? Just a thought.

...

ANTONINA: > 15.11.09 18:06


БОЛЬШОЕ СПАСИБО ЗА НОВЫЙ ПЕРЕВОД !!!!!!!!!! Flowers Flowers Flowers Flowers Guby Guby Guby Guby

...

Suoni: > 15.11.09 20:12


Девочки, я думаю, что нашу жаркую дискуссию разрешит сама автор. Надо только дочитать до конца роман.

...

Karmenn: > 15.11.09 20:17


Простим писательнице этот поворот сюжета. Трудно придумать конфликт для таких двух положительных героев. Laughing Вот и придумала временное помешательство.
Русси , небольшая очепятка
Цитата:
Я никогда бы не обижу ее.

...

Lynx-from-the-forest: > 16.11.09 10:31


LadiDi писал(а):
А с Виком как-то все непонятно получилось. Ведь даже в описании его мыслей о Кристалл (не диалоги) не было и намека о какой-то любви и желании вернуть прежнюю жизнь! Вот здесь я согласна с Karmenn - конфликт надуман.

Мне кажется, что мысли о возвращении к прежней жизни относились скорее к Вику в прошедшем, нежели в настоящем. Это был тот Вик, ну скажем года два-три назад, который еще пытался хоть как-то наладить отношения со стервой женой, завести детей и который думал (как многие мужчины) что секс все наладит. Для меня все эти его "Кристал, кристал.." не что иное, как сцена из его прошлой семейной жизни. Ooh

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение