Кэтрин Куксон "Друг по четвергам"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3828
>09 Май 2013 18:06

А меня поразила новомодная вставка в классику - вот умудряются же люди на чужом горбу, так скать, добыть себе славу
_________________
Ткни в меня!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 12682
Откуда: Москва
>09 Май 2013 18:15

Цитата:
Девушка с приданым

Тоже советую, хорошая книжка в духе ранней Куксон. Не лучший её роман, но и не самый плохой.
Цитата:
Дэвид... не знаю, не знаю... уж больно благостный... или я придираюсь?

Естественно, Натусик, у Дэвида есть свои скелеты в шкафу. Но он все равно хороший! Кто-то детехтивов перечитал
Цитата:
Наорал ни за что, оскорбил жену, и сам, главное, такой белый и пушистый.

Слав, ну как же - пришла домой поздно и пьяная! Он еще добрый такой, не отдубасил
Цитата:
А меня поразила новомодная вставка в классику - вот умудряются же люди на чужом горбу, так скать, добыть себе славу

А сейчас все так делают - ремиксы, римейки, кавера, мэшапы, новые переводы ГиП... Иногда кавер лучше оригинала получается, да, но не в этом случае.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

codeburger Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.04.2010
Сообщения: 1657
>09 Май 2013 18:25

vetter писал(а):
А меня поразила новомодная вставка в классику - вот умудряются же люди на чужом горбу, так скать, добыть себе славу

Жанна, ну, это совсем не ново. ВАРИАЦИЯ и ИНТЕРПРЕТАЦИЯ.
Я как-то попала, когда Сергей Крылов (обожаю) с оркестром, которым дирижировал Юрий Башмет (преклоняюсь), исполняли современную интерпретацию-вариацию Паганини (обожествляю).
Нет слов. Леди, как страшно жить.
Иногда сквозь намеренную, выверенную дисгармонию и взвизги, как луч солнца проглядывала исходная мелодия. И хотелось плакать, что подо всем этим ... есть что-то живое. Когда закончилось -- радость неописуемая.
Сейчас так многих классиков обгаж... Заюзывают. И начали не вчера.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3828
>09 Май 2013 18:45

там же, как я поняла, была не вариация и интерпр..., а чистая вставка... вот и удивилась... а так, вплоне себе представляю, что из чего могут нынче сделать... и не только из музыки... вот пьесы старые почему.то считается требуют всенепременно нового прочтения... смотрела одну такую, декорированную консервными банками и скейтам а.ля лодками, с болтающими между собой актерами, неуходящими за кулисы - а зачем, в самом деле? единственный раз ушла после первого акта...
_________________
Ткни в меня!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Peony Rose Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 17.12.2012
Сообщения: 11166
Откуда: Россия
>09 Май 2013 19:49

Не вечер, а подарок просто. И Ханна его заслужила! Но угрызаться совестью из-за мужа, которому на нее плевать с высокой колокольни, только потому, что наконец нашелся друг и было весело? Эту деушку надо как следует встряхнуть. Надеюсь на сестру, зятя, Дэвида и милых супругов Джилли Ok

LuSt писал(а):
палтус с лимоном в масляном соусе

LuSt писал(а):
На подушке из дыни абрикосы, малина, персики

LuSt писал(а):
гибрид пудинга с изюмом и блинчиков «Сюзетт»

Ммммм... какая вкуснотень! Но я бы сдалась после фруктов, наверное Smile

LuSt писал(а):
луна как раз собирается высунуть свое щекастое личико

Прелесть какая! Дэвид, наверное, поэт! Ну фантазер точно, и такой милый и светлый - Ханна права!

Девочки, спасибо за перевод! rose rose rose
Всех с праздником!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Irish Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 16.04.2009
Сообщения: 3065
Откуда: Минск
>09 Май 2013 20:17

Ластик, Таня, спасибо за перевод!
Наконец догнала вас, девочки. Снова новый для меня автор, начало понравилось.
БаSтет писал(а):
А вот Хамфри - идиот редкостный, и с каждой главой все больше в этом убеждаюсь.

Не согласна с идиотом. Не идиот, а манипулятор. И он в течение нескольких лет делает это достаточно успешно. Вот попалась бы ему девушка попроще и он бы манипулировал ею до конца жизни. Она бы безропотно обслуживала, а он жил так как пожелает. Но тут, похоже, облом наступил. Верю в Ханну.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nashata Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аметистовая ледиНа форуме с: 14.07.2011
Сообщения: 434
>09 Май 2013 20:23

Завидую Ханне: концерт, вкусняшки, пиммс и Дэвид tender
Думала, что Ханна без ведома мужа и слова не может сказать, а тут так ловко Дэвида в Джейни превратила Laughing
Ласт, Татьяна, спасибо ! Serdce
Сделать подарок
Профиль ЛС  

БаSтет Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 17.07.2011
Сообщения: 967
Откуда: Украина, Закарпатье
>09 Май 2013 21:08

LuSt писал(а):
Цитата:
Девушка с приданым

Тоже советую, хорошая книжка в духе ранней Куксон. Не лучший её роман, но и не самый плохой.

У меня дома книжка лежит, буду читать.
LuSt писал(а):
Слав, ну как же - пришла домой поздно и пьяная! Он еще добрый такой, не отдубасил

Ну да, добрее не бывает. Попробовал бы на другую, не такую смирную, поорать, небось бы еще и по башке получил. А Ханна слишком добрая и тихая, еще и мучается из-за этого.
Irish писал(а):
Не согласна с идиотом. Не идиот, а манипулятор. И он в течение нескольких лет делает это достаточно успешно. Вот попалась бы ему девушка попроще и он бы манипулировал ею до конца жизни. Она бы безропотно обслуживала, а он жил так как пожелает. Но тут, похоже, облом наступил. Верю в Ханну.

В принципе, согласна. Будем держать за Ханну кулачки.
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 175Кб. Показать ---

Некоторые вещи существуют независимо от того, веришь ты в них или нет.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

zerno Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.11.2010
Сообщения: 2831
Откуда: г. Сыктывкар
>09 Май 2013 21:15

Ластик , Таня , спасибо !
LuSt писал(а):

Цитата:
Дэвид... не знаю, не знаю... уж больно благостный... или я придираюсь?

Естественно, Натусик, у Дэвида есть свои скелеты в шкафу. Но он все равно хороший! Кто-то детехтивов перечитал

Хороший и на свободе ? то бишь не женат? Странно это ...
LuSt писал(а):

Цитата:
нет он точно импотент или гей, другого не дано...

импотент, но частично (в смысле, на жену на полшестого)?..



Что случилось там с часами ,
Может кончился завод?
Стрелки вниз на пол шестого
У него весь этот год!
Мирно спит его кукушка,
Не кричит своё ку-ку.
Может нужно полечится
И сходить к часовщику?
Может постарался кто-то
Чтобы сбился механизм?
Где-то бьют на полвторого,
Дома же устало вниз.
В общем нужно разобраться
Кто подтягивает гири,
Чтобы ходики стучали
Много раз на три четыре.
Если выяснится всё же,
Что кругом он виноват,
То тогда один лишь выход-
Врезать гаду в циферблат!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3828
>09 Май 2013 21:54

БаSтет писал(а):
У меня дома книжка лежит, буду читать.
Советую выбросить)) И уж точно не читать ни в коем случае! Ласт пришлось немало потрудиться, чтобы перевод стал читабельным!!! Потому и прорекламировала именно в этой теме именно электронный вариант.

Конец отзыва Ласт в библиотеке, если кому недосуг зайти)))
Цитата:
Покоробил перевод. Миллион женщин, мужчин, молодых женщин, и даже в интимной достаточно сцене между главными героями "Люди посмотрели друг на друга". Фейспалм. Опечаток на такую небольшую книгу тоже в избытке.

_________________
Ткни в меня!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Renka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 31.12.2009
Сообщения: 866
Откуда: Киев
>09 Май 2013 23:00

Ластик, codeburger, огромное спасибо за продолжение!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

makeevich Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Рубиновая ледиНа форуме с: 02.12.2011
Сообщения: 1724
Откуда: Санкт-Петербург
>10 Май 2013 7:25

А мы вчера ездили на дачу на шашлык, поэтому добралась я до книги только нынче утром. Дома полный дурдом, у нас в гостях брат мужа с семьей, поэтому и за комп лишний раз не сесть....

Спасибо за прекрасный перевод!

Хамфри - урод каких мало. Удивительно, что Ханна за два года ни с кем еще не загуляла, с таким-то обращением.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

irusha Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 12.10.2011
Сообщения: 1573
>10 Май 2013 8:25

Большое спасибо за продолжение! Very Happy Very Happy Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LuSt Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 21.06.2011
Сообщения: 12682
Откуда: Москва
>10 Май 2013 11:47

Цитата:
Сейчас так многих классиков обгаж... Заюзывают. И начали не вчера.

Татьян, а что, новых идей нет, все уже придумано, вот и обсасывают старые...
Цитата:
смотрела одну такую, декорированную консервными банками и скейтам а.ля лодками, с болтающими между собой актерами, неуходящими за кулисы - а зачем, в самом деле? единственный раз ушла после первого акта...

Жанна, брр, жесть какая (( Но я (тапками не кидать) вообще современное искусство не понимаю. Слушаю знатоков - так они мастерски это описывают, а я вижу лишь наляпанные пятна, кривые линии да какую-то хреновину из проволоки. Пятилетний ребенок лучше смастерит. А это стоит бешеных денег.
Цитата:
Но угрызаться совестью из-за мужа, которому на нее плевать с высокой колокольни, только потому, что наконец нашелся друг и было весело?

Цветочек, но Ханна же у нас порядочная женщина, вот и мается. До поры до времени.
Цитата:
Снова новый для меня автор, начало понравилось.

О, Ириша, если будет время свободное, почитай другие книги автора, они у неё почти все хорошие. Вот Жанна вчера еще одну в библиотеку выложила.
Кстати, Жанна, а те две, которые ты зимой у букинистов нашла, уже есть или еще ждут своего часа?
Цитата:
Думала, что Ханна без ведома мужа и слова не может сказать, а тут так ловко Дэвида в Джейни превратила

Нашатик, вот так честные дамы и начинают врать и изворачиваться =))
Цитата:
Хороший и на свободе ? то бишь не женат? Странно это ...

А кто тебе сказал, что не женат (или не был женат)? Smile
Цитата:
Если выяснится всё же,
Что кругом он виноват,
То тогда один лишь выход-
Врезать гаду в циферблат!



Марина, не устаю восхищаться, насколько же ты талантлива! Каждое стихотворение - точно в цель!
Цитата:
Читаю и наслаждаюсь, настолько легко идет.

Это Таня кромсает мой перевод, говорит, у каждого должен быть свой голос, а не один мой ) Получается отлично
Цитата:
Дома полный дурдом, у нас в гостях брат мужа с семьей, поэтому и за комп лишний раз не сесть....

Галь, когда дома гости, и неча за компом сидеть =)
Цитата:
Удивительно, что Ханна за два года ни с кем еще не загуляла, с таким-то обращением.

ну, знаешь, как оно бывает - ждешь, надеешься, а тут хлобысь - и два года прошло (
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

NatalyNN Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.12.2009
Сообщения: 7739
Откуда: Москва
>10 Май 2013 11:53

LuSt писал(а):
Но я (тапками не кидать) вообще современное искусство не понимаю

Ластик, когда мне пытаются внушить, что увешанное презервативами дерево - искусство, так и хочется сказать: поищите идиотов в другом месте! dont никакое это не искусство, надувательство сплошное, вот и всё.
_________________
Баннер (кликабельный) от Charisma rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>05 Июл 2024 7:02

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете просматривать загруженные обложки к книгам и кинофильмам в режиме слайд-шоу. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Что вы сегодня приготовили?»: Сегодня домлама. Фруктики доели, осталось на раз поесть черешни. И яблоки. Творог обычно ем на завтрак, как раз сегодня ела. Это идеальный... читать

В блоге автора miroslava: Почему Наташа Ростова вызывает чувство раздражения

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Артур Конан Дойль. Сквозь пелену
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Кэтрин Куксон "Друг по четвергам" [16814] № ... Пред.  1 2 3 ... 8 9 10 ... 53 54 55  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение