Мег Кэбот "У каждого парня есть сердце"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

гречанка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 09.02.2010
Сообщения: 785
>13 Дек 2010 10:49

lorik , прикольно - переписываются друг о друге и пока только шипят и шипят)))) Надеюсь их посялят в одну комнату, ну или хотя бы в комнаты с совмещённой ванной )))) Лорик, а теперь признавайся: это ты свою кошку напичкала кошачьей мятой, чтобы сделать эти снимки для нас??????
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Prozerpina Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 14.01.2010
Сообщения: 1239
Откуда: Украина
>13 Дек 2010 11:19

Девочки, спасибо огромное за новую главку!!! Ar Ar Ar

гречанка писал(а):
Надеюсь их поселят в одну комнату, ну или хотя бы в комнаты с совмещённой ванной


Я бы тоже хотела на это посмотреть!! Laughing Танюш, мы одинаково мыслим! Wink
Сделать подарок
Профиль ЛС  

орли Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 28.07.2009
Сообщения: 1119
>13 Дек 2010 12:52

Samy, lorik! Спасибо огромное!!!
Можно упи......!от их "разговоров".
_________________
«Всё происходящее имеет причины.
Оно влечёт нас по дороге, пройти по которой предопределено нам Богом».
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Mari Michelle Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 06.05.2010
Сообщения: 345
Откуда: МО
>13 Дек 2010 14:43

СПАСИБО за главу!!!! просто уписалась от них..... если так дальше пойдет....умру от смеха.... (хотя говорят жизнь продлевает)... Laughing
_________________
ОЧЕШУЕТЬ!!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Enela Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 28.06.2010
Сообщения: 344
Откуда: Юрмала
>14 Дек 2010 13:27

Эти двое точно шипят, как кошки! Я думаю, кошачья тема будет занимать не последнее место в романе. Особенно Чудо-кот Wink
_________________
Жила-была Красная шапочка. Хотя шапочка у нее была серая, из волка. Но носила она ее мясом наружу.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

MinaMurray Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 07.06.2010
Сообщения: 908
Откуда: Украина, Крым
>14 Дек 2010 19:20

Samy, lorik, спасибо.
Эти три романа - самое лучшее, что я читала в этом году. Ar
(всякие Юридические вестники и Все о бухучете не считается Laughing .)
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lady in red Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 30.11.2008
Сообщения: 1190
Откуда: Москва
>15 Дек 2010 0:02

*идёт с повинной головой* Лорик, мне раньше некогда было...
Поздравляю с началом выкладки!!!
Обещаю прочитать первые две книжечки и присоединиться к вам. pioneer pioneer pioneer
ps-отдельные спасибки-спасибки за С.И. Ну, ты понЯла?
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lorik Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.10.2009
Сообщения: 7649
Откуда: Днепр
>16 Дек 2010 16:41

 » Глава 4

Настал черед следующей главы Кому там хотелось в Италию

Глава 4

Перевод - lorik, бета-поправляйтунг - FairyN

Энни, без тебя эта глава была бы не такой "вкусной". Но "тушку" я решила все-таки не вставлять

Просьба ко всем читателям в случае обнаружения опечаток и ошибок - пишите мне в личку


--------------------------------------------------------------------------------
 
RICEVUTA TAXI-ROMA
 
Percoso:
Da… Fiumacino      A… Hotel Alexander
 
Firma
 
Importo Corsa                     80.00 Euro
--------------------------------------------------------------------------------
 
 
   
--------------------------------------------------------------------------------
Benvenuto al nostro albergo!
(Добро пожаловать в наш отель!)

 
Gentile Ospite,
Nel porgerLe il nostro cordiale benevuto, abbiamo pensato fe FarLe cosa gradita offrendoLe, al suo arrivo, un assaggio di acqua dalle proprietaria salutari.
 
Дорогие гости!
От всей души приветствуем вас в нашем отеле. Мы искренне заботимся о благополучии наших гостей. Поэтому предлагаем насладиться свежей и чистой бутылированной природной водой, обладающей целебными свойствами.
--------------------------------------------------------------------------------
 

Дневник путешествия
Холли Капуто и Марка Левина
Джейн Харрис

 
Мы ЗДЕСЬ!!!!!!!! Я имею в виду, в гостинице.
Это милый маленький домик, спрятавшийся в переулке, который недостаточно широк даже для того, чтобы разъехались два автомобиля. И весь переулок заполнен людьми! Я уж было подумала, что это пешеходная зона, и таксист поехал не туда. Но оказалось, что это Виа ди Баффало – улица, на которой расположена наша гостиница.
Тем не менее, стало немного страшновато, когда итальянские школьники начали стучать в окна автомобиля. Интересно, что проорал им водитель, чтобы заставить так быстро убежать? Вот к чему приводит недостаточное количество социальных программ для молодежи. У этих детей могло найтись какое-нибудь занятие поинтереснее, чем стоять на Виа ди Баффало, стуча в окна туристских автомобилей.
Не то, чтобы мне хотелось указывать жителям другой страны, как нужно воспитывать их детей. Но все же.
Все, чего я хотела – это добраться до моего номера и вздремнуть, но как только Кэл увидел счет за такси, ему обязательно понадобилось затеять спор с таксистом. Он заявил, что таксист получит за поездку из аэропорта 80 евро только через его труп, и что водитель мог бы попытаться обмануть таким образом туристов, но он, Кэл, бывал в Риме прежде и знает, что плата за проезд из аэропорта составляет 40 евро и ни центом больше. По-английски. И как оказалось, таксист его отлично понял. После продолжительных препирательств он, наконец, согласился, что 40 евро тоже сойдут.
Поэтому хорошо, что Марк пригласил Кэла. Наверное.
Так или иначе, моя комната просто восхитительна. Она совсем крошечная, в бело-голубых тонах с золотыми занавесками, за которыми, когда я их открыла, оказалось окно, выходящее на очень красивый внутренний дворик с летающими вокруг белыми голубями, брызжущей красками изо всех окон бугенвиллеей[1] и раскинувшимся надо всем этим небом, которое, клянусь, каким-то образом выглядело более голубым, чем небо над Манхэттеном. Эта комната ОДИН В ОДИН похожа на комнату Хелены Бонэм-Картер в пансионе в «Комнате с видом»[2]. Только тут нет никакого вида. Ну, за исключением внутреннего дворика и неба.
И прямо здесь, в моей комнате, стоят большие бутылки с водой про запас. А еще я включила телевизор, и там все было по-итальянски!
Я хочу сказать, я знала, что так и будет. Просто это ТАК СТРАННО!
Мне казалось, что я буду слишком уставшей, чтобы у меня появилось желание выйти и осмотреть достопримечательности, но теперь, когда я, наконец-то, здесь, во мне бурлит энергия! Я хочу выбраться отсюда и ВСЕ увидеть. В конце концов, до отъезда в Марке мы пробудем в Риме всего 24 часа.
С другой стороны, из-за Подлокотного Нациста в самолете я так нормально и не выспалась. Полагаю, я не должна больше так его называть, учитывая то трагическое обстоятельство, что много лет назад его бросила эта моделька.
Но, серьезно, чего он ждал, беря в жены модель? Моделефилы получают именно то, что заслуживают.
Может, я просто дам отдых глазам на минуту-другую…
Забавно. Я скучаю по Пижону. Я так привыкла к этому большому серому пушистому клубочку, прижимающемуся ко мне в постели, что не уверена, получится ли у меня засну…

——
———
————
—————
——————
 

--------------------------------------------------------------------------------
 
Кому: Кэл Лэнгдон <cal.langdon@thenyjournal.com>
От: Артур Пендергаст <a.pendergast@rawlingspress.com>
Тема: Книга
 
Где ты на этой неделе? В Нигерии? Ну, где бы ты ни был, просто знай, что я принес тебе отличные новости: «Сплошная пустыня» вошла в «Полный список бестселлеров Таймс». Под номером восемнадцать. Если бы ты согласился на тур, мы бы, вероятно, дебютировали даже на более высокой позиции. Но знаю, знаю. Тебе надо было ехать на эту свадьбу. О, «Пустыня» также на сорок восьмом месте в списке «Ю-Эс-Эй Тудэй». Что совсем неплохо для книги в твердом переплете.
Погляди на этот эскиз обложки для британского издания и дай мне знать, что ты о нем думаешь. У тебя за последние дни не возникло никаких идей, о чем будет №2? Я имею в виду, вторая книга по контракту. Я не тороплю, но ее надо сдать через пару месяцев, а ты все еще ничего не предложил для рассмотрения. Ты никогда не думал о грязных алмазах? В последнее время это довольно-таки популярная тема. И я слышал, в Анголе очень хорошо в это время года.
 
Артур Пендергаст, старший редактор «Роулингз Пресс»
1418 Авеню Америк
Ньй-Йорк, NY 10019
212-555-8764
 
--------------------------------------------------------------------------------
 
Кому: Кэл Лэнгдон <cal.langdon@thenyjournal.com>
От: Аарон Спендер <a.spender@cnn.com>
Тема: Дела
 
Ходят слухи, что ты забросил свои загранкомандировки и осел в США? Ты что, на старости лет совсем свихнулся? Это же не из-за той мультимиллионной книжной сделки, которую, как я слышал, ты недавно заключил, потому что Кэл Лэнгдон, которого я знал, никогда не интересовался деньгами. Я отчетливо помню, как той ночью, когда мы застряли в бомбоубежище в Багдаде, ты говорил, что никогда не захочешь владеть чем-то материальным, потому что это может «отяготить» тебя.
Я что хочу сказать. С такой кучей бабла, как ты зарабатываешь, приятель, ты можешь купить чертову уйму прихваток для сковородок.
Как бы то ни было, если ты серьезно надумал какое-то время пожить дома, зачем работать на эту газетенку? Поверь мне, я там был, и это не то место, где захочется быть тебе. Перебирайся туда, где делаются НАСТОЯЩИЕ новости. Печатные СМИ изжили себя. Сейчас все крутится вокруг телевидения. Если заинтересуешься, могу поспособствовать в заключении сделки на действительно заманчивых условиях. Дай мне знать.
Барбара передает тебе привет.
 
Аарон Спендер
Старший корреспондент
CNN – Нью-Йорк
 
--------------------------------------------------------------------------------
 
Кому: Кэл Лэнгдон <cal.langdon@thenyjournal.com>
От: Мэри Лэнгдон <m.langdon@freemail.com>
Тема: Мама
 
Я тут услышала от папы, что ты на время вернулся в Штаты – ну, не считая какой-то поездки в Италию, где ты будешь свидетелем на свадьбе у некого парня по имени Марк (это не тот Марк, который был нашим соседом? Разве он в итоге не стал врачом или кем-то еще столь же скучным? Чего еще ожидать от посредственности).
Еще до меня дошли слухи, что ты нехило заработал, написав какую-то книжку, и что от тебя ждут продолжения. Что ты собираешься делать со всей этой писаниной? Постараешься соблазнить свою бывшую вернуться к тебе от мистера Инвестора?
Почему бы тебе не послать немного денег мне? Я сохраню их для тебя. Все равно эта фигня с ковриками, по правде говоря, не срабатывает, и я подумываю о том, чтобы податься на север с парнем, который наладил в своем трейлере бизнес по производству «варенок»[3].
В общем, держи меня в курсе дел. И добро пожаловать обратно в старые добрые СШ нашей А. Здесь сейчас так же погано, как и тогда, когда ты уезжал.
 
Мэри
 
PS Ты слышал последние новости про мамочку? У нее теперь есть ШОУ. ХУДОЖЕСТВЕННОЕ шоу. С этими ее дурацкими человечками из ворса и прищепок. Я не понимаю, почему у НЕЕ есть шоу, а у меня нет. Мои коврики гораздо художественнее ее чуши из ворса.
 
--------------------------------------------------------------------------------

Кому: Кэл Лэнгдон <cal.langdon@thenyjournal.com>
От: Грациэлла Фратиани <graziella@galleriefratiani.co.it>
Тема: Ты
 
Что я слышу? Ты приехал в Рим и не звонишь мне? Я бы ничего и не узнала, если бы Долли Варгас не упомянула об этом во время нашего интервью. Ты гадкий, гадкий мальчишка. Где ты остановился? Позвони мне. Ты знаешь мой номер. Я подъеду к тебе в отель и покажу тебе истинное итальянское гостеприимство.
Чао, аморе ХХХХ
 
Граци
 

КПК Кэла Лэнгдона
 
Сегодня Арт прислал обложку для британского издания «Пустыни». Она выглядит как-то очень уж романтично, и я не уверен, что это то, что нужно, учитывая содержание книги. Ну, думаю, если обложка введет в заблуждение и подтолкнет на покупку романа ничего не подозревающих читателей, ожидающих увлекательное чтиво о проклятии мумии, а не монографию об истощении нефтяных месторождений в Саудовской Аравии, тем лучше.
Не могу поверить, что Аарон Спендер все еще числится среди живых. Я-то думал, что в брачную ночь Барбара Беллрив откусила и съела его голову. Я все еще поражаюсь, как удачно у меня получилось вырваться из ее когтей. Если бы еще при этом я не очутился в цепких объятиях Дейзи Каттер…
И Мэри. Похоже, той штуки баксов, которую я послал ей в прошлом месяце, надолго не хватило. Что, черт возьми, она делает с деньгами? Не похоже, что она чего-то добилась в жизни. Она же не могла просто потратить все на сигареты? Жаль, что мама с папой не уделили ее воспитанию чуть больше времени. Тогда в свои двадцать пять она, вероятно, не жила бы в фургоне какого-то парня.
Но мне кажется, что родители были не самым лучшим примером для подражания, учитывая папину одержимость скачками и мамину убежденность в том, что она – следующая Бабушка Мозес[4]. Вообще-то, удивительно, что Мэри не стала еще большей оригиналкой, чем она есть…
Мне это кое о ком напомнило. Было забавно по дороге из аэропорта слушать, как подруга Холли визжит при виде каждого памятника – а также каждого появляющегося за окном рекламного щита. Давненько я не видел, чтобы кто-нибудь приходил в такой восторг от рекламы жидкости для полоскания рта. Когда мы проезжали Колизей, мне показалось, что ее хватит удар. Правда, я не совсем уверен, что произвело на нее бОльшее впечатление… тот факт, что он стоит здесь больше двух тысяч лет, или то, что там недавно побывала Бритни Спирс во время съемок в рекламном ролике (по крайней мере, именно об этом объявила нам всем подруга Холли).
Есть что-то освежающее в американском энтузиазме по поводу античной истории. Похоже, так долго живя в разъездах, я позабыл, что на этой земле все еще есть место, где нет ни одного сооружения, построенного раньше пятисот лет назад. Должно быть, вид любой постройки, существовавшей за тысячу пятьсот лет до высадки «Мэйфлауэра», производит огромное впечатление…
Конечно, если бы мы не убили всех индейцев и не опустошили их земли, все было бы по-другому.
Господи. До меня только что дошло. Что если она была впечатлена не этим? Что если все дело было в Бритни Спирс?
Да нет! Не может такого быть! Даже художница не может быть настолько поверхностной.
Надо не забыть попозже обменять деньги, если, конечно, я смогу найти место с приличным обменным курсом. Последние евро я спустил на эту поездку в такси…
Только что звонил консьерж. Граци уже здесь. Ей не понадобилось много времени. Я набрал ее меньше получаса назад. Вообще-то я думал, что она приедет поздно вечером, а не СЕЙЧАС.
Полагаю, с моей стороны было бы не по-джентльменски не встретиться с ней, хотя…
 

----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Примечания:

[1] Бугенвиллея – род вечнозеленых растений семейства Никтагиновые (Ночецветные), используется, в основном, как большое кадочное растение; особенно ценят его за яркие прицветники, которые, в зависимости от сорта, могут быть различных оттенков красного цвета.


[2]«Комната с видом» (англ. «Room With a View») – экранизация одноименного романа Э. М. Форстера


[3] «Варенки» («вареные» джинсы) – джинсы с эффектом поношенности и потертости. Приобрели популярность в 70-80 годах 20-го века. В СССР обычные джинсы приобретали модный вид в тазу или в ведре на кухонной плите при помощи средства для мытья унитазов «Белизна». Главное было не переварить: дырки на джинсах тогда в моду еще не вошли.


[4] Бабушка Мозес (англ. Grandma Moses), настоящее имя Анна Мэри Мозес, урождённая Робертсон – американская художница-любительница, одна из главных представителей американского живописного примитивизма.

_________________
Сьюз Саймон возвращается. Встречайте новый перевод Мэг Кэбот "Преследуемая". Баннер кликабельный
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Enela Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 28.06.2010
Сообщения: 344
Откуда: Юрмала
>16 Дек 2010 17:03

Блин, они точно лохи! Я неоднажды была в Риме, как раз в этих отелях приаэропортного района Фьюмачино. Прямо около терминала такси в этот район стоит 20-30 (максимум!) евросов, а если подняться по лесенке (30 метров от выхода), стоит указатель Фьюмачино, и такси стоит 15 евро!!! Одна цена!!! Караул! Грабют!!! Там ехать-то всего минут 10!!! Gun
P.S. Я надеюсь, они в Леонардо да Винчи прилетели? Хотя, с того терминала, куда америкосы прилетают, может и дороже especially for americans. tease
_________________
Жила-была Красная шапочка. Хотя шапочка у нее была серая, из волка. Но носила она ее мясом наружу.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

MinaMurray Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 07.06.2010
Сообщения: 908
Откуда: Украина, Крым
>16 Дек 2010 18:02

lorik, FairyN, спасибо огромное, вы самые лучшие!

lorik писал(а):
Давненько я не видел, чтобы кто-нибудь приходил в такой восторг от рекламы жидкости для полоскания рта

обожаю эту книгу. Laughing если б можно было уже за нее голосовать...
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Prozerpina Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 14.01.2010
Сообщения: 1239
Откуда: Украина
>16 Дек 2010 19:14

О, новая глава! Ar Лорик, Энн, как всегда круто!!! Спасибо вам! Flowers Flowers

Ржунимагу! rofl

Фраза дня:
lorik писал(а):
Господи. До меня только что дошло. Что если она была впечатлена не этим? Что если все дело было в Бритни Спирс?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lorik Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 07.10.2009
Сообщения: 7649
Откуда: Днепр
>16 Дек 2010 19:28

Цитата:
Давненько я не видел, чтобы кто-нибудь приходил в такой восторг от рекламы жидкости для полоскания рта

Да, наша Джейни девушка простая в этом отношении
Представляете, в каком ужасе бедный Кэл? Кого ему подсовывает лучший друг?
Цитата:
Господи. До меня только что дошло. Что если она была впечатлена не этим? Что если все дело было в Бритни Спирс?



Enela писал(а):
Блин, они точно лохи! Я неоднажды была в Риме, как раз в этих отелях приаэропортного района Фьюмачино. Прямо около терминала такси в этот район стоит 20-30 (максимум!) евросов, а если подняться по лесенке (30 метров от выхода), стоит указатель Фьюмачино, и такси стоит 15 евро!!! Одна цена!!! Караул! Грабют!!! Там ехать-то всего минут 10!!!
P.S. Я надеюсь, они в Леонардо да Винчи прилетели? Хотя, с того терминала, куда америкосы прилетают, может и дороже especially for americans.

Да, я глянула, рейсы из Нью-Йорка все сюда прилетают. То есть Кэл тоже не такой опытный турист, как хотел показаться?
_________________
Сьюз Саймон возвращается. Встречайте новый перевод Мэг Кэбот "Преследуемая". Баннер кликабельный
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LUZI Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.08.2007
Сообщения: 8729
>16 Дек 2010 20:47

Спасибо за доставленное удовольствие!!!!

Такси и правда в Риме такое дорогое!!!!!!!
А автобусы удобные!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sig ra Elena Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 04.10.2010
Сообщения: 1730
>17 Дек 2010 0:47

Mad Russian писал(а):
прочитала вторую книгу из серии...ухихикалась.


МЭДДИ!!! У кого сессия на носу? У кого работы немеряно? Кто Бетси родную не переводит, а ухихикивается над разными книгами? А я жду ( смиренно, между прочим) главок, маленьких и цветастеньких! Когда ж, когда ж?

--------------------------------------------------------------------------------
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Suoni Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.04.2009
Сообщения: 10854
Откуда: г.Москва
>17 Дек 2010 1:04

Похоже, что Кэл не в восторге от Джейн, а она от него. Классная глава, побываем в Риме!

lorik, FairyN ,
спасибо, очень нравится!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>23 Ноя 2024 6:05

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете отслеживать новости сайта и форума, подписавшись на нашу страницу ВКонтакте, Facebook или Одноклассниках

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Читайте журнал "Маленькая Шотландия"


Нам понравилось:

В теме «Читальный зал»: "Эхо старых книг" Барбара Дэвис Писатели не перестают писать романы в стиле "прошлое и настоящие", а читатели,... читать

В блоге автора miroslava: Работа женщин в прошлом (часть I)

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Джон Пол Джонс — пират, адмирал и "отец военно-морского флота США"
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Мег Кэбот "У каждого парня есть сердце" [9968] № ... Пред.  1 2 3 ... 8 9 10 ... 20 21 22  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение