Татьяна Ясина:
22.09.16 21:46
Fantastic Lady Я в этой жизни слишком много теряла, да и испытаний мне немало выпало. И от подобной литературы я ожидаю отдых и разрядку, да и сказку, кстати, тоже можно, ибо всякого негатива мне и в реале хватает))) Мой личный рейтинг книги
3, да и то с натяжкой из-за уважения к автору. И я никому своего мнения не навязываю. Кстати, книга не мне одной не понравилась, там просто не расшифровывают что именно в ней не то, а так и двойки есть. Если же мне нужны размышления на серьёзные жизненные темы, то обращаюсь к классике, которую никто никогда ничем заменить не сможет.
...
black-angel:
22.09.16 22:08
Ну и дискуссия у вас развернулась по Скандальной Графине) Книгу не читала, так что обойду пока стороной))) Но спасибо всем за то, что темка автора так оживилась!
Bobcat писал(а):(Хотя тех, кто придумывает названия переводам надо казнить отсечением головы - они ею всё равно не пользуются. Gun Этих властелинов штук пять поди наберется у разных авторов. Интересно, как называется в подлиннике?)
)))))))В общем-то, так и называется - Lord of My Heart ))))) Ну, можно было перевести как Лорд моего сердца, Господин моего сердца, но Властелин и то лучше звучит)))
Bobcat писал(а):Пожалуй, этот роман второй после "Розы" по удовольствию, полученному от прочтения.
Спасибо за положительный отзыв! В каталоге у романа оценка так себе, и вся серия у меня совершенно не ходит в любимицах, а эту книгу единственную из нее я пока и не читала и даже боязно))) Но все индивидуально, так что буду надеяться)))
Bobcat писал(а):Меня удивляет страх Клэр: "Ах, он рыцарь, воин, он убивал - фу,фу,фу".
)))А это страх не только Клэр. В своем отзыве на Нежного защитника/Цветок Запада я отметила у Имоджин эту самую черту:
black-angel писал(а):
А еще в средневековых романах Джо быть наемным рыцарем и сражаться на турнирах в глазах дворян типа Имоджин и Клэр - это прямо позор-позор! Недостойное дело! Это ж надо убивать, это ж надо дорогу себе пробивать, это ж надо зарабатывать себе имя и земли! То ли дело - получить все по наследству, это ж куда как благороднее! Странная позиция какая-то...
Virgin писал(а):Но тогда как Клэр ведёт себя достаточно разумно, то Имоджин демонстрирует те самые куцые мозги, которые в ней заметил друг главного героя.
Не говорил Ренальд такого!))) Переводчик переврал скорее всего))) Об этом я тоже писала:
black-angel писал(а):Начинала читать роман в переводе АсТ, но мне не понравилось, некоторые моменты показались слишком грубыми, например, когда Ренальд сказал, что у Имоджин куцые мозги. Ближе к середине повествования я догадалась посмотреть в перевод Панорамы, там этот эпизод выглядел совсем иначе. Судите сами:
АсТ писал(а):
— Тай, — добродушно проговорил сэр Реналд, — хватит тебе сверлить девчонку глазами! Того и гляди, от страха она потеряет даже тот куцый умишко, каким обладала до сих пор!
Панорама писал(а):
— Тай, — улыбаясь, заметил Ренальд, — прекрати так пристально рассматривать леди. Ты ее пугаешь, и она может окончательно лишиться рассудка.
Как мне кажется, перевод АсТ в исполнении Е. В. Погосян безобразно груб и выставляет Ренальда в дурном свете, мне было трудно поверить, что он способен на такое хамство! Да я и не верю, поэтому перевод АсТ полностью потерял мое доверие, дальше я уже читала в Панораме.
Virgin писал(а):В своих переживаниях Имоджин доходит до того, что мысленно разговаривает с умершим отцом. А отец… отвечает ей…
Сначала меня это удивило, а потом я ее поняла.
VictoriyЯ Kolesnikova писал(а):
Колдовство
И чего я бросила читать этот роман?
Вики, привет) Хорошо, что понравилось) (Хотя я, помнится, на другой роман тебя агитировала
) Я и сама когда-то бросила "Колдовство" - очень уж странным мне показался эпизод со статуэткой, я не ожидала приплетения самой настоящей магии. Но когда-нибудь прочитаю)
...
Fantastic Lady:
22.09.16 22:13
Татьяна Ясина писал(а):И от подобной литературы я ожидаю отдых и разрядку, да и сказку, кстати, тоже можно,
Когда уже в аннотации романа указано, что героиней будет вдова, то сложно ожидать, что такому ее статусу предшествовали радостные жизненные события. История, описанная в книге Джо Беверли редкость, остальные ЛР разных писателей как раз подходят под характеристику сказочных и развлекательных.
Но у каждого свой вкус и свое мнение))
ИМХО: в каждой книге должен быть смысл, логика, последовательность и по возможности адекватные герои, будь то любовные романы или классика))
На этом свое участие в дискуссии заканчиваю, ибо сказала все, что хотела))
...
Татьяна Ясина:
22.09.16 22:19
Fantastic Lady писал(а):Когда уже в аннотации романа указано, что героиней будет вдова, то сложно ожидать, что такому ее статусу предшествовали радостные жизненные события. .
А я своё и только своё мнение говорю. Кто-то согласится, а кто-то нет. Вам никто своего не навязывает, но и Вы не убедили, ибо эта книга в этом жанре у меня далеко не первая про вдову. И нигде в прочитанных ранее, я не встречала линию с погибшим мужем, которая бы проходила почти через всю книгу))) Смысл я ищу в классике, которая бессмертна. Подобная литература у меня предназначена для моментов, когда хочу отдохнуть и ни о чём не думать, тем более не думать о плохом)) Если бы книга была основана на реальном историческом материале, как, например, "Бушующий Эдем" Дженифер Блейк, то был бы совсем иной отзыв и иной разговор, как бы тяжело не читалось.
P.S: Кое что не заметила в Ваших комментариях. Фиктивным мужем? А что это вообще такое? Фиктивных мужей не бывает, а если и бывает, то заранее оговаривается. Если муж, как Вы выражаетесь, фиктивный, то тем более автором применён не тот приём. Что касается меня, то из-за того сколько было отведено места погибшему, муж отнюдь не фиктивен.
Virgin Ложку дёгтя, которую забыла. В описании траурного браслета упоминается, что к нему была прикреплена капсула, в которой находился локон волос погибшего. Про этот браслет говорилось несколько раз, так у меня всё время эта капсула перед глазами стояла((( Слог действительно легкий, тут я с Fantastic Lady согласна, но всё-таки не назову книгу лёгкой из-за всего мною перечисленного.
Вдобавок вспомнила про ляп, который мне бросился в глаза ещё при чтении, но эмоции из-за линии с погибшим этот ляп перекрыли. Вопрос только чей ляп - авторский или переводческий.
Героиня изучает список приглашённых на бал титулованных мужчин, далее цитата:
Цитата:Теперь маркизы… увы , Ашард покинул сей мир , а прочие все женаты . Что ж, придется мне удовольствоваться очередным графом.
Если человек "покинул сей мир", то как он вообще может быть куда-то приглашён? Этот Ашард в одной из предыдущих книг женился, но уж мира никак не покидал - жив-живёхонек))
...
Bobcat:
23.09.16 11:05
Да уж, "капсула с волосами " наводит на весьма специфические мысли )))))). Но, скорее всего, это просто переводческий ляп. В 19-м веке было принято носить медальоны с локонами близких людей. Более того, дама могла сплести из своих волос цепочку для часов - и это носили! Волосы вставляли в перстни, вполне возможно, что и в браслеты. Была такая сентиментальная мода - демонстрация глубины и тонкости чувств
.
black-angel, я весьма специфический читатель ЛР. Любимые авторы: Роберта Джеллис, Линда Кук, Диана Гэблдон. То есть, те книги, где любовная линия естественно вплетена в жизненное полотно, а не все вертится вокруг соития героев. Если влюбленные расстаются, то не из-за обоюдной упертости и недомыслия, а по веским причинам. Поэтому интриги, приключенния и детективная линия только приветствуются. Само собой, в достойном исполнении. А то у многих авторов ЛР интриги-шпионы-детективы сильно отдают детским садом (((.
...
Fantastic Lady:
23.09.16 11:28
Добрый день!
Все-таки тема меня не отпускает. Не удержусь и в защиту сюжетной истории Джорджии и Дрессера все-таки приведу цитату из книги, в которой героиня сама дает оценку своим отношениям с первым мужем Диконом.
Из письма Джорджии к ее подруге Лиззи Торримонд:
«Несмотря на то что мой траур еще не окончен, он (Селлерби) явно пытался ухлестывать за мной. Впрочем, придется жестоко его разочаровать: пусть мне приятно его общество, да и вкусы наши во многом схожи, но когда я вновь соберусь замуж, то стану искать нечто большее, нежели просто доброго друга…» (дальнейшие размышления Джорджии) «Тут Джорджия благоразумно остановилась – ей не хотелось обнаруживать перед подругой тайных печалей, связанных с ее браком. Дикон был ей другом, но не более того. Больно об этом думать, однако это была сущая правда. Поэтому, наученная горьким опытом, она желала большего».
Татьяна Ясина писал(а):не заметила в Ваших комментариях. Фиктивным мужем? А что это вообще такое? Фиктивных мужей не бывает, а если и бывает, то заранее оговаривается. Если муж, как Вы выражаетесь, фиктивный, то тем более автором применён не тот приём. Что касается меня, то из-за того сколько было отведено места погибшему, муж отнюдь не фиктивен.
Вы невнимательно читали мои слова о фиктивном муже и тем более я не писала о том, что Джо Беверли использовала этот прием в своем романе! Я приводила примерные сюжеты, встречавшиеся мне в ИЛР, в которых главными героинями были вдовы. В романе Беверли не было привычных схем развития сюжета, о которых я упоминала ранее, поэтому это одна из причин того, что мне понравилась «Скандальная графиня».
По поводу фиктивных мужей))) Встречались мне книги данного жанра, в которых молодая героиня и пожилой мужчина заключали брак, заранее оговаривая, что он будет фиктивным (с целью, например, защиты героини, обеспечения ее материально и т.д.), а после смерти супруга такая героиня в глазах общества и по закону являлась его вдовой и удачно строила новую жизнь с героем. А встречался и другой сюжет, в котором героиня выходила замуж по какой-нибудь причине, кроме любви и со стороны ее супруга было намерение сделать брак настоящим, но его убийство или немощность помешали консумировать брак. После его смерти новоиспеченная вдова, пробывшая в фиктивном браке, встречала свое героя.
Татьяна Ясина писал(а):А я своё и только своё мнение говорю.
Татьяна Ясина, я и не пыталась вас переубеждать или заставлять как-то изменить свое мнение. Просто написала свое восприятие тех моментов, которые вас поразили и на основании которых вы сделали вывод, что Дикона нельзя было убивать и нужно оживить. Пусть наши мнения о книге диаметрально противоположны, мне интересно было прочитать другой взгляд на роман, другие эмоции и восприятие!
Татьяна Ясина писал(а):Смысл я ищу в классике, которая бессмертна.
Тут я просто напишу свое мнение, не пытаясь никого переубеждать.
Смысл есть в каждой книге! Согласна, классика - бессмертна! Но есть множество современных литературных произведений и их писателей, побеждающих в литературных номинациях, конкурсах, награжденных Пулитцеровской премией, Букеровской премией, в конце концов Нобелевской премией, чьи книги со временем тоже станут классикой. Эти книги так же несут особый смысл, поучительный, побуждающий думать, расширяющий горизонты мышления.
Но в то же время есть обычные книги, ЛР, детективы, приключенческие романы, которые не содержат глубинного смысла, но и не лишены его вообще. Они просто узко направлены и раскрывают свою тему в рамках жанра, наделяя опять же сюжет каким-то смыслом (пусть и не всегда нами принятым) и содержанием. Нужно просто по-разному воспринимать все книги, учитывая жанр, специфику, умение автора преподнести свою историю)))
...
Татьяна Ясина:
23.09.16 11:54
Fantastic Lady Ой, давайте оставим этот бессмысленный спор))) А то получается только на словах, что мы своего мнения не навязываем друг другу. Тем более, что Вы меня не переубедите в этом вопросе точно. Самый худший роман из всех мной прочитанных как раз из-за этой самой сюжетной линии. Отдыха и разрядки не получилось, наоборот, смазало впечатление от всей серии, финал не дочитан. Об отношении к героине вообще лучше промолчу. Если такая связь с ушедшим как передаёт автор, то зачем вообще замуж выходить. Не по мне это. Автор добилась ощущения счастья на костях в моём восприятии романа. И ещё чувства, что героиня попросту предала. Поэтому и говорю, что автор неверно подала материал по моему внутреннему ощущению. Кстати, впервые придираюсь к авторской подаче, обычно переводчикам достаётся - они иногда способны одним неверно переданным словом уничтожить весь колорит народа или страны, описываемой в книгах. А то и вообще безграмотны со слабым словарным запасом и могут в переводе выдать что-то вроде "дотуда, досюда" (такое попалось однажды, до сих пор забыть не могу)
...
Virgin:
23.09.16 13:48
Юля, спасибо за ваше мнение. Вкусы у меня достаточно разнообразные. Книгу я читала давно, поэтому в то время была в более нежном возрасте, когда на первое место ставятся чувства, а не описания времени описываемых событий, политические события. Сейчас я бы это поставила в плюс автору. Тогда – нет.
Блэки, привет) Ждала тебя.
Да, про куцые мозги я помню, что виноваты переводчики, но отзыв писался ещё до того, как я увидела твой. Въелось мне в мозг это)
Кстати, «Колдовство» я тоже бросила в своё время. Меня тогда магия пугала.
А сейчас бы с удовольствием прочитала роман.
Татьяна, про капсулы с локонами, медальоны не раз читала. Это уже не удивляет.
Ляп забавный)))
Что касается дискуссии, то здесь, конечно же, важна настройка на книгу – если берёшь книгу, чтобы расслабиться и отдохнуть, то, естественно, негодуешь, что автор заставила окунуться в депрессивное состояние вместе с героями, а если, допустим, знаешь, готова примерно к сюжету и берёшь книгу под настроение, то и отношение к ней другое. Вот, к примеру, я только сейчас взялась за «Поющие в терновнике». Не ждала ничего хорошего, и хотя автор всё равно меня изрядно удивила и расстроила, всё же я не могу её винить ни в чём – ведь я знала, что чтиво не будет лёгким. А если я, допустим, беру в руки произведение какой-нибудь Мэг Кэбот или Джулии Куин, то, ясно дело, там я найду и юмор, и лёгкость, чего и ожидала в преддверии чтения. Как-то так у меня)
...
DayDream:
03.10.16 08:04
Ничего примечательного не читала....
...
black-angel:
03.10.16 16:07
DayDream писал(а):Ничего примечательного не читала....
Какая жаль))) А что же читали у автора?)))
Virgin писал(а):Блэки, привет) Ждала тебя.
Я пришла)) Лучше стыдно, чем никогда!
Virgin писал(а):Да, про куцые мозги я помню, что виноваты переводчики, но отзыв писался ещё до того, как я увидела твой. Въелось мне в мозг это)
Да в принципе мозги у Имоджин и есть куцые))) В этой сцене меня задел вовсе не сей факт, а то, что Ренальд выглядит весьма некрасиво))) Ну не сказал бы он так неуважительно о женщине, не верю я в это)))
Virgin писал(а):Кстати, «Колдовство» я тоже бросила в своё время. Меня тогда магия пугала.
А сейчас бы с удовольствием прочитала роман.
Та же история)))
Предлагаю прочесть ближе к декабрю))) Он как раз о Рождестве))
...
VictoriyЯ Kolesnikova:
14.11.16 10:49
black-angel писал(а):Вики, привет)
Блэки,привет!)Давно не общались)Смотрю,у вас тут интересные дискуссии романов.К сожалению,ни один из них не читала,поэтому обойду стороной.
black-angel писал(а): Хорошо, что понравилось) (Хотя я, помнится, на другой роман тебя агитировала
) Я и сама когда-то бросила "Колдовство" - очень уж странным мне показался эпизод со статуэткой, я не ожидала приплетения самой настоящей магии. Но когда-нибудь прочитаю)
Ты не представляешь,как я ругали себя,что когда-то там бросила эту книгу
Захватывающая просто ужас!)Обязательно прочитай,думаю,не пожалеешь)
До других рекомендованных тобой книг я еще дойду,просто что романы уже дааавно не читаю : кризис интереса.Захотелось чего-то не слезливого и любовного.
...
bloha lybov:
11.12.16 20:51
Fantastic Lady писал(а): «Скандальная графиня»
Дорогая Юля лови
за содержательный отзыв-обсуждение, интересно было читать, увлеклась как романом
...
primmina:
08.01.17 09:13
"Моя строптивая леди" - интересный, насыщенный приключениями и яркими героями роман, динамичный и забавный.
Первая половина очень понравилась, эти переодевания героя интриговали и веселили. Но потом интерес чуть поубавился. Многовато метаний и разговоров, и покоробило происшедшее с героиней. Отвратительный отец, да и брат не попытался понять и поддержать, потом, правда, до него дошло, но не поздновато ли?
Душе и телу Честити был нанесен незабываемый вред, хорошо, что Синрик - такой отзывчивый, надежный и обаятельный персонаж, обещал - и помог, спас, возродил к жизни. Понравился без оговорок! С учетом минусов - "4".
...
primmina:
07.04.18 13:22
"Тайная свадьба" - роман хороший, где-то забавный, местами эротичный и увлекательный, но показался странным. В объятия друг к другу герои пришли быстро, а вот развитие любви не показано, больше приключений и разбирательств в конце, кто же кого обманул, и дележа денег. Кристиан, действительно, выглядит привлекательнее, даму защищал, опекал, но и обаятельно соблазнял. За приятного героя поставлю хорошую оценку - "4".
...
primmina:
21.05.18 13:26
"Нежеланный брак" - разочарована.
Для автора "Сломанной розы" и "Колдовства" очень слабо, шаблонно и пустовато, чувства не раскрыты, герои непривлекательные, к сожалению, только "тройка".
Из серии о плутах с переменным успехом прочла первые 4 романа, а после таких разочарований, к сожалению, нет желания и продолжать...
...