Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Карен Мари Монинг "Лихорадка теней"


МонаРи:


assa,
будешь смеяться,

...

kara-karina:


МонаРи Very Happy Very Happy Very Happy Поэтому я и выбрала 44-ю. Как посмотрела о чём предыдущая.... Мама дорогая!

...

Соломия:


assa писал(а):
Зара, да-да!!! Может все же успеешь? Мало ли, вдруг еще помощь потребуется? амм?)))


Это пока я переводческие минимумы сдам, вы успеете все перевести..

МонаРи писал(а):
Пасиб! И 52 тож моя. Кому бы слить все тайны - меня скоро разорвет! )))


После прочтения книги испытываю то же самое чувство.. Буквально разрываюсь от невозможности обсудить детали на форуме.. Stena

Особенно вышеупомянутые главы.. sex Serdce pril

...

Vredina:


assa писал(а):
В 43-ей мы трахаемся на третьем уровне ниже земли под гаражом Бэрронса))))) Мне повезло по крупной - секс на три страницы. Я бы согласилась слайдами показать, чем пытаться облечь всё ЭТО в слова))))))


Ой девоньки, как я завидую вам, в плане вашего знания языка и шикарного умения с переводом. Жаль, что нет суточных курсов по изучению английского... я бы давно прочитала оригинал и со спокойной душой ждалабы перевода, так как перевод просто восхитительный!!!!
Тут восемь глав, как садистка, читаю меееедлеееноооо, чуть-ли не по буквам. Предвкушение продолжения пожирает мозг. Сколько всего крутится в голове... а как дождусь 43-й главы и последующих, ух... точно куплю бутылочку винца и просмакую все, страничку за страничкой!

...

Соломия:


Vredina писал(а):
а как дождусь 43-й главы и последующих, ух... точно куплю бутылочку винца и просмакую все, страничку за страничкой!


Лихорадку лучше запивать коньячком.. (ИМХО) Laughing Laughing Laughing

...

Vredina:


Соломия писал(а):
Лихорадку лучше запивать коньячком.. (ИМХО)


Я бы с удовольствием, вот только коньячок, крепковат для меня... Пару глотков и засыпаю

...

nikolet:


можно открыть отдельную тему для обсуждения прочитавших книгу))

...

Evgeniay:


надо отдать должное переводчица. с каки мастерством они переводят книгу) и как хороши у них любовные сцены.

...

Ruban:


Соломия писал(а):
Меня так лихорадило, что и коньяк не пробирал.. Сейчас жду когда девы будут готовы к обсуждению.. Уже несколько раз перечитала этот опус..


Аналогичное состояние. Как вспоминаю, так мороз по коже пробегает. И каждую новую выложенную главку продолжаю ждать с таким нетерпением, что сама удивляюсь . Сколько же мне раз нужно прочитать Лихорадку, чтобы наконец успокоиться - раз сто (как минимум) пока не выучу!?

...

Vredina:


Ruban писал(а):
Сколько же мне раз нужно прочитать Лихорадку, чтобы наконец успокоиться - раз сто (как минимум) пока не выучу!?


1-ую, 2-ую и 3-ю книги перечитала трижды Tongue, четверую пока придерживаю, хотя еще немного и... лихорадит не то слово!!!
Переживаю, как бы на защите магистерской не начать рассказывать о Мак и Берронсе!?! Laughing Laughing Laughing

...

МонаРи:


А у меня все как рукой сняло, когда взялась за перевод. Более того, я просто возненавидела этого козла, изучавшего английский с криворукими слепоглухонемыми гамадрилами! Ну неужели это так трудно - говорить ПОЛНЫМИ предложениями?!
Теперь-то я понимаю, чего Мак так бесилась после каждого их диалога! Я бы его просто убила. А потом еще раз. И еще. Еще-еще и еще, до тех пор, пока мне не надоело бы!
Чертов любимый моральный урод! Laughing

...

Соломия:


МонаРи писал(а):
Ну неужели это так трудно - говорить ПОЛНЫМИ предложениями?!



Я ненавидела все, и идиомы и сленг.. Laughing Laughing Laughing

...

Селина:


Дамы не против если я присоединюсь к вам?
Перевод выше всяких похвал , огромное вам спасибо девочки за доставленное удовольствие!! С нетерпением буду ждать последующих глав!!

...

assa:


МонаРи писал(а):
А у меня все как рукой сняло, когда взялась за перевод. Более того, я просто возненавидела этого козла, изучавшего английский с криворукими слепоглухонемыми гамадрилами! Ну неужели это так трудно - говорить ПОЛНЫМИ предложениями?!
Теперь-то я понимаю, чего Мак так бесилась после каждого их диалога! Я бы его просто убила. А потом еще раз. И еще. Еще-еще и еще, до тех пор, пока мне не надоело бы!
Чертов любимый моральный урод! Laughing

Упала, ржу!!!!
А ведь со стороны как всё иначе да? Даже шуточки любимые появляются) А в каждой недосказанности мнится такаааая глубина! Но, вот они подземные течения - у переводчиков вывих мозга от поиска этих шуточек, недосказанностей с намеками)))) ыыыыыыыыыыыы)))
МонаРи, в этом плане, Монинг самый подходящий иллюстратор)) Другие авторы - другие правила. Не бросите переводы - поймете)
Соломия? Звезда моя? Не передумала еще? амм?

...

chery:


Милые переводчицы не хочу надоедать, но когда же Вы порадуетет нас новой главкой. Ну очень лихорадит, сил больше нет. Got

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню