Freitag | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
15 Ноя 2022 21:00
Приветик, aolchik!
А что ты бы хотела? Как насчёт "Тщеславие"? Я его ещё не читала. Или "Бархат" бы перечитала... Или ещё что-нибудь))). |
|||
Сделать подарок |
|
aolchik | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
16 Ноя 2022 20:37
Как скажешь, готова на все )))
Можно и Тщеславие, про сестер Дункан не хочется и последнюю не законченную серию. Можно и Бархат, мне он тоже в свое время понравился. Но все таки давай что то новое для тебя |
|||
Сделать подарок |
|
Freitag | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Ноя 2022 17:58
aolchik писал(а):
Можно и Тщеславие, Давай тогда "Тщеславие"! Мне надо пару дней дочитать свою книгу, думаю в выходные я уложусь, и с понедельника сразу приступаю к "Тщеславию" . |
|||
Сделать подарок |
|
aolchik | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
17 Ноя 2022 20:01
Я ещё тоже читаю другую книгу, вряд ли за выходные управлюсь, ещё в самом начале. Но как только закончу сразу возьмусь тогда за Тщеславие |
|||
Сделать подарок |
|
VictoriyЯ Kolesnikova | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
18 Ноя 2022 9:32
Freitag писал(а):
Давай тогда "Тщеславие"! Создаёшь ещё одно коллективное чтение? Девочки,присоединюсь к вашему обсуждению книги. ____ P.S. Катюш,всё-таки заинтриговала ты меня лр Шерри Томас "Ночь для двоих". Все время вспоминала ее,хотя уже год прошел. Но... Лучше поздно,чем никогда _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
aolchik | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
28 Ноя 2022 14:30
Перечитала книгу. Хотя учитывая сколько прошло лет, вернее сказать прочитала, так как почти все забыла. По ходу сюжет всплывали в голове воспоминания, но тем не менее читать было интересно. Вообще, я люблю как пишет Фэйзер, это 100% мой автор, с ее книгами я могу "пропасть", не спать до 3х ночи пока не дочитаю и перечитывать с не меньшим увлечением, чем первый раз. Так вот про Тщеславие. Мне понравилась, с удовольствием окунулась в непростую историю взаимоотношений героев. Лорд Ник временами был конечно жёстким, самонадеянным, но не могу не отметить что героине несказанно повезло встретить его на своем пути. Да безусловно его тяжёлое прошлое наложило свой отпечаток, но все же мне кажется само название книги подходит именно к герою и мотивам его поступков. Месть движущая сила, но можно было как то избрать и другие методы мне кажется. Но тогда бы не было и этой книги )) Октавия живая, стойкая, сильная девушка, вызывает симпатию. Хотя некоторые ее поступки были не обдуманы и я понимала негодование героя, не смотря на то что все оказывалось во благо. И пусть она совершенно не вписывается в свое время, тем не менее я ее принимаю такой, какой ее создала автор. В общем я прекрасно провела время за чтением, автор опять меня не разочаровал. Возможно если бы я в жанре ИЛР читала уже ...-дцатую книгу подряд, была бы и иная оценка, но я соскучилась по жанру, по автору, потому 5. |
|||
Сделать подарок |
|
Freitag | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Ноя 2022 19:16
Тщеславие
И меня захватил вихрь ИЛР, взял в в оборот с самых первых страниц. А тема мести одна из моих самых любимых! Эта игра, задуманная ГГем проходит через весь роман, в результате которой нужно получить семейное кольцо и доказать обладание титулом, она увлекает. И мне тоже нравится как пишет Фейзер. Динамика, приключения, пикантные моменты. Тут не заскучаешь)). Еще отмечу исторический фон, по которому у автора легко определить время повествования. Здесь мушки, напудренные парики, табакерки. Хорошо вписался в роман и бунт лорда Гордона, с помощью которого был так элегантно освобожден наш герой из тюрьмы. Тюрьмы, из которой еще никто не убегал)). Джейн Фэйзер умеет создавать соответствующую атмосферу. Пусть это и псевдо исторический роман. Неважно. Заинтересовало и название книги. Точного перевода слова vanity я не знала, но стойко ассоциировалось с vanity set, vanity bag... в общем со всякой косметической ерундой. Посмотрела на варианты перевода: тщеславие, суета, уязвленное самолюбие. Сразу почему-то это не объединилось с книгой. А вот в таком варианте значения слова vanity, как чрезмерная гордость, заинтересованность во внешней видимости, в достижениях, то что в результате оказываются ничего нестоящим. Тщета. Точно попадает под нашего героя)). Который строил сложные планы, хладнокровно добиваясь своей цели, который мог спокойно переступить и через некоторые моральные вопросы ... и вдруг осознал, что вся эта суета не так и важна для него. И что самая большая ценность это Октавия, которой он хотел просто воспользоваться, как инструментом. Герои очень интересны. Лорд Ник настоящий разбойник, мужчина с тайной. Взгляд его серых взгляд, который постоянно менялся, преследовал меня всю книгу и не оставил равнодушной. А Октавия, такая отчаянно смелая, подкупала своей искренностью, желанием помочь. Гармоничная пара. Есть и небольшие нелогичности. Так ли нужна была вторая половина кольца для доказательства принадлежности к семье? И не проще ли было ГГю давно "ограбить" брата? Но неважно)), мне это не помешало. Единственный недостаток романа для меня это излишняя пылкость наших героев, но это неизбежная дань жанру. Оценка 5- |
|||
Сделать подарок |
|
Rozmarin | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Дек 2022 16:29
Девочки, какое интересное обсуждение! Я, правда, у Фрейзер только и читала "Тщеславие", но, помню, книга мне очень понравилась. Смогла автор удержать внимание, хоть и сюжет не нов.
Freitag писал(а):
Заинтересовало и название книги. Точного перевода слова vanity я не знала, но стойко ассоциировалось с vanity set, vanity bag... в общем со всякой косметической ерундой. Посмотрела на варианты перевода: тщеславие, суета, уязвленное самолюбие. Сразу почему-то это не объединилось с книгой. А вот в таком варианте значения слова vanity, как чрезмерная гордость, заинтересованность во внешней видимости, в достижениях, то что в результате оказываются ничего нестоящим. Тщета. Точно попадает под нашего героя)). Который строил сложные планы, хладнокровно добиваясь своей цели, который мог спокойно переступить и через некоторые моральные вопросы ... и вдруг осознал, что вся эта суета не так и важна для него. И что самая большая ценность это Октавия, которой он хотел просто воспользоваться, как инструментом. Катя, какие тонкости ты подметила. Помню, когда читала, то так до конца и не могла понять, почему "Тщеславие". Думала, что акцент на то, что лорд Ник преследовал тщеславную идею доказать свое происхождение. Но это немного не так, его мотив был сложнее и глубже. А вот теперь, если покрутить на разный лад vanity, то получается совершенно другое название. Мне нравится, тщета, тщетность. Просто для русского названия книги это звучит несимпатично, поэтому выбрали наиболее "продаваемый" вариант. Спасибо за твой небольшой анализ _________________ ....
Люблю красивые истории любви и счастливый конец) .... |
|||
Сделать подарок |
|
VictoriyЯ Kolesnikova | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Дек 2022 17:01
|
|||
Сделать подарок |
|
Freitag | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Дек 2022 19:16
Rozmarin писал(а):
Девочки, какое интересное обсуждение! Я, правда, у Фрейзер только и читала "Тщеславие", но, помню, книга мне очень понравилась. Смогла автор удержать внимание, хоть и сюжет не нов. Надо срочно исправлять пробелы)). Присоединяйся! У Фейзер есть отличные книги. Я как раз вчера перебирала... и хочется и колется. Подряд не стоит, но уверена скоро вернусь к автору. Rozmarin писал(а):
Помню, когда читала, то так до конца и не могла понять, почему "Тщеславие". Думала, что акцент на то, что лорд Ник преследовал тщеславную идею доказать свое происхождение. Но это немного не так, его мотив был сложнее и глубже. А вот теперь, если покрутить на разный лад vanity, то получается совершенно другое название. Мне нравится, тщета, тщетность. Просто для русского названия книги это звучит несимпатично, поэтому выбрали наиболее "продаваемый" вариант. Спасибо за твой небольшой анализ Всегда заглядываю на оригинальное название (англ или нем.). Перевести точно и дословно получается далеко не всегда. Ведь значения слов часто не полностью совпадают с значениями переводимыми. Иногда кажется, что не переводчик пишет аннотацию или выбирает название. И, действительно, книги еще и продавать нужно)). Здесь я не об этой книге. Интересно, что "Тщеславие" входит в так называемую серию "V". Там все названия на эту букву. Venus, Virtue, Vixen, Velvet, Valentine, Violet, Vanity, Vice. VictoriyЯ Kolesnikova писал(а):
Девочки,я рада,что вам понравился роман Ok
У меня вопрос : как вы отнеслись к сцене,когда герой опоил Октавию? У меня это было и недоумение,и злость на Николаса. Отношение непростое. По сути это очень гадко. Но это была завязка сюжета и с ее помощью была раскрыта идея истории. Сложно сказать что лучше было опоить и переспать или сама задумка использовать Октавию, как средство получить кольцо у брата (т.е фактически положить ее в его постель). А с другой сторона если вспомнить первую встречу героев и то, что Октавия предстала во всей красе уличной воровки... А в те времена на виселицу можно было и за меньший проступок. То предложение ГГя помочь в решении проблем Октавии (вытащить из нищеты, спасти больного отца, вернуть имение) выглядит почти благородным. Был лишь вопрос времени, как глубоко и больно упала бы Октавия. Все познается в сравнении! |
|||
Сделать подарок |
|
VictoriyЯ Kolesnikova | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Дек 2022 19:25
Freitag писал(а):
У Фейзер есть отличные книги. Я как раз вчера перебирала... и хочется и колется. Подряд не стоит, но уверена скоро вернусь к автору. Я давно этого автора не читала,как и Дж. Деверо. Были просто отличные книги,сюжеты которых запоминаются надолго,а некоторые вызывали недоумение - это точно написал этот автор?! Я у Фэйзер много чего ещё не читала,надо как-то добраться до нее. Freitag писал(а):
Всегда заглядываю на оригинальное название Я раньше как делала - писала в тетрадку что читаю и обязательно оригинальное название. Чтобы сравнить,как перевели,а то бывает "ни туда,ни сюда". Freitag писал(а):
Был лишь вопрос времени, как глубоко и больно упала бы Октавия. Не думаю,что она ухитрилась бы вообще остаться невинной в том мире,что жила. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Rozmarin | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Дек 2022 19:28
VictoriyЯ Kolesnikova писал(а):
У меня вопрос : как вы отнеслись к сцене,когда герой опоил Октавию? VictoriyЯ Kolesnikova писал(а):
У меня это было и недоумение,и злость на Николаса. Я сейчас чисто порассуждать, не кидайте тапками)) Говорю только про книжный вымысел. Не очень понимаю, почему именно такие сцены обычно вызывают бурное возмущение у читательниц?.. А что мы хотели - лорд Ник разбойник и бандит. Уверена, что на его счету не только грабеж, но, возможно, и убийства. Почему это нас в романах обычно не смущает. Наоборот, сильный и храбрый главный герой, пусть и убийца. Но чуть какая сцена насилия, так ужас-ужасный)) Я конечно, сейчас тоже чересчур утрирую. Но и эту сцену с Октавией можно в чем-то объяснить... Другое время, другие нравы. Лорд Ник действовал сугубо в своих интересах, но сделал это на грани допустимого. Потому что, когда Октавия его спросила, как это случилось, он сказал:"Вы сами меня позвали". И она поняла, что скорее всего, именно так и было. _________________ ....
Люблю красивые истории любви и счастливый конец) .... |
|||
Сделать подарок |
|
aolchik | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Дек 2022 21:13
Катя, рада что книга понравилась. Наши впечатления схожи ))
Freitag писал(а):
Еще отмечу исторический фон, по которому у автора легко определить время повествования. Здесь мушки, напудренные парики, табакерки. Хорошо вписался в роман и бунт лорда Гордона, с помощью которого был так элегантно освобожден наш герой из тюрьмы. Тюрьмы, из которой еще никто не убегал)). Джейн Фэйзер умеет создавать соответствующую атмосферу. Пусть это и псевдо исторический роман. Неважно. Есть такая "фишка" у автора, которая в общем то меня заставляет залазить в интернет и искать информацию о том что же было на самом деле ) Freitag писал(а):
Заинтересовало и название книги. Точного перевода слова vanity я не знала, но стойко ассоциировалось с vanity set, vanity bag... в общем со всякой косметической ерундой. Посмотрела на варианты перевода: тщеславие, суета, уязвленное самолюбие. Сразу почему-то это не объединилось с книгой. А вот в таком варианте значения слова vanity, как чрезмерная гордость, заинтересованность во внешней видимости, в достижениях, то что в результате оказываются ничего нестоящим. Тщета. Спасибо за информацию, очень интересно. Я сама языками не владею, потому такой анализ ценен вдвойне. Freitag писал(а):
Так ли нужна была вторая половина кольца для доказательства принадлежности к семье? И не проще ли было ГГю давно "ограбить" брата? Я кстати тоже задавалась этим вопросом. Но на этом строится сюжет, без этого и книга была совсем другая. VictoriyЯ Kolesnikova писал(а):
как вы отнеслись к сцене,когда герой опоил Октавию Абсолютно спокойно. Столько всего перечитано, что такое своего рода мягкое принуждение выглядит даже почти прилично по сравнению с тем, что другие авторы преподносят своим героиням. Ну да не очень хорошо, но он и предстает в роли грабителя, преступника, одержимого жаждой мести, готового пойти на все, чтобы достичь цели. И я бы сказала что Октавии повезло в том что ее опоили и для неё прошло все как во сне, хорошо хоть не силой он ее в постель уложил Freitag писал(а):
У Фейзер есть отличные книги. Я как раз вчера перебирала... и хочется и колется. Что ещё присмотрела? ))) Может опять присоединюсь. Но надо безусловно разбавлять, не подряд. Freitag писал(а):
Интересно, что "Тщеславие" входит в так называемую серию "V". Там все названия на эту букву.
Venus, Virtue, Vixen, Velvet, Valentine, Violet, Vanity, Vice. Интересно, но кроме первой буквы в названии эти книги ничего не связывает VictoriyЯ Kolesnikova писал(а):
Я давно этого автора не читала,как и Дж. Деверо. Были просто отличные книги,сюжеты которых запоминаются надолго,а некоторые вызывали недоумение - это точно написал этот автор?! Мне кажется у Фэйзер все книги имеют некую схожесть, по авантюризму, накалу страстей, героини как правило вне своего времени. А за Деверо спасибо, тоже надо как нибудь перечитать, когда то ею тоже зачитывалась |
|||
Сделать подарок |
|
Freitag | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Дек 2022 21:16
Викки,
Цитата:
Не думаю,что она ухитрилась бы вообще остаться невинной в том мире,что жила. Автор убедительно описала жизнь Октавии и её отца в сьемной комнатушке. Можно легко представить погружение все глубже и глубже... Что, действительно, наш герой оказался фактически спасителем. И сама Октавия далеко не нежный цветочек, мне понравилось что автор наделила её многими качествами борца. Розмарин, Цитата:
Я сейчас чисто порассуждать, не кидайте тапками)) Не будем)) Цитата:
Не очень понимаю, почему именно такие сцены обычно вызывают бурное возмущение у читательниц?.
Ну жанр такой)) специфический. Тут зависит от личной чувствительности, иногда и принципиальная позиция может присутствовать. Потом кто что ищет в ИЛР или ЛР. Цитата:
А что мы хотели - лорд Ник разбойник и бандит. Уверена, что на его счету не только грабеж, но, возможно, и убийства. Почему это нас в романах обычно не смущает. Согласна! Лично меня в романе этот момент не покоробил. Удручало бы насилие просто ради насилия, чтобы добавить остроты. А здесь не было этого! Цитата:
Лорд Ник действовал сугубо в своих интересах, но сделал это на грани допустимого. Потому что, когда Октавия его спросила, как это случилось, он сказал:"Вы сами меня позвали". И она поняла, что скорее всего, именно так и было. Для бандита с большой дороги, теряющего между делом друзей на виселице и для человека однажды потерявшего абсолютно все и сейчас слепо идущего к цели все было в рамках его морали. Мне понравился момент осознания того, что цель по сравнению с используемыми средствами оказалась вдруг ничтожной. Это был для меня самый сильный по эмоциям момент. И, кстати, более ужасным для меня выглядела история с мальчиком трубочистом, Френком. |
|||
Сделать подарок |
|
Freitag | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Дек 2022 23:01
aolchik писал(а):
Катя, рада что книга понравилась. Наши впечатления схожи )) Ольчик, вчера не заметила твой пост. Хорошо книга зашла aolchik писал(а):
Спасибо за информацию, очень интересно. Я сама языками не владею, потому такой анализ ценен вдвойне. Я в словаре посмотрела)). Мой английский не так и хорош, но люблю его нежно. Когда есть время (или нет перевода, а очень хочется) читаю с огромным удовольствием. Благо электронный словарь есть ридере и можно быстро найти незнакомое слово или его значение. Изучая язык много интересного можно узнать. Но лучше, конечно, начинать в детстве или юности. Я смотрю как сыну легко и быстро дается)) и как мне. Разница видна. Взрослые головы уже забиты всяким под завязку. aolchik писал(а):
Интересно, но кроме первой буквы в названии эти книги ничего не связывает Ничего)). Я сначала увидела на флибусте, что книги объединены в серию, а позже и на гуридз. Скорее всего просто такая необычная задумка автора. Из "V" книг какие тебе понравились? Я читала кроме "Тщеславия" только "Бархат", "Фиалку" и "Джудит". Понравились все. aolchik писал(а):
Что ещё присмотрела? ))) Может опять присоединюсь. Но надо безусловно разбавлять, не подряд. Прочитано около половины книг Фейзер, но не на все оставляла отзывы... вспоминаю, когда начинаю читать. А тянет все на прочитанное)) Вот эти сразу "Почти невеста", "Бархат", "Любимая", "Пороки джентльмена", "Порочные привычки мужа". А вообще я любую бы у автора взяла бы. А тебе что хочется? |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
25 Ноя 2024 1:04
|
|||
|
[2623] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |