Italiano storia d'amore

Ответить  На главную » Искусство » Кино

ladySpais Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аквамариновая ледиНа форуме с: 21.07.2011
Сообщения: 737
Откуда: Москва
>01 Авг 2014 15:04

marishel писал(а):
Я пока своего мнения не поменяла, но может повторный просмотр что и изменит.

Не знаю) Может и не изменит) Это от индивидуального восприятия зависит. Но Алечка мне тут понравился) И с каждым просмотром все больше и больше)))

marishel писал(а):
Смотрю, все группы закрытые.

Да. Не знаю почему. Я вообще до недавнего времени даже о их существовании не знала.

marishel писал(а):
Так у вас разделение труда? Это всегда приятно.

Это и убыстряет процесс, и позволяет мне параллельно еще каким-нибудь фильмом заниматься.

marishel писал(а):
Наконец-то! А то наше дорогое телевидение почему-то такими вещами не интересуется. Это с Кирой Найтли быстренько перевели.

Вечная проблема....
хотя, надо отдать должное - некоторые итальянские фильмы то канал Культура, то Домашний переводят. Как они мимо Карениной прошли - не понятно, но могу предположить, просто не стали показывать 2 фильма по одной и той же книге друг за дружкой

Другие ребята для озвучки ищут какой-нибудь трогательный, душещипательный фильм, можно про войну. Только не сериал. Хотя, мож и на сериал согласятся
Есть мысли?
_________________

Новый подарочек от Оли! Спасибо ей огромное!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

marishel Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 06.03.2011
Сообщения: 2577
Откуда: Крым
>01 Авг 2014 15:49

ladySpais писал(а):
Но Алечка мне тут понравился) И с каждым просмотром все больше и больше)))

У меня претензии не к Алечке, а к сюжету.
ladySpais писал(а):
Да. Не знаю почему. Я вообще до недавнего времени даже о их существовании не знала.

Могу предположить, чтоб кто попало не лез и видео не удалял. А может борются за количество людей в группе.
ladySpais писал(а):
позволяет мне параллельно еще каким-нибудь фильмом заниматься.

А может ты параллельно переведешь многострадальные Passi Nel Giallo Presagi?
ladySpais писал(а):
Как они мимо Карениной прошли - не понятно, но могу предположить, просто не стали показывать 2 фильма по одной и той же книге друг за дружкой

Все очень просто. С Кирой Найтли фильм очень хорошо пропиарили и сразу было понятно, что многие станут его смотреть. А Витт не так известна и популярна, поэтому экранизацию с ней задвинули. Да и спецов по английскому переводу гораздо больше, чем по итальянскому.
ladySpais писал(а):
Другие ребята для озвучки ищут какой-нибудь трогательный, душещипательный фильм, можно про войну. Только не сериал. Хотя, мож и на сериал согласятся
Есть мысли?

Да того же Комиссара де Луку с Але предложи. Или похожий сериал с Сафрончик. Забыла как того эксцентричного комиссара звали. А на счет фильма, я не в курсе переводили ли Кровь побежденных?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

ladySpais Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аквамариновая ледиНа форуме с: 21.07.2011
Сообщения: 737
Откуда: Москва
>01 Авг 2014 16:09

marishel писал(а):
ladySpais писал(а):
позволяет мне параллельно еще каким-нибудь фильмом заниматься.
А может ты параллельно переведешь многострадальные Passi Nel Giallo Presagi?

Вообще, у меня сейчас уже несколько параллельных проектов идут, так что этот впихнуть просто некуда. И опять таки - субтитров нет, надо на слух... В общем, как все, что сейчас в переводе, переведу, тогда к этому разговору вернемся

marishel писал(а):
Да того же Комиссара де Луку с Але предложи. Или похожий сериал с Сафрончик. Забыла как того эксцентричного комиссара звали. А на счет фильма, я не в курсе переводили ли Кровь побежденных?

Комиссара де Луку уже 2 серии озвучили. Комиссара Нардоне (по-моему этот тот фильм с Сафрончик о котором ты говоришь, а может и нет) будут переводить сразу после того, как Де Луку закончат. Там есть спонсор, который это дело проплачивает - видимо достало ждать, пока кто-то из любителей переведет.
Кровь побежденных будет после Эдды Чиано - тоже субтитров нет, поэтому будем с девочкой разделением труда заниматься

Иринита, спасибо большое за поздравления!! Очень приятно!!
Смотрю я так на свои "продвижения по карьерной лестнице" и понимаю, что наверно никогда бриллиантовое колечко не получу)
_________________

Новый подарочек от Оли! Спасибо ей огромное!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Эймери Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>01 Авг 2014 18:54

marishel писал(а):
ladySpais писал(а):
птичка на хвосте принесла, что возможно появится перевод Sangue caldo
Когда? Я уже вся в нетерпении, потому что очень люблю этот сериал. И не только из-за Джулио. Там сюжет интересный и очень насыщенный.


Все будет, но скорее всего осенью. А пока представлюсь. Многие знают меня как gabriella или lab30. Просто под любимыми никами не смогла зарегистрироваться. А пока мне надо доделать Io ti assolvo и Скандал в римском банке. Ну и разумеется последняя серия Viso d'angelo.
 

marishel Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 06.03.2011
Сообщения: 2577
Откуда: Крым
>01 Авг 2014 20:54

ladySpais писал(а):
В общем, как все, что сейчас в переводе, переведу, тогда к этому разговору вернемся

Тогда свистни, как закончишь, а то я не в курсе твоей занятости.
ladySpais писал(а):
Комиссара де Луку уже 2 серии озвучили.

Да? Как-то я это пропустила. Видела на рутрекере, но думала, что это все с сабами.
ladySpais писал(а):
Комиссара Нардоне (по-моему этот тот фильм с Сафрончик о котором ты говоришь, а может и нет)

Тот.
ladySpais писал(а):
Там есть спонсор, который это дело проплачивает - видимо достало ждать, пока кто-то из любителей переведет.

Это хорошо. Со спонсором обычно дело идет быстрее.
ladySpais писал(а):
Кровь побежденных будет после Эдды Чиано - тоже субтитров нет, поэтому будем с девочкой разделением труда заниматься

О, спасибо. Раз так, может они Амору захотят озвучить?
ladySpais писал(а):
Смотрю я так на свои "продвижения по карьерной лестнице" и понимаю, что наверно никогда бриллиантовое колечко не получу)

Получишь, куда ты денешься. Я одно время стремилась к заветному колечку, а теперь как-то все равно.
Эймери писал(а):
Все будет, но скорее всего осенью.

Это уже что-то. Мне тут девочки уже год твердят, что никто переводом этого сериала заниматься не хочет. Хорошо, что все сдвинулось с мертвой точки.
Эймери писал(а):
А пока представлюсь. Многие знают меня как gabriella или lab30.

Мы почти знакомы. Laughing На мундолатино читала ваши посты и качала ваши переводы. Мне просто там региться лень. Сайт-то в основном по латиноамериканским сериалам. Но форум открытый, так что регулярно заглядываю. А на рутрекере качаю ваш перевод Лица ангела. Мы там с вами немного общались. Там я beatriche12 . Спасибо за перевод.
Эймери писал(а):
А пока мне надо доделать Io ti assolvo и Скандал в римском банке.

Ни об одном фильме даже не слышала, но с удовольствием посмотрю.
Эймери писал(а):
Ну и разумеется последняя серия Viso d'angelo.

С главной интригой кто и почему убивал. Laughing Я сначала думала на покойную Лауру, потом на помощницу комиссара, с которой спал инспектор, а потом бросил, но в обоих случаях оказалась неправа. На мужиков не думала, потому что комиссар жену бы не убил, мэра интересовала только его жизнь, а священник скорее покрывал кого-то, чем сам был виновен. А больше и некому.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

ladySpais Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аквамариновая ледиНа форуме с: 21.07.2011
Сообщения: 737
Откуда: Москва
>01 Авг 2014 21:56

marishel писал(а):
Тогда свистни, как закончишь, а то я не в курсе твоей занятости.

Постараюсь не забыть) Если что, напиши сама
А почему именно Sei passi in giallo? Это ж тот еще триллер.
Кстати, может к нему случайно субтитры найдутся?

marishel писал(а):
ladySpais писал(а):
Комиссара де Луку уже 2 серии озвучили.
Да? Как-то я это пропустила. Видела на рутрекере, но думала, что это все с сабами.

Да блин они 2ю серию закончили давно, но мне не отдали, типа сами раздавать будут. И с концами...
Надо будет их пошевелить. А то на торренте только 1 серия лежит

marishel писал(а):
ladySpais писал(а):
Там есть спонсор, который это дело проплачивает - видимо достало ждать, пока кто-то из любителей переведет.
Это хорошо. Со спонсором обычно дело идет быстрее.

Не, нифига не быстрее. Он оплачивает только тогда, когда есть деньги свободные. Так что между сериями может быть большой промежуток

marishel писал(а):
О, спасибо. Раз так, может они Амору захотят озвучить?

Габриэлла (уж так привычнее называть всем известную переводчицу, которая у нас тут под ником Эймери), вроде против озвучки. Хотя, может что-то поменялось?
Я вообще тоже не очень-то "за". тут озвучка нужна ооочень качественная, иначе вся атмосфера фильма потеряется. Если такие люди найдутся, то можно конечно... Главное, не испортить

Эймери писал(а):
А пока мне надо доделать Io ti assolvo и Скандал в римском банке.

Я больше всего "Красавицу и чудовище" жду)
И уже всем знакомым разрекламировала, что будет с русскими субтитрами возможность глянуть Smile
_________________

Новый подарочек от Оли! Спасибо ей огромное!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

marishel Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 06.03.2011
Сообщения: 2577
Откуда: Крым
>01 Авг 2014 22:12

ladySpais писал(а):
Если что, напиши сама

Напишу. Я такие вещи не забываю.
ladySpais писал(а):
А почему именно Sei passi in giallo? Это ж тот еще триллер.

Просто я глянула две серии и поняла, что тут все же надо понимать о чем речь. Не люблю незаконченные сериалы. Одно дело самой бросать, и другое под воздействием обстоятельств.
ladySpais писал(а):
Кстати, может к нему случайно субтитры найдутся?

Пока нигде не видела. У Байбаков кто-то просил озвучку, но они отказались. Только при финансовой поддержке.
ladySpais писал(а):
Да блин они 2ю серию закончили давно, но мне не отдали, типа сами раздавать будут. И с концами...

Что за несознательный народ?
ladySpais писал(а):
Надо будет их пошевелить. А то на торренте только 1 серия лежит

А Борго Ларичи две серии. И дальше тоже глухо.
ladySpais писал(а):
Не, нифига не быстрее. Он оплачивает только тогда, когда есть деньги свободные. Так что между сериями может быть большой промежуток

Тогда конечно. Это я на Байбако привыкла, что когда находятся спонсоры, все идет быстро. А там может одну серию несколько человек оплачивать вскладчину.
ladySpais писал(а):
Я вообще тоже не очень-то "за". тут озвучка нужна ооочень качественная, иначе вся атмосфера фильма потеряется. Если такие люди найдутся, то можно конечно... Главное, не испортить

Тут ты права. Не представляю Але с каким-нибудь писклявым голосом, а Лауру с мужским, если озвучка одноголосая.
ladySpais писал(а):
Я больше всего "Красавицу и чудовище" жду)
И уже всем знакомым разрекламировала

Я уже тоже запустила рекламный процесс. Laughing
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Эймери Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>02 Авг 2014 10:14

ladySpais писал(а):
Я вообще тоже не очень-то "за". тут озвучка нужна ооочень качественная, иначе вся атмосфера фильма потеряется. Если такие люди найдутся, то можно конечно... Главное, не испортить


Вот по этой причине я пока отказываюсь отдавать сериал на озвучку. Помню, как от игры и голоса Алессандро просто стекала лужицей на пол. Тут нужны люди по меньшей мере с актерским образованием, чтобы не сильно испортить игру актеров.


ladySpais писал(а):
Эймери писал(а):
А пока мне надо доделать Io ti assolvo и Скандал в римском банке.
Я больше всего "Красавицу и чудовище" жду)


Будем надеяться, что получится. Я себе затребовала его, но вот теперь сомневаюсь, справлюсь ли.
 

ladySpais Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аквамариновая ледиНа форуме с: 21.07.2011
Сообщения: 737
Откуда: Москва
>02 Авг 2014 12:35

marishel писал(а):
А Борго Ларичи две серии. И дальше тоже глухо.

Они делают. У них просто из-за лета простой небольшой, но обещают скоро 3ю выложить

Эймери писал(а):
Вот по этой причине я пока отказываюсь отдавать сериал на озвучку. Помню, как от игры и голоса Алессандро просто стекала лужицей на пол. Тут нужны люди по меньшей мере с актерским образованием, чтобы не сильно испортить игру актеров.

Во многих любительских группах есть люди с актерским образованием, люди работающие на радио, и все равно видно, что это любительская озвучка...

Эймери писал(а):
ladySpais писал(а):
Я больше всего "Красавицу и чудовище" жду)
Будем надеяться, что получится. Я себе затребовала его, но вот теперь сомневаюсь, справлюсь ли.

Ну на крайний случай, всегда можно справиться коллективно) Если совсем будет некогда или чего неразборчиво, пиши. По идее мы к тому времени Эдду Чиано должны закончить, так что можно будет и девочку задействовать, которая сабы прикручивает
_________________

Новый подарочек от Оли! Спасибо ей огромное!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

marishel Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 06.03.2011
Сообщения: 2577
Откуда: Крым
>03 Авг 2014 8:18

ladySpais писал(а):
Во многих любительских группах есть люди с актерским образованием, люди работающие на радио, и все равно видно, что это любительская озвучка...

Тогда надо обращаться к профессионалам по типу Байбако или Лостфильма. Но бесплатно они не работают.
Эймери писал(а):
Будем надеяться, что получится. Я себе затребовала его, но вот теперь сомневаюсь, справлюсь ли.

Я, конечно, не знаток теории и практики перевода, но у вас уже есть большой опыт, плюс не думаю, что сериал будет изобиловать специальной терминологией и массой идиом.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Эймери Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>03 Авг 2014 9:04

marishel писал(а):
ladySpais писал(а):
Во многих любительских группах есть люди с актерским образованием, люди работающие на радио, и все равно видно, что это любительская озвучка...
Тогда надо обращаться к профессионалам по типу Байбако или Лостфильма. Но бесплатно они не работают.



Это нереально. Пожалуй Андрею Звереву согласилась бы отдать. У них хорошо получается.

marishel писал(а):
Эймери писал(а):
Будем надеяться, что получится. Я себе затребовала его, но вот теперь сомневаюсь, справлюсь ли.
Я, конечно, не знаток теории и практики перевода, но у вас уже есть большой опыт, плюс не думаю, что сериал будет изобиловать специальной терминологией и массой идиом.


Дело не в лексике, а в их страшном произношении. Они тараторят, глотают звуки. А еще если вдруг какой диалект, то лучше сразу же застрелиться. Но здесь вряд ли какой диалект должен быть, сказка все же.
 

ladySpais Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аквамариновая ледиНа форуме с: 21.07.2011
Сообщения: 737
Откуда: Москва
>03 Авг 2014 10:22

Эймери писал(а):
marishel писал(а):
Тогда надо обращаться к профессионалам по типу Байбако или Лостфильма. Но бесплатно они не работают.
Это нереально. Пожалуй Андрею Звереву согласилась бы отдать. У них хорошо получается.

Давай дождемся как они Анну Каренину сделают и посмотрим. Но в целом, согласная - хорошие у них озвучки

Эймери писал(а):
marishel писал(а):
Я, конечно, не знаток теории и практики перевода, но у вас уже есть большой опыт, плюс не думаю, что сериал будет изобиловать специальной терминологией и массой идиом.
Дело не в лексике, а в их страшном произношении. Они тараторят, глотают звуки. А еще если вдруг какой диалект, то лучше сразу же застрелиться. Но здесь вряд ли какой диалект должен быть, сказка все же.

Я думаю, что должно быть все нормально, потому что это будет дубляж на итальянский. А дубляж они всегда делают качественно, стараются подбирать актеров, которые говорят на чистом итальянском, без дурацких произношений. Но вот что говорить могут быстро - это да.
_________________

Новый подарочек от Оли! Спасибо ей огромное!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Эймери Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>03 Авг 2014 20:22

ladySpais писал(а):
Давай дождемся как они Анну Каренину сделают и посмотрим. Но в целом, согласная - хорошие у них озвучки


1 серия "Честь и уважение" мне понравилась. А то от любительских озвучек меня просто тошнит, так все убого.


ladySpais писал(а):
Я думаю, что должно быть все нормально, потому что это будет дубляж на итальянский. А дубляж они всегда делают качественно, стараются подбирать актеров, которые говорят на чистом итальянском, без дурацких произношений. Но вот что говорить могут быстро - это да.


Помню, как переводила с итальянского дубляжа "Дикое сердце". Какое же классное там было произношение. Даже когда герои частили и тараторили, все было понятно. Если будет так, то хорошо. Но все же хотелось бы, что Алессандро сам озвучил своего героя.
 

marishel Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 06.03.2011
Сообщения: 2577
Откуда: Крым
>06 Авг 2014 9:59

Давно хочу спросить по-поводу сериала Кровь и роза. Он как-то невразумительно закончился. Было ли какое-то продолжение, которое до нас не дошло или сделали, как с Тайнами Борго Ларичи? Читала на рутрекере такие хвалебные отзывы о нем, так и не поняла за что хвалили. Там вообще не сериал, а сплошное недоразумение.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

ladySpais Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аквамариновая ледиНа форуме с: 21.07.2011
Сообщения: 737
Откуда: Москва
>06 Авг 2014 11:08

Эймери писал(а):
Помню, как переводила с итальянского дубляжа "Дикое сердце". Какое же классное там было произношение. Даже когда герои частили и тараторили, все было понятно. Если будет так, то хорошо. Но все же хотелось бы, что Алессандро сам озвучил своего героя.

Да, они в дубляжах оооочень хороших дикторов приглашают - все понятно до последнего слова. Я так в Анне Карениной радовалась - классических итальянский, без диалектов, без южных говоров.
Честно, я даже мысли не допускала, что Але может озвучить кто-то другой... Че-то теперь сомнения закрались в мою душу... Надеюсь, что все италоговорящие будут дублировать сами своих героев!

marishel писал(а):
Давно хочу спросить по-поводу сериала Кровь и роза. Он как-то невразумительно закончился. Было ли какое-то продолжение, которое до нас не дошло или сделали, как с Тайнами Борго Ларичи? Читала на рутрекере такие хвалебные отзывы о нем, так и не поняла за что хвалили. Там вообще не сериал, а сплошное недоразумение.

Мари, не ручаюсь что обладаю полной инфой, но я слышала, что продолжения нет и не будет. Что это законченный многосерийный фильм. Мнения разделились - кто-то хвалит, кто-то ругает. Я смотреть не стала - мне как-то после просмотра скриншотов особого желания не возникло. Хоть там и куча знакомых лиц.
_________________

Новый подарочек от Оли! Спасибо ей огромное!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>20 Сен 2024 5:34

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете получить 100 бонусных найсов за сообщение о технической ошибке на сайте или идею, как сделать сайт лучше. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Фантазия


Нам понравилось:

В теме «Анекдоты»: Директор — служащему: — Из вас вышел бы прекрасный преступник. — Но почему же, шеф? — Вы не оставляете никаких следов своей деятельности. читать

В блоге автора Charisma: Hot baby

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: Лирика Николая Гумилева
 
Ответить  На главную » Искусство » Кино » Italiano storia d'amore [6066] № ... Пред.  1 2 3 ... 812 813 814 ... 825 826 827  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение