На-та-ли:
Спасибо большое за перевод
такая интересная и загадочная пара

Очень уж Клео и Себастьян подходят друг другу. Уверена вместе они смогут избавиться от тиранов родителей и стать счастливыми. Хотя конечно быстро это не случится.
...
Virgin:
Большое спасибо за продолжение!

Невероятная пара Себастьяна и Клео. Очень рада, что их история будет сложной и растянется на три книги.
...
barsa:
Огромное спасибо всей команде за новую главу!
Новый персонаж - Клео безусловно умеет произвести впечатление. Интересная девушка... интригующая! Бедный Себ, он оказался не готов к такому сюрпризу.
И не Себ ли станет причиной того, что Клео снимет повязку...
Очень-очень любопытные герои и их история.
...
amelidasha:
Спасибо за продолжение
...
mary-arty:
Девочки, спасибо за продолжение!!!
Я чуть-чуть пропустила, наверстала с огромным удовольствием!
Какой же интересный мир у автора. А ваш перевод - просто песня, читать - одно удовольствие!
Столько разноплановых героев, каждый из которых вызывает самые разнообразные эмоции.
И злодеи - не просто злодеи. Не зря же говорят, в каждом есть и чёрное и белое, даже у Морганы, только вот своё чёрное она не просто игнорировала, а взращивала годами. Соглашусь с девочками, что её отношение к своему сыну в большинстве своём вызвано предсказаниями леди Ретберн:
Цитата:«Он никогда не будет моим». Моргана могла и дальше себя обманывать, уверять, что наконец нашла того, кто в любом случае ее полюбит и никогда не предаст, но сомнения терзали душу. Ребенок ведь должен любить мать, разве нет? Но эта надежда пошатнулась, а от пророчества во рту остался неприятный привкус.
И дитя, которое сейчас беспокойно шевелилось в ней, резко толкнулось, будто подтверждая сей вывод.
Но только ли предсказаниями?
Отношения Ианты и Люсьена в самом разгаре.

Как же нелегко пришлось Ианте. С предвкушением жду главу, в которой Люсьен узнает о Луизе. Вот интересно, он сначала узнает о ней (и о своём отцовстве) или сперва увидит, а затем всё поймёт...
И конечно очень понравилась зарождающаяся история Клео и Себастьяна!

Их первый и пока единственный диалог читала прям затаив дыхание.
Такой набор шикарных героев в одной книге - просто подарок для читателя! Спасибо, девочки!

Я вновь в строю
...
Lady Victoria:
Девочки, спасибо большое за продолжение!
...
agnessa:
Девочки,спасибо большое за продолжение,становится все интереснее и интереснее.
...
Monkey:
Такое интересное знакомство Клео и Себастьяна! Я аж дыхание затаила когда Клео сняла повязку, будущее у этой парочки явно бурно если исходить из видения Клео

Большое спасибо за перевод
...
Vichmand:
Как-то только сейчас бросилось в глаза: Люсьен и Луиза имена созвучные, не от одного корня, но все-таки...
...
kiporis:
Спасибо за перевод замечательной книги!
...
Bellena:
Какое интересное произведение... Совсем не знаю этого автора, спасибо команде переводчиков, что познакомили! И переводчики - отдельное спасибо за качество перевода. Великолепно!!!
...
Yulya Fafa:
Спасибо за главу! Какие Клео и Себ классные! Я вот прямо в предвкушении, как будут развиваться их отношения. Уверена, хватит там и слез, и горя, и улыбок, и любви.
Вот читала реплики Себастьяна и не могла отделаться от мысли: какая же Моргана мразь. Я сочувствую той девочке, которой она была, но презираю женщину, которой она стала. Это ж додуматься только, такое сотворить с собственным ребёнком! Чтоб он себя ненавидел и корил за ее деяния, совершенные его руками. И даже не помышлял о том, что может быть счастливым. А Клео очень понравилась. Отличная пара для Себастьяна. Жду, когда она снимет повязку. Повод для этого должен быть серьезный, но ведь она уже это почти сделала, а знакома с Себастьяном всего около часа... И ее видение обнадеживает))).
...
Bellena:
Дочитала то, что переведено. Оба героя и Клео - замечательные персонажи. Спасибо переводчикам - читать легко и "правильно", глаз не то что не цепляется ни за что, а текст буквально впитывается...
...
eaunihnhdрпелг:

спасибочки за перевод
...