ishchuk:
21.11.13 21:58
Не люблю имена: Шарлотта(как яблочный пирог), Элсплет(звучит грубо), Мойра. Одна из Мойр в греческой мифологии перерезала человеку нитку жизни. Не могу читать про Мойру.
...
С-А-Ва:
24.01.14 12:10
Мне не нравятся длинные и двойные имена.
У героев мне нравятся : Дэвид, Виктор, Эрик, Александр, Эдвард, Марк, Адам, Ник, Джеймс
У героинь: Эрика, Александра, Элис, Кира, Валери, Натали, Ева, Софи, Ханна, Клер
...
Фаленопсис:
24.01.14 14:22
Мне нравятся имена: Николь, Талия, Ариана, Мелани, Лили, Криста, и Китнисс. )))
Мужские: Дастин, Тристан, Алекс, Майкл, Ричард, Ник, Николас.
...
devushka-zima:
05.02.14 13:19
Любимые имена в романах их не так уж и много:
мужские: Гейбриел, Патрик, Йен и Джейсон
женские: Аннабел, Джейн и Изабель
...
Petite poussin:
11.05.14 14:01
Помню, натолкнулась в аннотации на имя Джапоника ("Шалость" Паркер Лаура), меня покоробило, но подумала, что не буду слишком мелочной и все таки прочитаю... так нет - лучше бы сразу бросила читать, как только увидела такое имечко, т.к. при глупом сюжете постоянное "джапоника то...джапоника се" просто убивало(((
А так есть еще много глупейших имен, почему то особенно у г.героинь, их почему то не называют Пердитта, Гонория, Аракия и т.д.
...
Douillette:
11.05.14 15:34
Petite poussin писал(а): есть еще много глупейших имен, почему то особенно у г.героинь
Это точно, авторы обзывают героинь, кто во что горазд. Недавно я наткнулась в аннотации на имя Сосия. Читать не захотелось...
...
Mavis:
12.03.16 21:11
Очень не люблю короткие американизированные имена у героинь (особенно, если девушка по сюжету - какая-нибудь знатная английская леди): Салли, Поли, Абби, Мегги и т.п.
Не нравится имя Эмили. Да, нежное, милое, но уже приелось. И какое-то оно безликое что ли. Сразу представляю этакую добрую куколку без собственного мнения и характера. В одном из романов встречала имя Джапоника (так кажется, точно уже не помню)
Читать не смогла.
Из мужских имен не нравится Гаррик (пришлось заменять его в электронном варианте книги). Всякие Ники, Дрейки, Люки тоже не особо впечатляют. У мужчин люблю более "классические" имена: Ричард, Александр, Эдмунд и т.п.
...
таис афинская:
18.03.16 15:03
Мне очень понравилось имя Ян, редкое и приятное, на мой субъективный вкус
...
Дели:
24.07.16 16:08
Из мужских имён мне нравятся: Джейсон, Николас, Александр, Эдвард, Джастин, Габриэль, Даниэль, Вулфрик, Тристан, Кристофер, Себястьян, Маркус, Колин, Дэвид, Джеймс, Морган, Стивен, Майкл, Кристиан.
Не люблю: Бобби, Бен, Пол, Джо, Питер, Скотт.
Из женских имён нравятся: Элизабет, Эвелина, Ева, Кассандра, Саманта, София, Диана, Джулия, Алина, Вероника, Лаура, Виктория, Сабрина, Кристина, Ангелина, Маргарита, Лилия, Эмили, Ванесса, Дженнифер, Каролина, Джессика.
Не люблю такие имена как: Молли, Мойра, Люси, Эбби, Филиппа, Присцилла, Роза, Салли, Полли, Чарити, Вильгельмина, Мэри.
А вообще-то имена героев не самое главное в романе. И если книга интересная я её прочитаю несмотря ни на что. ...
Sheraleyainn:
24.07.16 17:16
Тут у меня несовсем к имени претензия, скоре к переводчикам: вот зачем они делают Гонорею из имени главгероини в англоязычных текстах. Зачем? Почему не написать Онория (как Оноре, а не Гонор или Хоноре Бальзак) или хотя бы Хонор. Зачем эти Гонории периодические? Ну должно же быть какое-то понятие о благозвучности :(
...
tatyana ivanenko:
24.07.16 23:36
Всегда нравится читать роман, где у героев имена легко читаются и не вызывают неприятных ассоциаций. А также близки нам - Анны, Марии, Александры и тд. Вот, например, в романе Грин Эбби "Возвращение падшего ангела" просто ужас, а не имена - Сорка и Ромэн. Мне все время мерещились цыгане. Остался неприятный осадок.
...
DayDream:
31.08.16 11:18
Мира (Мирей),в романе Клейпас "С тобой навсегда" встречала.Оливия(Лив),Энни,Линн(Линни) и другие.
Мужские: Ян, Фрэнсис, Майкл,Дэниэл и др.
...
сalandra:
01.09.16 16:57
Из женских: Мадлен, Шерис, Кьяра, Кассия, Кассандра, Криста, Джулианна, Вивианна, Оливия, Скай, Эрика, Виктория, Изабелла, Рия, Рейна и много других. Из мужских: Джейсон, Габриэль, Даниэль, Рафаэль, Кристофер, Ян, Тристан, Деймон, Фрэнсис.
...
laribonn:
14.06.17 22:47
Мне всегда было интересно, чем руководствуются переводчики при переводе имен героев. Мало того, что имена бывают сами по себе неблагозвучные для нашего слуха, но это наша проблема, так еще и переводят, кому как заблагорассудится. Вот только прочитала книгу, второстепенная героиня по имени Аймоджин, а почему не общепринятое Имоджин? Или Айен, когда он простой Ян. Еще Проперции, Поппи... Часто встречаются переводы серий, где героев обзывают как Бог на душу положит. Так Ирен, превращается в Айрин, Сол в Свона, Эрик в Арни... Иногда даже бывает трудно сообразить, что это те же герои, что были в предыдущей книге. А к иностранным именам у меня нормальное отношение. Вполне могу принять и Гилкриста, Доменика и Герхарда, почему нет. Но о-о-чень позабавил герой по имени Тайго, ухихикалась. Есть два произношения имени Тигр, американский |ˈtaɪɡər| и британский |ˈtʌɪɡə|, т.е. наш английский герой должен был зваться Тайге, но переводчик посчитал по другому.
...