Кортни Морган | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: "Ястреб" |
![]() Среди поднявшейся суматохи она заметила Стива и Рэма..
Стив Морган писал(а):
- О.Киф, сукин ты сын! Что стоишь столбом? Стреляй! - Морган пошёл в обход, чтобы не попасть под "пулю" старпома, но оказаться поблизости от оглушённого выстрелом зверя, - Стреляй, кому говорю! Затем раздался выстрел.. Но Кортни не могла разглядеть со своего пенька на котором она стояла достигнута ли была цель. Как впрочем и не поняла кто стрелял.. Но это было и не важным, вооруженные мужчины клинками, саблями и пистолетами пытались уложить кабана.. Который устроил настоящий беспорядок, громя всё на своем пути. |
||
Сделать подарок |
|
Дезире де Сен-Реми | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Девушка молча взяла у Ойё обратно утку и положила ее на тумбочку.
Джеро писал(а):
Обманул и бросил? *пожимаю плечами* - Бывает. Не ты первая и не ты последняя.. Обо мне рассказывать нечего. *вернее я не хочу об этом рассказывать, но все же неохотно говорю* - На нашу деревню напали.. очень многих убили.. Моих родителей, младших братишек.. Меня и двух сестер взяли в плен.. Думаю их продали в рабство, а я пытался бежать.. *горько усмехаюсь* - Несколько раз.. И в один прекрасный день мне это удалось. Я крал, убивал и пытался выжить. Потом была тюрьма.. и я снова сбежал. "Призрак" стоял в порту и кэп искал новых людей.. меня преследовали и мне очень повезло, что кэп помог мне спрятаться и дал работу на корабле. Я стал пиратом, потому что теперь я сыт, богат и свободен. *прищурившись жду что она ответит* Она отложила в сторону утку и присела снова на стул. - Мне искренне жаль вас, что вам пришлось пережить в своей жизни столько невзгод. Господь вознаградил вас за ваши страдания, месье. Теперь у вас есть свобода, еда, деньги,- сказала она, глядя ему в глаза. - Когда-то для меня счастье заключалась в стремление иметь красивое платье или перчатки. В глубине души я мечтала о принце на белом коне. Но принц на белом коне меня обесчестил и бросил. Я поняла, что в не деньгах счастье. Есть на свете вещи, которые не купишь ни за какие сокровища мира, - некоторое мгновение девушка молчала. - Месье, есть ли у вас для меня понимание и терпение, сочувствие или сострадание? Да, я не первая и не я последняя. Но легко вот так рассуждать. Дело обстоит иначе, когда сам оказываешься в этой шкуре. Меня бросил человек, которого я любила. Я опозорена и обесчещена. Душевные раны затягиваются намного дольше, чем физические. Я не знаю, сколько уйдет времени на то, чтобы моя душевная боль притупилась. Месяц, год, больше... Я не знаю... Но в тоже время я должна исполнять перед вами свой долг. Для меня сейчас это очень тяжелое бремя. - Дезире вздохнула. - Скажите, на сколько мы с вами птицы разного полета? Джеро писал(а):
- Я ранен. *выразительно показываю на перебинтованную левую руку и вру без зазрения совести* - А я левша. *смотрю из под полуопущенных век* - Судя по твоему рассказу, ты не увидишь там ничего нового.. только больше, а так все то же самое. - Но у вас есть правая, здоровая рука, - ответила она. - Месье, но и я не сестра милосердия. Мне трудно и тяжело. Для этого мне надо себя пересилить. Джеро писал(а):
- Поторопись, my desire, не то будет поздно.. При слове "my desire" девушка потупила взор и посмотрела на свои руки. Потом вскинула голову и посмотрела пристально на него. - Мы с вами говорим на чистоту, без утайки. Объясните мне, пожалуйста, в каком смысле будет поздно? |
|||
Сделать подарок |
|
Красавчик | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Кортни Морган писал(а):
- Держите это мерзавца! - кричала Корт пиратам Услышав этот крик и сразу представив орущую толпу, вооруженную тесаками, топорами и вилами, Красавчик вильнул и припустил еще сильнее, не взирая на препятствия. Еще один забор? Фигня! Красавчик проломил его со скоростью торпеды, оставляя в нем аккуратную дырку в точности повторяющую его контуры. Лестница? Он брал и не такие высоты, спасаясь от Мамбы. Стив Морган писал(а):
- Что за чёрт? - Громко выругался Морган услышав громкий шум на заднем дворе. Какого дьявола там происходит? Стив вскочил на ноги, засунул карту в карман штанов и, перепрыгивая через ступени, побежал вниз. О-О! В голосе человека было столько силы, что Красавчик внезапно почувствовал себя любовником, застигнутым разъяренным мужем. Не желая отвечать за чужие грехи, и за свои тем более, Красавчик метнулся вбок, вылетая на просторную веранду заставленную огромными глиняными горшками с цветущими в них кустарниками и пронесся, "собирая" на этот раз горшки. И все это время он чувствовал своим загривком приближающуюся за ним погоню. Но тут веранда неожиданно заканчивалась, Красавчику не осталось ничего другого, как прыгать. И он прыгнул! Сбивая перила и распластав в полете копыта, словно крылья! Эд Кэмерон писал(а):
Рванувшись навстречу, Эд успел выхватить застывшую на пути зверя Мерседес, и толкнуть её за дерево. Кажется, боров решил не продавать свою жизнь задёшево. Воспользовавшись передышкой, Кэмерон всё-таки сорвал свой поцелуй, и приказав девушке не высовываться из-за укрытия, достал из-за пояса кинжал, присоединившись к остальным мужчинам, загонявшим хряка. Преземлился он удачно и, главное, мягко - прямо на толпу пиратов. Они были не готовы к этому, поэтому потоптавшись по ним - для острастки - и стряхнув с себя пару другу преследователей - чтобы отцепиться, - Красавчик припустил дальше по "улице" - сея за собой панику и опустошение, не хуже самих пиратов. Но тут откуда не возьмись появилась целая ватага разозленных до крайностей мужчин и Красавчик посчитал за благо, нырнуть в первую попавшуюся дверь. Джессика Тернер писал(а):
Нас отвлек шум с грохотом открывшийся двери .... - А вас не учили стучаться, прежде чем заходить к кому либо и бросаться вашими заумными, саркастическими выяснениями? - заканчиваю поправлять рубашку и с вызовом смотрю на пирата. Красавчик полностью игнорировал возмущенный крик полуголой человеческой особи, - да и что тут скажешь, собственно говоря? Только лишь посочувствуешь! - и рванул дальше, выбивая лбом основательную на вид, но хлипкую в действительности глинобитную стену. Он сделал нырок, потом кувырок, потом вильнул один раз, уворачиваясь от топора какого-то громилы, потом другой и, неожиданно, на полном скаку вылетев в огород, замер от восхищения. Прямо перед ним открывалось его персональное Эльдорадо, его Терра Инкогнита, его рай, его мечта - грядки, широкими и ровными дорожками убегающие, казалось за горизонт. И вместе с этими дорожками, казалось, убегали за горизонт овощи, растущие на них, - капуста, огурцы, помидоры, картошка и прочая съедобная растительность. А по бокам туда же спешили низкорослые деревья, усыпанные апельсинами, мандаринами и манго... И, забыв про все на свете, Красавчик припустился их догонять. Что есть мочи! |
|||
Сделать подарок |
|
Рэмзи О.Киф | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: "Ястреб" Первый помощник капитана |
![]() Стив Морган писал(а): Рэм прицелился и метнул свой клинок в тело изворотливого зверюги, стараясь не попасть в родича... Э... В ближайшем будущем родича.., в общем, как только Корт зазевается и окажется перед священ... Перед тем, кто сможет их поженить. Адова преисподняя! Ведь это будет кэп Морган !
Рэмзи О.Киф писал(а):
Рэм прислонился плечом к стенке погребка и с нескрываемой гордостью любовался Корт... - О.Киф, сукин ты сын! Что стоишь столбом? Стреляй! - Морган пошёл в обход, чтобы не попасть под "пулю" старпома, но оказаться поблизости от оглушённого выстрелом зверя, - Стреляй, кому говорю! Рэм, ты покойник! _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Джек Уоррен | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: судовой врач, "Ястреб" |
![]() Во дворе дома Морганов царила суматоха, чему Джек ни капли не удивился - слишком много молодых и буйных мужчин здесь находилось. Опять забаву какую-то придумали, решил он, но, подходя ближе, обнаружил... Что на них несётся огромный кабан!
- Берегись! - заорал он, сгребая Аньес в охапку и ныряя вместе с ней за угол ближайшего дома. Кабан с разбегу промчался мимо, а Джек потянулся за пистолетом. Профессия профессией, а без оружия на острове пиратов ходить было глупо даже ему. |
||
Сделать подарок |
|
Рэмзи О.Киф | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: "Ястреб" Первый помощник капитана |
![]() Кортни Морган писал(а):
Среди поднявшейся суматохи она заметила Стива и Рэмзи.
Затем раздался выстрел.. Но Кортни не могла разглядеть со своего пенька на котором она стояла достигнута ли была цель Кортни стояла на пеньке и криками подбадривала то хряка, то пиратов пытающихся его поймать.. Рэм, через весь двор ринулся к Кортни и подхватив её под попку, снял с пенька и закружил от радости снова видеть её! Он кружил её держа высоко от земли, не замечая уже ничего вокруг. А потом поцеловал... Ему просто необходимо было поцеловать её, снова ощутить в своих руках... _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Стив Морган | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: "Призрак" |
![]() Кортни Морган писал(а):
Затем раздался выстрел.. Но Кортни не могла разглядеть со своего пенька на котором она стояла достигнута ли была цель Животное мчалось дальше, сметая всё и вся на своём пути: людей, горшки, заборчики и стены... Красавчик писал(а):
Красавчик посчитал за благо, нырнуть в первую попавшуюся дверь. Он сделал нырок, потом кувырок, потом вильнул один раз, уворачиваясь от топора какого-то громилы, потом другой и, неожиданно, на полном скаку вылетев в огород, замер от восхищения. Красавчик выскочил из какой-то хижины и погоня продолжилась. Джек Уоррен писал(а):
- Берегись! - заорал он, сгребая Аньес в охапку и ныряя вместе с ней за угол ближайшего дома. Кабан с разбегу промчался мимо, а Джек потянулся за пистолетом. Профессия профессией, а без оружия на острове пиратов ходить было глупо даже ему. Рэмзи О.Киф писал(а):
Рэм прицелился и метнул свой клинок в изворотливого зверюгу Выстрел дока и клинок О.Кифа настигли зверя одновременно. Животное по инерции пробежало ещё несколько ярдов и закрутилось на месте. Стив и ещё двое мужчин взяли его в кольцо. Короткий взмах абордажной сабли и горло Красавчика было перерезано. _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Красавчик | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Красавчик как-раз догонял очередной вилок капусты, когда:
Стив Морган писал(а):
- О.Киф, сукин ты сын! Что стоишь столбом? Стреляй! - Морган пошёл в обход, чтобы не попасть под "пулю" старпома, но оказаться поблизости от оглушённого выстрелом зверя, - Стреляй, кому говорю! Цитата:
Рэм прицелился и метнул свой клинок в изворотливого зверюгу Стив Морган писал(а):
Выстрел дока и клинок О.Кифа настигли зверя одновременно. Над ухом прогрохотал выстрел. Красавчик удивленно оглянулся, чувствуя, как что-то липкое заливает его морду, и вдруг полетел - медленно поднимаясь все выше и выше, оставляя далеко внизу и восторженно орущих людей, и остров и свое бренное тело на грядке. Единственное, чего бы он хотел в эту минуту - мелькнула последняя мысль - чтобы Мамба его все-таки увидела сейчас. И вздохнула. Хотя навряд ли. Ведь она была страшно близорука... Красавчик взмахнул копытами и растворился полупрозрачной дымке наступившего утра... |
|||
Сделать подарок |
|
Аньес Шапель | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Перед домом капитана Аньес и Джек заметили какую-то суматоху. Внезапно девушка увидела, как на них несется какое-то разъяренное животное, то ли вепрь, то ли кабан, не разобрать.
Джек Уоррен писал(а):
- Берегись! - заорал он, сгребая Аньес в охапку и ныряя вместе с ней за угол ближайшего дома. Кабан с разбегу промчался мимо, - Jack! D'où vient ce cochon?! (Джек! Откуда взялась эта свинья?! ) . De son travail merveilleux de bacon! (Из него получится чудесный бекон ). - От удивления Аньес даже не успела испугаться. Джек Уоррен писал(а):
Джек потянулся за пистолетом. Профессия профессией, а без оружия на острове пиратов ходить было глупо даже ему. - Jack! mon dieu (мой бог), Н-Е-Т, -по буквам произнесла Аньес по-английски. |
|||
Сделать подарок |
|
Джек Уоррен | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: судовой врач, "Ястреб" |
![]() Красавчик писал(а):
Красавчик удивленно оглянулся, чувствуя, как что-то липкое заливает его морду, и вдруг полетел - медленно поднимаясь все выше и выше, оставляя далеко внизу и что-то восторженно орущих людей, и остров и свое бренное тело на грядке. Джек пошёл вперёд с перезаряженным пистолетом в руках, на всякий случай, но кабану уже перерезали глотку, окончательно повергая его. Осталась одна мелочь, и кому это следовало сделать, как не доктору? Кто-то уже предусмотрительно завёл ноги до сих пор неуязвимого зверя к голове, и Джек, одним движением, быстрым и самым примитивным способом лишил... эээ.. кастрировал Красавчика. Ужин обещал быть грандиозным. |
||
Сделать подарок |
|
Красавчик | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Джек Уоррен писал(а):
Кто-то уже предусмотрительно завёл ноги до сих пор неуязвимого зверя к голове, и Джек, одним движением, быстрым и самым примитивным способом лишил... эээ.. кастрировал Красавчика. |
|||
Сделать подарок |
|
Кортни Морган | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: "Ястреб" |
![]() Рэмзи О.Киф писал(а):
Рэм, через весь двор ринулся к Кортни и подхватив её под попку, снял с пенька и закружил от радости снова видеть её! Он кружил её держа высоко от земли, не замечая уже ничего вокруг
А потом поцеловал... Кортни всматривалась и пыталась понять, что там происходит за сломанным забором, как вдруг её подхватили и закружили. Она уже готова была отвесить оплеуху наглецу, но рука не поднялась, так как это был Рэм. Она улыбнулась его мальчишеской выходке. И когда его губы коснулись её губ, ответила на поцелуй.. Одной рукой она обхватила его за шею, в другой так и продолжала сжимать тесак.. Красавчик писал(а):
Красавчик удивленно оглянулся, чувствуя, как что-то липкое заливает его морду, и вдруг полетел - медленно поднимаясь все выше и выше, оставляя далеко внизу и что-то восторженно орущих людей, и остров и свое бренное тело на грядке. Раздались победные крики и Кортни прервав поцелуй, высвободилась из его объятий. - Ты что это, вытворяешь! - шикнула на него. |
||
Сделать подарок |
|
Джеро | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: боцман, "Призрак" |
![]() Дезире де Сен-Реми писал(а):
Она отложила в сторону утку и присела снова на стул.
- Мне искренне жаль вас, что вам пришлось пережить в своей жизни столько невзгод. Господь вознаградил вас за ваши страдания, месье. Теперь у вас есть свобода, еда, деньги,- сказала она, глядя ему в глаза. - Когда-то для меня счастье заключалась в стремление иметь красивое платье или перчатки. В глубине души я мечтала о принце на белом коне. Но принц на белом коне меня обесчестил и бросил. Я поняла, что в не деньгах счастье. Есть на свете вещи, которые не купишь ни за какие сокровища мира, - некоторое мгновение девушка молчала. - Месье, есть ли у вас для меня понимание и терпение, сочувствие или сострадание? Да, я не первая и не я последняя. Но легко вот так рассуждать. Дело обстоит иначе, когда сам оказываешься в этой шкуре. Меня бросил человек, которого я любила. Я опозорена и обесчещена. Душевные раны затягиваются намного дольше, чем физические. Я не знаю, сколько уйдет времени на то, чтобы моя душевная боль притупилась. Месяц, год, больше... Я не знаю... Чем больше я узнавал эту девушку, тем больше разочаровывался в ней. - Тебе жаль меня? Ты опозорена, обесчещена, попраны твои чувства и ты считаешь это концом света? Красотка, на моих глазах убили моих родителей. Мать перед этим изнасиловали, и это видел не только я, но и мои сестры, и трехлетние братья, которых убили следом за ней, потому что посчитали сильно маленькими, чтобы с ними возиться. Моих сестер продали в рабство.. где их позорят и бесчестят каждый день.. а может уже и убили. Я скажу тебе: такое не забывается никогда. Ни через месяц, ни через год.. Никогда. Понимаешь? Никогда! Это мне жаль тебя. *Сейчас я даже испытывал к ней жалость. Она была красива, здорова и жива, но делала трагедию из поступка какого-то ублюдка, который и имя ее уже забыл* Дезире де Сен-Реми писал(а):
Дезире вздохнула. - Скажите, на сколько мы с вами птицы разного полета? - Мы оба люди, если ты не заметила, я не вижу между нами разницы. Дезире де Сен-Реми писал(а):
- Но в тоже время я должна исполнять перед вами свой долг. Для меня сейчас это очень тяжелое бремя.
- Месье, но и я не сестра милосердия. Мне трудно и тяжело. Для этого мне надо себя пересилить. - Не надо себя пересиливать. Просто уйди.. *Я даже сам удивился насколько спокойно и отстраненно прозвучали мои слова* - Я уже не хочу тебя. Дезире де Сен-Реми писал(а):
При слове "my desire" девушка потупила взор и посмотрела на свои руки. Потом вскинула голову и посмотрела пристально на него.
- Мы с вами говорим на чистоту, без утайки. Объясните мне, пожалуйста, в каком смысле будет поздно? - Постель станет мокрой. *я взялся за край простыни, собираясь ее откинуть* - Уйди уже наконец! |
||
Сделать подарок |
|
Рэмзи О.Киф | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: "Ястреб" Первый помощник капитана |
![]() Стёб
Красавчик писал(а):
Еще один забор? Фигня! Красавчик проломил его со скоростью торпеды, оставляя в нем аккуратную дырку в точности повторяющую его контуры. Ща спою! ![]() Стив Морган писал(а):
- Что за чёрт? - Громко выругался Морган услышав громкий шум на заднем дворе. Какого дьявола там происходит? Кабанчики разлетались, сэр. Видать к дождю? Красавчик писал(а):
О-О! В голосе человека было столько силы, что Красавчик внезапно почувствовал себя любовником, застигнутым разъяренным мужем. Боже правый! ![]() Красавчик писал(а):
Но тут веранда неожиданно заканчивалась, Красавчику не осталось ничего другого, как прыгать.
И он прыгнул! И??? Неужели? ![]() Красавчик писал(а):
Сбивая перила и распластав в полете копыта, словно крылья! Моя в нирване ![]() Красавчик писал(а):
Эд Кэмерон писал(а): Приземлился он удачно и, главное, мягко - прямо на толпу пиратов.Рванувшись навстречу, Эд успел выхватить застывшую на пути зверя Мерседес, и толкнуть её за дерево. Кажется, боров решил не продавать свою жизнь задёшево. Воспользовавшись передышкой, Кэмерон всё-таки сорвал свой поцелуй, и приказав девушке не высовываться из-за укрытия, достал из-за пояса кинжал, присоединившись к остальным мужчинам, загонявшим хряка. Как романтично, Красавчик! ![]() Корт! Мы с тобой уже целуемся и кружимся в сторонке) Красавчик писал(а):
Он сделал нырок, потом кувырок, потом вильнул один раз, уворачиваясь от топора какого-то громилы, потом другой и, неожиданно, на полном скаку вылетев в огород, замер от восхищения. Корт! Не смотри на него, я ревную). И вообще, мы целуемся!)) Красавчик писал(а):
Прямо перед ним открывалось его персональное Эльдорадо, его Терра Инкогнита, его рай, его мечта - грядки, широкими и ровными дорожками убегающие, казалось за горизонт. И вместе с этими дорожками, казалось убегали за горизонт овощи - капуста, огурцы, помидоры, картошка и прочая растительность. А по бокам туда же спешили низкорослые деревья, усыпанные апельсинами, мандаринами и манго... Блин! Сеньорита Мерседес! Вы не всё уничтожили? Ойё! На помощь! Красавчик писал(а): Спасись, друг! Не дай себя сожрать!И, забыв про все на свете, Красавчик припустился их догонять. Что есть мочи! _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Джек Уоррен | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: судовой врач, "Ястреб" |
![]() Джек стоял и предвкушал грядущий ужин из свежезаваленного животного, и надеялся съесть столько мяса, чтобы если ему что-то ночью и снилось, (кроме одной рыжей особы, по-женски глупо пытавшейся не дать ему поучаствовать в импровизированной охоте, хотя бы в самом конце), то - чтобы снилось как этого кабана заваливают ещё раз. И режут, режут ему глотку и отрезают яйца повод мясу испортиться.
|
||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[16998] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |