Регистрация   Вход
На главную » Лига переводчиков »

Лига переводчиков


juli:


Тинуль, извини, что туплю. Если у меня нету желания, значит и адрес не надо слать?

...

gloomy glory:


Два объявления:
1.
Разослала всем участникам 1 и 3 категории имена и адреса подопечных. Надеюсь, ничего не напутала Ежели кому сообщение не пришло - стучитесь в личку
2. Народ, у меня тут в кустах сидит несколько переводчиков и редакторов, все жаждут дарить подарки Неужели никому ничего не надо? Ну ладно, рассказ порой сложно выбрать, но у всех групповые укомплектованы? Не нужна раб-сила на пару-тройку глав? Кадры-то не абы какие

...

gloomy glory:


Внимание, сидящие в кустах переводчики и редакторы
Бегать по личкам уж не буду, все помнят, кто изъявлял желание что-нибудь кому-нибудь перевести или отредактировать Ну и вдруг еще кто возжелает

Два куратора будут рады, если их одарят парой-тройкой глав из отэтих книжек

Anastar писал(а):
Unholy Ghosts by Stacia Kane (Стейша Кейн), первая книга в серии "Downside Ghosts".

KattyK писал(а):
My Lady Quicksilver by Bec McMaster (Бек Макмастер), третья книга в серии "Лондонский стимпанк".


За главами приходить ко мне

Ну а еще, а еще... у нас очень необычный заказ
Peony Rose писал(а):
Дорогой Дедушка Мороз! Хочу подарок на НГ. Большой, хороший подарок. Бету постоянную на оригинальные и переводные работы. Верную, любящую, строгую, но справедливую.
Обещаю торжественно: любить, целовать, лелеять, дарить подарки по возможности как на праздники, так и на ДР, и просто так. Могу писать стихи и посвящать даме. Если муж/бойфренд/друг не обидится. Могу рассказы. Все могу. Честно. Беточка, найдись, будет тебе много-много счастья! Твой Цветок.

Людей мы еще не дарили, но все бывает впервые Laughing
"Бета постоянная" (редкий вид))), если ты нас слышишь и готова отдаться Цветочку - приходи ко мне в личку Не знаю, как устроить процесс передачи/знакомства/вручения, но мы что-нибудь придумаем

...

Bad girl:


Алё-ё-ё-ён, а есть какая-нибудь общелиговская почтовая рассылка? Чтобы можно было отправить всем членам Лиги письмо счастья с сакральным вопросом сразу одновременно и сразу всё выслушать?

*лирическое отступление* Спор о вкусах в этой теме (да и не только в этой), честно говоря, товарищи, несколько подзадрал. Не любовными романами и высокодуховными ИЛР едиными жив форум, с чего бы он ни начинался много лет назад. Тина, всё у тебя нормально со вкусом. А у Мари тем более.
И - да, я была бы не прочь в ДСВ почитать про секс. В том числе. А вы думаете, про что этот праздник ваще? *конец лирического отступления*

Вести с полей: нужный текст Марчетты уже у меня; будем переводить по американскому английскому, подглядывая в австралийский, если что Smile
Как только появится словарик-глоссарий (и я вспомню пароль от тындекса, чтобы открыть статью в блоге под переводческие вопросы), ждите меня в почте Smile

____________________

LuSt писал(а):
Да я и так не сказала бы, что расслаблена

Ты - да Smile Как Тина никогда не спит, так ты никогда не расслабляешься ;)
С остальным я к тебе отдельно приду. Жди Smile

...

Annik:


Рискну вклиниться в обсуждение kookoo . Не знаю, поможет ли это чем-нибудь, но вот список сказок, на которые я читала очень завлекательные отзывы:

Patricia A. McKillip "Winter Rose"
Alethea Kontis "Enchanted"
Franny Billingsley "The Folk Keeper"
M.M. Kaye "The Ordinary Princess"
Shannon Hale "The Goose Girl"
Patrice Kindl "Goose Chase"
Eilis O'Neal "The False Princess"

А еще Сара Эдисон Аллен вполне себе сказочно, романтично и очень жизнеутверждающе пишет tender .

...

Talita:


Девушки, давайте жить дружно, а?
Bad girl писал(а):
Алё-ё-ё-ён, а есть какая-нибудь общелиговская почтовая рассылка? Чтобы можно было отправить всем членам Лиги письмо счастья с сакральным вопросом сразу одновременно и сразу всё выслушать?

Не кричи, я тута. Вечно незримо летаю Laughing Для общелиговских обсуждений существует как раз эта вот тема, где мы щас тусим Laughing Подумываю сделать ее прочтение обязательным, а то по личкам бегать замаялась.

В попытках найти золотую середину, родила следующий вариант Laughing

Давайте оставим Алибранди на февраль, все-таки уже процесс пошел. А к 1 июня, Дню защиты детей, сделаем именно сказку - легкую, волшебную, все дела. Уже список кандидатов намечается, как раз выбрать можно. Тоже по главе разберем и устроим "цветам жизни" праздник Wink

...

Bad girl:


Talita писал(а):
Для общелиговских обсуждений существует как раз эта вот тема, где мы щас тусим Laughing Подумываю сделать ее прочтение обязательным, а то по личкам бегать замаялась.

Да ну Smile Тут же периодически обсуждают узкоспециальные вопросы, которые, допустим, всей толпе будут не интересны и не нужны.
А я вот именно про оповещалку на почту юзерам о насущных вопросах — как вот было, когда Устав дополняли — а некоторые об этом узнали уже сильно после. Не все ведь каждый день приходят на форум.

Да, 1 июня годный вариант Smile

______________________________

LuSt писал(а):
Алех Флинн новую книжку

У Флинн, честно говоря, на два предложения сюжета два ведра воды (( Читать по диагонали прикольно, переводить, подозреваю, скучно.

Annik писал(а):
А еще Сара Эдисон Аллен вполне себе сказочно, романтично и очень жизнеутверждающе пишет

И её вполне себе переводят и издают официально Smile

...

Lorik:


Я это... для массовости, так сказать

Взять на перевод сейчас я ничего не смогу, физически не вытяну, так что к ДСВ я пас А вот к 1 июня я в команде А если еще получится определиться с текстом в этом году - вообще сказка, уж 1 главу за полгода я сделаю.
Я вот пока прочитала две из пяти новелл, пересказов Золушки, но предлагать из них к переводу нечего. И, как читающая в день по чайной ложке, в выборе участвовать не берусь, разве что по аннотациям и отзывам на гудридзе выбирать. Поэтому могу только подписаться на то, что выберут другие. Потому что вкусам всех членов Лиги доверяю. Ну или реально по отзывам других выбирать - это я могу, да А еще могу по названиям - вот мне понравилось Eilis O'Neal "The False Princess".

Bad girl писал(а):
Да вручную тоже как-то — что у тебя, другой головной боли мало, что ли? — и не обсуждать в почте, а именно оповещалку прислать, типа «В теме обсуждаем жизненно важное, бегом туда» и ссылку на начало дискуссии.

Да, да, то, что нужно! И если еще получится, чтобы Мастер помог сделать автоматом - будет вообще здорово.

Talita писал(а):
Можете все кинуться мне мейлами, буду оповещать.

*хитро* а у предыдущего Координатора база мейлов должна быть Hun Ну чтобы, опять же, за каждым в личке не бегать.

...

Кьяра:


Мария Ширинова писал(а):
Все-таки что-то в тебе садистское есть. Как можно живого человека отправлять читать переводы ВК?

Отправляйте туда мертвых, им не больно Mr. Green

Ну а в общих переводах готова участвовать в качестве редактора, в остальном от меня пользы нет Laughing

...

LuSt:


Мария Ширинова писал(а):
Как можно живого человека отправлять читать переводы ВК?

Они разные бывают. Некоторые даже покупают.
gloomy glory писал(а):
Забавная книжка)) Почитай
Героиня там такая..."незамутненная", как выразился Аленкин, когда я прислала отрывок на поржать)))))

В хорошем смысле забавная или в плохом?
Как мне коллега рассказывала, суперплюс книжки именно в ведьме, что она мол хорошо к героине относилась, ну и вообще человеческие отношения раскрыты гут. Твоего отзыва на книжку я не видела. Или проглядела? Ткни носом, плз, если был.
Нюрочек писал(а):
Ластик, почему - за след книгу? Гарантируем таким образом издание?

Не гарантируем, но приближаем. Не помню, где размещала - то ли в своей теме в профпомощи, то ли в блэк-обжективе, по-моему, в последнем. Речь шла об отечественных авторах, но с переводными это также работает.
Тут увидела, что Филлипс издали в переводе не Кармен, Алены и Лены - могу объяснить, почему к ним не обратились за готовой книжкой.

...

Bad girl:


Кьяра писал(а):
Ну а в общих переводах готова участвовать в качестве редактора, в остальном от меня пользы нет

А ты спроси у "своих" переводчиков, с которыми вы уже спелись-срослись, возьмут ли они по пять глав готовы ли к подвигам. Мне есть, что дать Smile

Мария Ширинова писал(а):
Все-таки что-то в тебе садистское есть. Как можно живого человека отправлять читать переводы ВК?

Да ладно. Есть бугагашечки, есть вонизпрофессии, но есть и нормальные. Капля в море, конечно, но есть.
Тем более что я ориентируюсь не на сам ВК — там я вообще не понимаю, что и где искать — а на переводы на Ноте.

LuSt писал(а):
Кстати, переводчица Elly, несмотря на свой желтый флажок, открыта для предложений, так что если кому нужен свободный переводчик, пишите ей, хорошая девушка, все сдает вовремя, просто в последнее время в работу ушла, но желание переводить никуда не делось.

Кстати, спасибо Smile

...

Talita:


Так, товарисчи, я с сегодняшнего дня и до 9 ноября в отпуске, но с ноутом и инетом, такшо бузить все равно не дам Laughing Бдила, бдю и буду бдеть Laughing Но могу запаздывать с ответами, ибо хто ж мне даст спокойно у компа поторчать...

...

Кьяра:


Bad girl писал(а):
А ты спроси у "своих" переводчиков, с которыми вы уже спелись-срослись, готовы ли к подвигам. Мне есть, что дать

У меня пока только один "свой" переводчик Laughing , но и тот нынче болен и загружен работой в реале, так что готова взять главы тех, кто своим редактором не обзавелся или загрузил "своего" редактора по самую маковку Laughing

...

Lorik:


Ух ты, спасибо за инфу, Тинкин! Уже и фильм успели снять Smile
А тогда если где-нибудь раздобыть текст, я бы почитала и еще свой отзыв бы оставила, добавили бы к голосованию. Девочки, может она у нас на июньский перевод претендовать или незаконченную серию не будем трогать?

...

lisitza:


Лара, а почему бы нет. У нас же переводилась Томас, когда вторая-третья книги еще не вышли. А Тининому вкусу в сказках я доверяю.

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню