Регистрация   Вход
На главную » Клубная жизнь »

Клуб "Подзащитных Ашерона" (18+)


Tia Valery Run:


Vrana, про Фьюри скинула.
Dia, не парься и готовься

...

Alice-LC:


DiaBlessa писал(а):
Блин, девочки на меня неожиданно свалилась новость, что у меня сессия в апреле начинается, а не в мае, как я думала

Shocked тогда срочно готовься, с викториной как-ни Shockedбудь выкрутимся Wink
DiaBlessa писал(а):
. У меня предзащита 26-ого, а у меня ничего не готово.

Диплом? Laughing

...

DiaBlessa:


Alice-LC писал(а):
Диплом?

Эх, жизнь - отстой

...

Vrana:


Tia Valery Run писал(а):
Vrana, про Фьюри скинула.



DiaBlessa ты справишься!

...

Alice-LC:


А как бы адаптировать на русский выражение:
a few quarts shy of a gallon?
несколько кварт стеснительности в галлоне... может в русском есть какое- то выражение подходящее по смыслу?
мне пока в голову ничего умного не пришло:(

...

Cascata:


знаю такое выражение
He's a couple quarts short of a gallon.....означает идиота
из достоверного источника узнала, что
Alice-LC писал(а):
a few quarts shy of a gallon?

это и это идиот тоже

...

Alice-LC:


Cascata писал(а):
это и это идиот тоже

не фига себеSmile
было у меня подозрение что
это идиома, но я ничего не нашлаSmile)))) спасибоSmile)

Еще вот что:
carpe diem
- это поймать день/ или поймать момент?

...

Верун:


DiaBlessa писал(а):
Блин, девочки на меня неожиданно свалилась новость, что у меня сессия в апреле начинается, а не в мае, как я думала И я теперь в запарке. У меня предзащита 26-ого, а у меня ничего не готово. Даже не знаю, как теперь быть с викторинами
Ниче,ниче,ты справишься,а с викториной мы как нибудь разберемся! Wink
Alice-LC , все пашешь,все переводишь, а я вот засела за новунькую Уорд, Шоуолтер и Йон!До Ника руки не дошли,боюсь разочароваться!

...

Cascata:


Alice-LC писал(а):
carpe diem - это поймать день/ или поймать момент?

Carpe diem — латинское выражение, означающее «наслаждайся моментом» или «будь счастлив в эту секунду» (дословно «лови день»), часто переводится как «лови момент».

...

Alice-LC:


верун писал(а):
все пашешь,все переводишь

Да пока время есть, хочу перевести побольше ( уже готово две с половиной главы), а то скоро начну преддипломную курсовую и усеSmile времени ни на что не будетSmile
Cascata писал(а):
Carpe diem — латинское выражение, означающее «наслаждайся моментом» или «будь счастлив в эту секунду» (дословно «лови день»), часто переводится как «лови момент».

спасибоSmile я тоже уже в Википедии уже нашла Wink

...

Cascata:


 » Представление о персонажах

покопалась по своим закромам
нашла вот такие картинки.....надеюсь не повторюсь
ОБРАЗЫ:











...

Tia Valery Run:


Cascata писал(а):
нашла вот такие картинки.....надеюсь не повторюсь

 но Кириан мне там совсем не понравился и Зарек... он какой-то не такой пугающий, каким должен быть, хотя без сомнения красавчик

...

Танюльчик:


А моим представлениям состветствуют (более-менее) Валериус, Данте и Дев (в Медведях).

...

DiaBlessa:


А мне вот этот Эш понравился. Что-то есть...

...

Cascata:


DiaBlessa писал(а):
А мне вот этот Эш понравился. Что-то есть..

мне тоже этот Эш нравится

Кириан это единственное что нашла у себя, а Зарек....да.......была еще фотка, но не могу найти

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню