мистер Адриан Конолли:
доктор Уильям Рамси писал(а):- Мистер Конолли, хорошо, что Вы в сознании. Это самое главное.
- Да, пожалуй - Я внимательно слушал наставления врача, хотя, чтобы
Оливер поскорее мне ответил, но тут появилась сама
Софи
мисс Софи Хортон писал(а):взяв Адриана за руку проговорила
- А что со мной случиться? Конечно со мной все хорошо.
- Как что? Вы же пришли одна. Или брат вас встретил? Но я помню, что оставил его одного с опустошенными бутылками. Так он встретил вас или вы дошли одна? - спросил я обеспокоенным голосом. Голова начинал раскалываться, поэтому я закрыл глаза, так голова чувствовала себя лучше.
...
мисс Софи Хортон:
мистер Адриан Конолли писал(а):- Как что? Вы же пришли одна. Или брат вас встретил? Но я помню, что оставил его одного с опустошенными бутылками. Так он встретил вас или вы дошли одна? -
-Что?Но...
Я переводила испуганный взгляд с него на доктора а потом на брата.
-Но ведь вы... мы..как же так. Доктор, он не помнит последние несколько часов.
...
доктор Уильям Рамси:
мисс Софи Хортон писал(а): -Но ведь вы... мы..как же так. Доктор, он не помнит последние несколько часов.
- Мисс, он принял ландаум, поэтом будет несколько.. неадекватен некоторое время. Не оставляйте его одного ни на минуту, обтирайте холодной водой лицо, укрывайте одеялом, давайте питье.
И доктор попрощался со всеми и вышел из дома...
...
мистер Адриан Конолли:
Стоило мне закрыть глаза, я стал терять ощущение реальности. Я снова отключился. Я цеплялся за руку
Софи как за последний островок реальности и вскоре заснул, лишь изредка просыпаясь.
...
мисс Софи Хортон:
доктор Уильям Рамси писал(а): Мисс, он принял ландаум, поэтом будет несколько.. неадекватен некоторое время. Не оставляйте его одного ни на минуту, обтирайте холодной водой лицо, укрывайте одеялом, давайте питье.
Выслушав наставление доктора я повернулась к Адриану. Не знаю спал он или нет, но глаза были закрыты. Продолжая держать его за руку тихо проговорила.Я должна была это сказать.
-Вот и сбылось твое желание. Ты болеешь, а я рядом. Но лучше бы этого не было .Зачем, зачем ты так безрассудно поступил.
По равномерному дыханию я поняла что Адриан уснул. А мне предстояла бессонная ночь рядом с ним.
...
мисс Чарити Уилстон:
Проводив гостей и поцеловав на ночь мать и отца, Чарити поднялась к себе. Переодевшись в ночную рубашку, девушка легла на кровать и задумалась.
С ней явно происходило что-то странное – вчера она задиралась с незнакомым мужчиной, отвечая на его колкости и нелестные замечания такими же колкостями, потом кинула в него глиной – ну куда это годится, и что это на нее нашло? Сегодня она снова с ним сцепилась, ну почти сцепилась. А потом флиртовала, да с кем? С Дереком, который знал ее еще ребенком, с «опальным лордом», так с легкой руки отца Черри про себя называла лорда Коулфилда, с мистером Райтом.
Девушка сама себя не узнавала и не понимала.
Три года она жила только воспоминаниями, и казалось – умерла для мира, а тут вдруг все эти перемены. Даже Дерек и Реджи заметили, что она ожила. Что тому причиной – приключение у реки, гадание цыганки, серый пушистый кот, вчера приблудившийся в их дом – смотрит честными зелеными глазами и словно улыбается – еще и сердце щемит, как когда-то давно, когда Ричард был еще жив. Все так странно, неясно, словно она стоит на пороге чего-то яркого и прекрасного, но одновременно и страшного.
Чарити взяла на руки кота, забралась под одеяло, подождала, пока он улегся на соседней подушке, и так и уснула в итоге, уткнувшись носом в пушистый серый бок.
...
мистер Реджинальд Райт:
После чаепития Реджи вернулся домой, посидел немного с матушкой, надеясь, что доктор не забыл о том, что обещал зайти, а потом решил зайти к нему сам. Однако дома доктора не оказалось, но слуги подсказали ему, что тот пошел на чай к миссис Линнет, придя к которой Реджи узнал, что все ушли на ужин к викарию. Впрочем, и там ему не удалось застать мистера Рамси, поскольку, опять же по сообщению слуг, он был срочно вызван к больному.
Дело было уже позднее и Реджинальд решил вернуться домой, говоря себе, что сделал все, что мог и надеясь, что удача улыбнется ему завтра.
Добравшись до своей комнаты, он разделся и лег в постель, уснув почти мгновенно, однако среди ночи был разбужен беспокойным стуком в дверь - слуга сообщил ему, что приехал какой-то незнакомец, который требует срочного разговора.
Мужчина, нервно ходивший в гостиной, был действительно незнаком Реджинальду, но его похоже вовсе не смущал этот факт, потому что, едва завидев мистер Райта, он сразу бросился к нему и начал торопливый рассказ, по мере которого лицо Реджи сперва все больше хмурилось, а в конце довольно заметно побледнело.
- Мне нужно 15 минут, чтобы собраться, - кивнул он незнакомцу, и уже через полчаса от дома отъехали два всадника, устремляясь навстречу рассвету.
...
лорд Ричард Хейли:
Ночь прошла.
Усталость и две бессонные ночи взяли свое - я спал, как убитый...
Наутро, выспавшийся и бодрый, сижу в кабинете Реймонда и разбираю свою корреспонденцию. Матушка выполнила обещание и утром мне принесли большой сверток с письмами, пришедшими на адрес нашего городского дома в Лондоне...
Приглашения - сразу в огонь, мне они сейчас не понадобятся...
Счета - отложить...
Записка от Джорджа Ходдинуорта с приглашением на обед ... вчера ... В огонь...
Письмо от оружейника..."Прекрасный образец...Вам понравится, милорд...В единственном экземпляре..." Печально, что не имею возможности посмотреть этот "прекрасный образец"... В огонь...
Письмо от матушки "...Мой милый мальчик ... Как ты там? ... Регулярно питайся ... На завтрак непременно овсяную кашу ... Постарайся не бывать на сквозняках ... Отец еще сердит, но ты же знаешь, мой милый, что долго он не может на тебя сердиться ... Поэтому, надеемся увидеть тебя в скором времени ... Во всю приготовления к празднованию дня рождения девочек ... В нашем доме будет большое торжество ... Приглашенных 300 человек ... Девочки очень счастливы ... Конечно же, Реймонд и Натан включены в список гостей ... Официальные приглашения им будут посланы ... Пока передавай им поклоны ... И скажи, что я настаиваю на пользе овсяной каши на завтрак ... Ричард, поблагодари, пожалуйста милого Натана за прекрасное ожерелье с сапфирами, которое он сделал мне для бала у Миддлтаунов, оно произвело фурор. Леди Миддлтаун весь вечер просила меня продать его ей, и предлагала немыслимые деньги ... Но нет! ... Милый мальчик, тебе очень повезло с друзьями, но я вынуждена констатировать факт, что ты не всегда бываешь их достоин. И Реймонд и Натан - серьезные люди, а ты - шалопай! ... Передавай поклоны от меня и от девочек...И не забывайте, пожалуйста, о пользе овсяной каши и свежего воздуха..."
- Не забудем, матушка. Овсяная каша - наша любимая каша...
В огонь...
Это - в огонь, это - в огонь...эти три - в огонь...
Держу в руках пять одинаковых розовых конвертов, благоухающих духами. "... Я на тебя сердита. Ты обещал быть у меня в четверг. Я прождала почти до утра! Почему ты не пришел? Ты меня больше не любишь? Я брошусь с моста в темные воды Темзы, если это окажется правдой... Видишь эти темные пятна на бумаге - это мои слезы! Да, я пишу и плачу! И слезы крупными каплями катятся по моим щекам и со звоном ударяются об это письмо. Я в очень большой печали! Даже не смогла пойти на ужин сегодня, хотя меня приглашал Джеймс Уолш. А ты же знаешь, как он меня любит. Но я не смогла принять приглашение, потому что я люблю тебя. А ты не пришел ко мне в четверг..."
Какой кошмар! В огонь все пять!!!!
Покончив с корреспонденцией, пишу матушке коротенькое письмецо о том, что жив-здоров, овсянку вместе с Натаном и Реймондом едим до отвала, пьем только теплое молоко и чай, все время ходим обмотанные теплыми шарфами и т.д и т.п. Запечатываю письмо. Подписываю две карточки. Зову лакея.
- Примите к исполнению следующее. Это письмо отправить ближайшей почтовой каретой. Далее, вот эту карточку нужно положить в букет цветов и отправить в дом миссис Уайт, вот эту карточку нужно прикрепить к корзинке с клубникой и отправить в дом мисс Фитцпатрик. Если узнаю, что хоть одна ягода в корзине была неподобающего качества - накажу! Исполняйте!...
Отдав распоряжения и плотно позавтракав, думаю чем бы занять себя на остаток дня. Натан, наверняка, ваяет что-нибудь в своей мастерской - ему лучше не мешать, он этого не любит. А где Реймонд? Его не видел со вчерашнего вечера... Хотя...Захочет - сам найдется. Пойду поброжу по саду. Матушка настаивала на пользе деревенского воздуха...
На карточке написано:
"Миссис Уайт, мисс Уайт в благодарность за прекрасно проведенное время за чаем в саду. Будем счастливы видеть Вас в поместье Коулфилда в любое удобное для Вас время. Лорды Хейли и Коулфилд, мистер Ван Линден"
в карточке написано:
"Для леди Виолы. С уважением. Р.Х." ...
леди Алиша Эллджер-Айк:
Леди Алиша, випив утреннюю чашечку чая и собрав маленькую Алвену, отправилась на свою заветную полянку. Ту, что находилась недалеко от дома у ручья, который протекал мимо нескольких коттеджей и, превращаясь в небольшую речку затянутую в каменные оковы, продолжал свой путь через весь городок
Hipper, какое однако смешное назвние...
Слуга установил мольберт и отошел. - Мы теперь сами справимся, можешь идти, Джон
Леди Алиша склонилась над почти законченной акварелью. Она собиралась ее предложить на благотворительном аукционе. Затем достала из папки еще несколько и разложив их на камне, задумалась
Лот №1
Лот №2
Лот №3
Лот №4
Все акварели принадлежат кисти английской художнице Rachel McNaughton
Вчера, на церковном дворе, мисс де Монпеза приняла ее приглашение на прогулку. Поэтому с утра леди Алиша послала мальчика с кухни с запиской.
Если будет угодно... у нас все по-простому...присоединяйтесь...
Леди Алиша посмотрела на дочку, которая весело играла в мяч с молоденькой горничной Элси, и снова углубилась в раздумья.
Что же мне выбрать
И осмотревшись и никого не заметив достала самый нижний , вчерашний рисунок
...
мисс Августа Прайд:
Вечер закончился нравоучениями.
К счастью, тётя была не слишком рассерженна, так как оказывается знала где я нахожусь и с кем. Полное отсутствие интимности в Честерфилде, в этот раз меня скорее порадовало, чем огорчило. Да, сарафанное радио здесь работало просто отлично! Тётушка была абсолютно уверена в надёжности миссис Вудстоун как дуэньи и я не стала развеевать это её мнение своим рассказом о том, как леди оставила меня наедине со своим племянником.
Этим утром я встала раньше обычного, позавтракала, и села с начатой вчера вышивкой в гостиной. Мы мило беседовали с тётей о чаепитии у миссис Линнет и о сегодняшнем приглашении к лорду Дарлингтону, а я аккуратно накладывала стежки и время от времени поглядывала в окно. ...
лорд Джейсон Хемминг:
Джейсону Гордону Хеммингу приснился чудесный сон, в котором он молод и здоров, родители живы и счастливы, Алекс сделал карьеру в столице…
А еще – рядом с Джейсоном прекрасная молодая женщина с рыжими волосами и глубокими умными глазами…
Утро отрезвило возвращением в реальный мир и вечной тупой болью в ноге. Но настроение было отличным! Он же сегодня увидит ЕЕ
...
мисс Эмили Уайт:
Эмили проснулась сегодня как обычно. Настроение было хорошее. Вчерашнее чаепитие за исключением одного казуса, прошло хорошо. Мама была довольна и прямо святилась от счастья, что ее дом вчера посетило столько народу. Папа как обычно по утру уехал проверять владения. Матушка еще не встала. И Эми решила позавтракать на кухне. Миссис Морис была рада видеть хозяйскую дочь, потому что еще с тех пор как дела у семьи Уайт шли еще не очень хорошо, маленькая Эми всегда ошивалась неподалеку от кухни и была готова помочь.
Вдоволь позавтракав горячими оладьями и выпив чашечку кофе, Эми вышла в гостиную куда доставили с посыльным прекрасный букет. Он был от лорда Хэйли. Прочитав записку Эми улыбнулась. Вот действительно приятный и воспитанный человек из их тройки. Эми хотела было написать ответ, но потом подумала что увидит лорда Хэйли у лорда Дарлингтона и решила поблагодарить его лично.
Взяв шляпку и немного денег Эми отправилась на прогулку в парк. Ей хотелось подышать свежим утренним воздухом, а затем зайти в книжную лавку.
...
лорд Джейсон Хемминг:
Тетушка встретила Джейсона в гостиной за чашкой чая.
- Ну, дорогой мой, как тебе понравилось здешнее общество? Да не смущайся, вижу - понравилось!
Да, понравилось. Особенно некоторые его представители...
- Чем думаешь заняться? Не хочешь сопроводить меня к захворавшей приятельнице? -
Тетушка лукаво смотрит на племянника, лицо которого медленно заливается краской. - Если не хочешь, я возьму с собой горничную... -
женщина привстает с кресла. - Линда! Мы идем гулять!
- Что Вы, тетушка, я готов сопроводить Вас куда будет угодно! -
поспешно *слишком поспешно!* говорит Джейсон.
Тетушка опять лукаво улыбается, жестом отсылает служанку и надевает накидку. Вместе они выходят из дома, и - вот она, та дверь, за которой скрылась вчера мисс Прайд, Августа... ...
леди Алиша Эллджер-Айк:
Пора было возвращаться домой. Алиша так увлеклась, что забыла про время.
Сейчас, вот последний мазок... - закусив губу, она отошла от мольберта и посмотрела на рисунок
Ну что же, довольно мило. - улыбнулась своей оценке.
Элси подвела к матери уставшую Алвену и они все вместе, забрав папку с рисунками, мяч и палитру (мольберт осторожно нес слуга), неспеша пошли к дому.
...
викарий Эдуард Уилстон:
Как всегда по утрам после завтрака преподобный Уилстон пошел к храму вывесить на доску свой листок. В этот раз отец Эд решил ене писать проповедь, а ограничиться небольшой статьей по истории города - слишком много появилось приезжих, которые, вполне вероятно, ничего об истории Честерфилда и храма не знали. Чарити просила оповестить всех о пикни лорда Дарлингтона, а к ящике снова нашлись объявления.
...