Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Линда Ховард "Ребенок Сары"



Veresk: > 24.05.10 17:18


Большое спасибо всей команде работавшей над переводом!!! С удовольствием читала (и писала Laughing ). Теперь буду ждать файлик, для полномасштабной перечитки)))

...

IrinaMD: > 24.05.10 17:53


Присоединяюсь ко всем ОГРОМНЫМ СПАСИБО Very Happy Перевод замечательный! Вот теперь можно наконец-то расслабиться и спокойно перечитать всю историю от начала до конца. Тогда возможно (после цельной картины) моё мнение о Роуме и изменится. Соглашаюсь со всеми, кто пишет, что концовка скомкана. Я всё же хотела, чтоб Роум всё таки дольше помучился и поизвинялся. Что ж этим красавчикам всё так легко с рук сходит?

...

Эли: > 24.05.10 18:32


Все девочки переводчицам и бетам: Lin Lynx, Lark, тучка, Bells, na, FairyN, Vijay, basilevs, Vimonge, kabardinochka, Джулии, Москвичка, книгоман огромное спасибо. Flowers Flowers Flowers Вы умнички!!!!!! Благодарая Вам появилась возможность прочитать еще один потрясающий роман Ховард.

...

Emerin: > 24.05.10 18:47


igera писал(а):
Emerin писал(а):
Может Л.Ховард надо было бы приписать малюююсенький эпилог и наградить таки героев сыном? Ну чисто для успокоения таких сомневающихся особей как я


у них будет сын ДЖЕД Laughing

Приятная новость Ar , но о ней (ИМХО) надо бы все-таки упомянуть в конце именно этого романе, а не в последующем... так сказать - завершающий штрих истории (ну что б никто не сомневался в том что Роум действительно переборол прошлые потери)

...

AprilMoon: > 24.05.10 19:04


Lin Lynx, Lark, тучка, Bells, na, FairyN, Vijay, basilevs, Vimonge, kabardinochka, Джулии, Москвичка, книгоман Flowers Flowers Flowers Flowers Flowers Flowers Flowers Flowers Flowers Девочки спасибо огромнейшее за такой замечательный подарок - новую книгу Ховард!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Отметим Wink

...

Lady in red: > 24.05.10 19:21


igera писал(а):
Emerin писал(а):
Может Л.Ховард надо было бы приписать малюююсенький эпилог и наградить таки героев сыном? Ну чисто для успокоения таких сомневающихся особей как я

у них будет сын ДЖЕД

igera, скажите пожалуйста, зачем Вы это написали? Чтобы другим было неинтересно читать, заранее все уже зная?
Зачем тогда девочки-переводчицы и беты в свое свободное время занимаются переводами, если Вы заранее выкладываете спойлер.
Это неуважительно к их труду(имхо).

...

Moonydove: > 24.05.10 19:24


Большое спасибо переводчицам за замечательный перевод!!! Very Happy

Согласна с теми, кто отметил скомканность финала, как будто конец оборван... Sad

...

filchik: > 24.05.10 19:37


Спасибо за проделанную работу! Я мужественно терпела до конца, что бы прочитать роман целиком и не переживать по поводу героев и их отношений, а то нервишки могут шалить от какой-нибудь несправедливости Wink
Еще раз спасибо всем Poceluy

...

Асия: > 24.05.10 21:37


Спасибо большое девочкам за еще одну Ховард!!! Flowers

...

FairyN: > 24.05.10 21:46


Вот расскажите мне. дамы.
Человек обязательно должен ползать по битому стеклу? Роум избавился от ужаса, преследовавшего его с момента гибели жены и детей. Открыл сердце для новой любви. И что, его надо тыкать носом в его боль и то, как он не находил сил с ней справится? Зачем отравлять отношения пережевыванием прошлого?
Роум любил детей. Да, он предложил аборт. Мужчины часто не понимают, что сердце у плода начинает биться уже на пятой неделе. Для них это все еще нечно абстрактное. Иногда, кстати и для женщин. Некоторые мужчины не понимают, как можно любить ребенка до его рождения. Встречаются и такие женщины. Щас вообще ужасная тайна - некоторые женщины не любят своих детей и после рождения.
Если Роум смог проникнуться любовью к дочери, этого мало?

Это я так рассуждаю... вслух... Мне просто интересно....

...

kabardinochka: > 24.05.10 21:51


А я вообще убеждена, что Роум любил своего ребенка задолго до того, как увидел. Ему было нужно время не для того, чтобы полюбить свою дочь, а для того чтобы позволить себе ее полюбить. Это совсем другое. По-моему, это есть в романе. Очевидно есть.

А заставить мужчин ползать по битому стеклу - это тайные мечты ЛВН - я не раз это отмечала Laughing

Что касается тех ужасных эпитетов, которыми некоторые награждают героев - это меня вообще пугает. Я работала не над тем романом, который они прочли.

Леди, остерегайтесь подделок!!! ПО форуму гуляет китайская подделка!!!

...

Veresk: > 24.05.10 23:34


FairyN писал(а):
Вот расскажите мне. дамы.
Человек обязательно должен ползать по битому стеклу? Роум избавился от ужаса, преследовавшего его с момента гибели жены и детей. Открыл сердце для новой любви. И что, его надо тыкать носом в его боль и то, как он не находил сил с ней справится? Зачем отравлять отношения пережевыванием прошлого?
....
Это я так рассуждаю... вслух... Мне просто интересно....
kabardinochka писал(а):
А заставить мужчин ползать по битому стеклу - это тайные мечты ЛВН - я не раз это отмечала Laughing

Если что-то в романе не понравилось, зачем себя наизнанку выворачивать, оправдания придумывать, что на самом деле он белый и пушистый, просто жизнь так сложилась, а она так просто идеал. Это в реале со многим приходиться мириться (как минимум с собственным несовершенством))), а на лр, слава Богу, оторваться можно Laughing

А Ховард вполне могла и без коленопреклонения обойтись, ей просто не стоило "выздоровление" только на одну последнюю главу сваливать. И единство комментариев показывает: не хватило народу. А чего не хватило... тут кому что нафантазируется))) без авторской-то помощи)))))))))))))

...

NatalyNN: > 25.05.10 08:37


kabardinochka писал(а):
Что касается тех ужасных эпитетов, которыми некоторые награждают героев - это меня вообще пугает. Я работала не над тем романом, который они прочли. Леди, остерегайтесь подделок!!! ПО форуму гуляет китайская подделка!!!

Кабардиночка! Laughing Laughing Laughing Просто люди все разные, отсюда и самые разные мнения и оценки поведения героев! Laughing Laughing Laughing Так что никаких подделок! Перевод прекрасный! Спасибо! Very Happy

...

igera: > 25.05.10 09:31


Lady in red писал(а):
igera, скажите пожалуйста, зачем Вы это написали? Чтобы другим было неинтересно читать, заранее все уже зная?
Зачем тогда девочки-переводчицы и беты в свое свободное время занимаются переводами, если Вы заранее выкладываете спойлер.
Это неуважительно к их труду(имхо).


Историй про Сару и Роума больше не будет, и продолжения не будет, следующие романы несут совсем другие истории и про их сына будет упомянуто вскользь поэтому - это что то типа эпилога и никакого неуважения к переводчицам здесь не присутствует(имхо)!

...

Seyadina: > 25.05.10 09:36


Зачем унижаться и, прости Господи, ползать по битому стеклу?! Я, например, не поклонница БДСМ...
Элементарное "прости, я был не прав"...

Создается впечатление, что мужчин - главных героев в романах Ховард критиковать нельзя.
Я очень люблю книги этого автора. Большинство главных героев вызывают у меня положительные эмоции. Большинство, а не все.
Ведь никто не ставит под сомнение талант писателя и мастерство переводчиц и бет. Ховард, как всегда, пишет глубоко; перевод действительно шикарный. Но ведь можно прекрасно, глубоко написать и не менее замечательно перевести книгу, герои которой могут понравиться не всем.

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение