Жерар де Вержи | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: маркиз |
![]() Рауль де Сент-Эньян писал(а):
- Да, герцогиня, мы ждем, а потом, может быт Вы, маркиз? Или одновременно? Пока герцогиня собиралась с мыслями, маркиз быстро перебрал в уме свои мысли относительно одной из дам, и высказал своё описание: - Когда я задумываюсь над тем, как охарактеризовать эту даму, мне приходят в голову такие слова: огненная, пламенная, страстная. Хотя она отнюдь не рыжая, у неё отличные манеры, сдержанное поведение и безупречная репутация. Но я всё равно уверен, что она - настоящее пламя. Быть может, не такое, что обжигает и устраивает пожар, а то, которое горит в домашнем очаге, принося своё тепло и уют, но - пламя, господа. |
||
Сделать подарок |
|
Рауль де Сент-Эньян | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: граф |
![]() Как тольок маркиз описал даму
Жерар де Вержи писал(а):
- Когда я задумываюсь над тем, как охарактеризовать эту даму, мне приходят в голову такие слова: огненная, пламенная, страстная. Хотя она отнюдь не рыжая, у неё отличные манеры, сдержанное поведение и безупречная репутация. Но я всё равно уверен, что она - настоящее пламя. Быть может, не такое, что обжигает и устраивает пожар, а то, которое горит в домашнем очаге, принося своё тепло и уют, но - пламя, господа. Я тут же громко сказал. - Это маркиза де Брикассар. _________________ ![]() ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Маргарита де Сен-Жак | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Вдовствующая герцогиня |
![]() Жерар де Вержи писал(а):
- Герцогиня, будьте так любезны, загадывайте, - пригласил он Маргариту. Пока я думала над описанием месье де Вержи, выдал свое. - Я думаю это мадам де Брикассар , -сказала девушка, - Ну и свое описание тоже скажу. Этот мужчина представительного вида, имеет темную шевелюру,усы. Как и многие мужчины говорит что ловелас, но на деле очень быстро остановился на одной единственной даме сердца и решительно взял дело по ее завоеванию в свои руки. Вот такое незамысловатое описание, если будет его мало, дам вам подсказку. _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Альмеда Торрес де Альманс | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: графиня |
![]() Жерар де Вержи писал(а):
Сам маркиз посматривал в сторону Альмеды, пытаясь понять по её лицу реакцию на только что произошедшее размыкание рук. И её вообще волновало это хоть сколько-нибудь? Альмеда внимательно следила за игрой, не замечая взглядов мужа. Она придумала свое описание, но пока помалкивала. Жерар де Вержи писал(а):
- Когда я задумываюсь над тем, как охарактеризовать эту даму, мне приходят в голову такие слова: огненная, пламенная, страстная. Хотя она отнюдь не рыжая, у неё отличные манеры, сдержанное поведение и безупречная репутация. Но я всё равно уверен, что она - настоящее пламя. Быть может, не такое, что обжигает и устраивает пожар, а то, которое горит в домашнем очаге, принося своё тепло и уют, но - пламя, господа. Девушка задумалась. Такие слова она могла сказать и о себе. Но о ней ли говорил маркиз? _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Катарина де Брикассар | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: маркиза |
![]() Жерар де Вержи писал(а):
- Когда я задумываюсь над тем, как охарактеризовать эту даму, мне приходят в голову такие слова: огненная, пламенная, страстная. Хотя она отнюдь не рыжая, у неё отличные манеры, сдержанное поведение и безупречная репутация. Но я всё равно уверен, что она - настоящее пламя. Быть может, не такое, что обжигает и устраивает пожар, а то, которое горит в домашнем очаге, принося своё тепло и уют, но - пламя, господа. Я услышала новое описание. Красиво сказано...Я прям даже смутилась... Рауль де Сент-Эньян писал(а):
Я тут же громко сказал.
- Это маркиза де Брикассар. Рене среагировал мгновенно. Я, довольная, что угадал именно он, с радостью поинтересовалась у маркиза де Вержи: - Маркиз, простите, но могу я уточнить - так и не поняла - кто кому дает задание? - Я помедлила - И большое спасибо за такие прекрасные слова тому, кто трудился над таким описанием. _________________ ![]() ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Жаклин Бишоп | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Слушая варианты ответов, я только улыбалась, отгадывать почему-то не хотелось. Постепенно в игру включились и дамы, уже соревнуясь с мужчинами на равных.
Маргарита де Сен-Жак писал(а):
Этот мужчина представительного вида, имеет темную шевелюру,усы. Как и многие мужчины говорит что ловелас, но на деле очень быстро остановился на одной единственной даме сердца и решительно взял дело по ее завоеванию в свои руки. Тихо хмыкнула. Описание было совсем прозрачное, но думаю, что стоит оставить эту отгадку другой даме. Маргарита де Сен-Жак писал(а):
Вот такое незамысловатое описание, если будет его мало, дам вам подсказку. - Мне кажется, она не понадобится. _________________ Если красотка выносит вам мозг — не удивляйтесь. Красота требует жертв! ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Жерар де Вержи | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: маркиз |
![]() Рауль де Сент-Эньян писал(а):
Я тут же громко сказал.
- Это маркиза де Брикассар. Маргарита де Сен-Жак писал(а):
- Я думаю это мадам де Брикассар - Значит, не одному мне так кажется, маркиза, - он подмигнул Катарине, - Раз вас так быстро узнали в этом описании. Всё так, герцогиня, граф, - кивнул он. |
||
Сделать подарок |
|
Альмеда Торрес де Альманс | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: графиня |
![]() Маргарита де Сен-Жак писал(а):
Этот мужчина представительного вида, имеет темную шевелюру,усы. Как и многие мужчины говорит что ловелас, но на деле очень быстро остановился на одной единственной даме сердца и решительно взял дело по ее завоеванию в свои руки. Меди замерла, а потом сказала негромко: - Это маркиз де Вержи! _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Эмма-Кристина Беррингтон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Англия-Франция |
![]() Игра мне нравилась, но я терялась и боялась ляпнуть лишнее.
Хотя мне понравилось, как другие это делали и было печально, что мало знакома с этими людьми. Маргарита де Сен-Жак писал(а):
Ну и свое описание тоже скажу. Этот мужчина представительного вида, имеет темную шевелюру,усы. Как и многие мужчины говорит что ловелас, но на деле очень быстро остановился на одной единственной даме сердца и решительно взял дело по ее завоеванию в свои руки. Вот такое незамысловатое описание, если будет его мало, дам вам подсказку. - Это барон? - улыбкой проговорила я. Описание очень напоминало мне любимого. _________________ ![]() ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Жерар де Вержи | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: маркиз |
![]() Катарина де Брикассар писал(а):
- Маркиз, простите, но могу я уточнить - так и не поняла - кто кому дает задание? - По-моему, тот, кто угадал, - вспомнил маркиз, - А вот кому - он выбирает сам. Катарина де Брикассар писал(а):
Я помедлила - И большое спасибо за такие прекрасные слова тому, кто трудился над таким описанием. - Что значит кто? - он шутливо возмутился, - И это было совсем не трудно, маркиза, - он галантно поцеловал руку Катарине и вернулся к столу, вставая за спиной Альмеды, облокачиваясь о спинку её стула. |
||
Сделать подарок |
|
Жерар де Вержи | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: маркиз |
![]() Альмеда Торрес де Альманс писал(а):
Меди замерла, а потом сказала негромко:
- Это маркиз де Вержи! Жерар с интересом посмотрел в сторону герцогини. Его ли она имела в виду? И значит ли это, что его прелестная супруга будет загадывать ему фант? |
||
Сделать подарок |
|
Маргарита де Сен-Жак | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Вдовствующая герцогиня |
![]() -Чувствую, что у нас у каждой дамы уже свой решительный кавалер, -произнесла Маргарита, смотря на маркиза ле Клермона, - леди Беррингтон вы совершенно правы. Мадам де Альманс,у вас тоже очень решительный муж, только сейчас поняла, что под мое описание подходит не один мужчина, а несколько. _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Анна Цезария де Виньоле | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Рауль де Сент-Эньян писал(а):
Мне как-то ничего не приходило в голову, хотя... - Мадемуазель де Виньоле, не могли бы Вы прочесть нам что-нибудь из господина де Мольера? На Ваш выбор. - Теперь этого не стыдятся: лицемерие -- модный порок, а все модные пороки идут за добродетель. По нынешнему времени роль добродетельного человека -- из всех ролей самая благодарная и ремесло лицемера из всех ремесл самое выгодное. Людские пороки вообще доступны осуждению, и никому не возбраняется открыто нападать на них; но лицемерие -- порок привилегированный; оно всем зажимает рот и наслаждается неограниченною безнаказанностью. Притворство помогает людям крепко стоять друг за друга. Тронешь одного -- разделывайся со всеми; при этом те, кто в подобных случаях поступают искренно и оказываются действительно задетыми, те, говорю я, служат пешками для других: они простодушно попадают в сети притворщиков и волей-неволей становятся их обезьянами. Мало, ты думаешь, я знаю таких, что при помощи этой уловки искусно припрятали грехи своей молодости, прикрыли себя непроницаемым щитом благочестия и под этой священной охраной развязали себе руки на всевозможные пакости! Их козни могут обнаружиться, на них могут указывать пальцами, и они все-таки не теряют доверия со стороны общества; достаточно им склонить голову, сокрушенно вздохнуть да поднять глаза к потолку, чтобы окружающие примирились со всеми их проделками... - прочитала Анна с необходимыми интонациями. Пусть теперь вспоминают свои оплошности - Вы удовлетворены, мсье Рауль? |
|||
Сделать подарок |
|
Эмма-Кристина Беррингтон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Англия-Франция |
![]() Маргарита де Сен-Жак писал(а):
леди Беррингтон вы совершенно правы. - Благодарю герцогиня за такое описание, - улыбнулась девушке, - теперь как поняла буду следующей. Ну что ж: Он красив, умен и хитер. Настоящий друг и в любое время придет на помощь. Взгляд его светлых глаз заставлял биться учащенно ни одно женское сердечко. Он был ловеласом, это точно. Но это в прошлом. Теперь его собственное сердце в крепких маленьких ручках. _________________ ![]() ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Жерар де Вержи | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: маркиз |
![]() Анна Цезария де Виньоле писал(а):
- Теперь этого не стыдятся: лицемерие -- модный порок, а все модные пороки идут за добродетель. По нынешнему времени роль добродетельного человека -- из всех ролей самая благодарная и ремесло лицемера из всех ремесл самое выгодное. Людские пороки вообще доступны осуждению, и никому не возбраняется открыто нападать на них; но лицемерие -- порок привилегированный; оно всем зажимает рот и наслаждается неограниченною безнаказанностью. Притворство помогает людям крепко стоять друг за друга. Тронешь одного -- разделывайся со всеми; при этом те, кто в подобных случаях поступают искренно и оказываются действительно задетыми, те, говорю я, служат пешками для других: они простодушно попадают в сети притворщиков и волей-неволей становятся их обезьянами. Мало, ты думаешь, я знаю таких, что при помощи этой уловки искусно припрятали грехи своей молодости, прикрыли себя непроницаемым щитом благочестия и под этой священной охраной развязали себе руки на всевозможные пакости! Их козни могут обнаружиться, на них могут указывать пальцами, и они все-таки не теряют доверия со стороны общества; достаточно им склонить голову, сокрушенно вздохнуть да поднять глаза к потолку, чтобы окружающие примирились со всеми их проделками... - прочитала Анна с необходимыми интонациями. Пусть теперь вспоминают свои оплошности - Интересный вы монолог выбрали, мадемуазель, - протянул маркиз, усмехаясь и поднимая глаза к потолку. Маргарита де Сен-Жак писал(а):
Мадам де Альманс,у вас тоже очень решительный муж, только сейчас поняла, что под мое описание подходит не один мужчина, а несколько. - Увы, маркиза де Вержи, задать задание для меня вам не досталось, - негромко произнёс Жерар, склоняясь к супруге. |
||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[16521] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |