tysia:
У меня такой книги нет и я такую не читала. Мне, к сожалению, даже автор незнаком
...
Fedundra:
Туся, спасибо за ответ. Я сама нашла в списках серии "Счастливая любовь".
Фанничка, это твоя находка висит на добавлении авторов?
Огромное спасибо тебе за эту серию. Я её так ждала! ))))
...
fanni:
Девочки, добрый вечер!
Fedundra писал(а):Фанничка, это твоя находка висит на добавлении авторов?
Ты права, Тео, это моя заявка. Но с автором я промахнулась - сейчас сниму заявку на автора и переоформлю заявку просто на добавление книги.
...
Fedundra:
Тань, на страшно.)) Просто ещё одна строчка будет в исправлениях.
Удивляюсь где ты инфу берешь? По моему у нас инет в смысле ЛР - пустыня.
Столько обложек и книг новых на эту эксмовскую серию добавлено, красота. Жалею, что я сама пару книг этой серии упустила и не отсканировала облы для сайта.
В свое время ОЧЕНЬ понравился роман этой серии
"В лучах солнца", потом познакомилась с
Деборой Диксон ,
Линдой Уиздом ,
Дженис Хадсон и др. Не все книги серии нравились, но основная сюжетная направленность - любовно криминальная - мне очень импонировала...
В основном в Счастливой любви издавалась эта серия:
Loveswept
http://www.romancewiki.com/Loveswept
Цитата:Loveswept, a Bantam imprint, published category or short romances. The imprint published 917 titles beginning with Heaven's Price by Sandra Brown in May 1983 and closing shop with Fayrene Preston's The Prize in January 1999.
Many big-name authors got their starts writing for Loveswept, including Sandra Brown, Janet Evanovich, Tami Hoag, Kay Hooper, Iris Johansen, and others. In any given month, you could find a future "Who's Who" of romantic fiction being published. For example, May of 1988 saw titles by Sandra Brown, Tami Hoag, Janet Evanovich, Deborah Smith, Kay Hooper, and Iris Johansen hit the shelves.
Loveswept By The Numbers - A numerical listing of titles released under the Loveswept imprint. You can also see the number of books published by each Loveswept author.
И ещё эта серия :
Lucky in Love
http://www.fictiondb.com/series/lucky-in-love~14080.htm
...
Larisa-F:
Привет, Леди!
На проверку отправлены файлы с текстами романов:
Вокс Натали "Любишь или нет?"
Огромное спасибо за книжку.
Блейк Салли "Только по любви"
Огромное спасибо за книжку Тане-fanni
...
vetter:
Может кто-нибудь сказать, как все-таки называется книга
https://lady.webnice.ru/literature/?act=books&v=21090
Судя по обложке
Алтарь счастья, а везде в эл. виде идет как
Алтарь любви, даже в файле, который у нас - на обложке одно, а в заголовке другое.
И есть ли у кого точные сведения о переводчике?
...
Fedundra:
Жанна, а не может быть двух книг? Алтарь Любви и Алтарь Счастья?
...
Федор:
Читаю книгу. Он и она стоят и объясняются. Тут как раз и предложение:
Ее глаза были устремлены под ноги.
Как можно стоять и смотреть под собственные ноги?
...
Саида:
Федор писал(а):Как можно стоять и смотреть под собственные ноги?
Если нет живота, то можно. Другое дело, зачем это делать, да еще так пафосно написано-устремлены!
Что за книга, Дорочка?
...
vetter:
Fedundra писал(а):а не может быть двух книг? Алтарь Любви и Алтарь Счастья?
Ну, можно и так сформулировать вопрос. У кого-то есть сведения или книги?
Саида писал(а):Другое дело, зачем это делать, да еще так пафосно написано-устремлены!
Ага, лучше - стыдливо потуплены)))
...
Федор:
Саида писал(а):Если нет живота, то можно.
Если живота нет, то можно смотреть на ноги, но не под ноги.
Саида писал(а):Другое дело, зачем это делать, да еще так пафосно написано-устремлены!
ЛР, поэтому пафосно.
vetter писал(а):Ага, лучше - стыдливо потуплены)))
Переводчики так захотели. Роман переведен хорошо, на нашем сайте.
Саида писал(а):Что за книга
Мэри Бэлоу "Не та дверь".
Кстати,
Жанна, вопрос. Книга переведена еще в декабре 2009г., но в библиотеке ее нет. Она так и осталась в переводах.
Я ее скопировала, сделала, за исключением картинки. Картинка на белом фоне, который я не смогла убрать. Может ее все же поместить
в библиотеку. ЕЕ многие читали и всем приходится копировать.
Можно я ее тебе пришлю?
...
vetter:
Федор писал(а):Можно я ее тебе пришлю?
Шли. Я читала. Помнится, мне понравилось.
Вообще-то есть такое выражение "смотреть под ноги". То есть именно НЕ НА ноги, а РЯДОМ. Вот когда идешь, всегда говорят - смотри под ноги, а то споткнешься, например.... Вот тут и смотрела под ноги. Другое дело, что Саида говорит - чего уж так пафосно - устремлены. Это лишнее, наверное (точного места-то не помню).
...
Федор:
vetter писал(а):Это лишнее, наверное (точного места-то не помню).
Это в самом конце книги. Объяснения героев. Мне тоже
книга понравилась.
Сейчас пришлю.
...
tysia:
vetter писал(а):И есть ли у кого точные сведения о переводчике?
Жанна, устроит?
...
vetter:
Федор писал(а):Сейчас пришлю.

Отправила по назначению)))
tysia писал(а):Жанна, устроит?
Таки счастья....
Отправила Лисе просьбу исправить название и перевыложить исправленный мною файл. Чтоб не было недоумений у читательниц.
Какую-то из этих двух двойников я ведь читала - сюжет точно помню, но вот какую - панорамную или радужную?
Эх, был бы сервис - как раз бы заодно и выложила ссылку на двойника........
ВАУ!

У меня ровно 1000 обложек! Может, больше ничего не выкладывать - такое число неожиданно круглое
...