Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Черри Эдер "Любовная связь"



kukusia: > 13.07.13 10:15


Девочки-переводчицы! В который раз восхищаюсь вашей работой! Спасибо за качественный перевод!

...

Taalika: > 16.07.13 21:52


Всем доброго времени суток!

Прочла я роман и решила оставить отзыв... Сразу выражу большую благодарность девочкам-переводчицам, вы проделали титанический труд! Very Happy Спасибо!
Теперь о самой истории (не судите строго, напишу как чувствую):
1. Сюжет. Очень даже нетривиальный. Ну и пусть, что так не бывает в жизни. Можно подумать у других авторов суровая реальность описана....
2. Изложение. Ах, tender это было бы точно как у моей любимице Ховард, если бы не такое безумное количество подробностей и уточнений. Причем по всем: вот он замерз от холода (во всех подробностях), тут же вспотел от количества адреналина в крови (опять же во всех подробностях), потом снова замерз так как кроме ветра и дождя, еще и снег пошел Краткость - она же все-таки сестра таланта! Тем более, что порой эти подробности противоречат друг другу.
3. Главный герой. Вот, сестра моя говорит, что большинство проблем на нашей планете связаны с тем, что мужики ну просто не хотят держать свою ширинку закрытой. А тут, мужчина - кремень! lac ну ни в какую! Она к нему и так и эдак.... Не всякая девственница так ломается. Если бы автор между делом не уточнила, я бы подумала, что у него это в первый раз будет. И удивительная вещь его в конечном итоге "сломала" - шрамы!!! Если б героиня знала, сразу бы рубаху на груди рванула и дело в шляпе. Ok Ну и пару слов о ситуации в больнице: ох, только бы Марни выжила, только бы она поправилась, хочу видеть ее живой и здоровой... не могу без нее больше жить. И тут вдруг бах, приходит ее брат мы тут посовещались, ты - слабое звено, прощай! И Джейк: да, да, конечно! Какие разговоры... Хочется спросить и где это упорство, упрямство и несгибаемость с которой он от секса отнекивался? а?
4. Главная героиня. Вот эта прыть!!! Первый и последний раз секс был чуть ли не десять лет назад, а ей вынь да положь, и поскорее, и погорячее, и вообще не важно где... С сердцем проблемы, таблетки не принимает, а Лара Крофт просто божий одуванчик на ее фоне, как она с преступниками расправляется, с вертолета падает и главного героя спасает. Видно, не только в русских селеньях настоящие бабы живут!

На самом деле читать было интересно, дочитать до конца очень хотелось и продолжение читать буду... один вопрос: вроде Майкл был из военных в этой семейке, а в аннотации следующей книги речь про Кайла... в чем прикол, спрашивается?

...

KattyK: > 16.07.13 22:00


Taalika, ловите за отзыв Serdce
К вопросу о сравнении: Эдер это Эдер, ее бы я сравнила с Брокманн, но никак не с Ховард. Насчет Кайла: все в этой семейке имеют тайную жизнь, о которой Марни неизвестно, так как ее защищали и лелеяли.

...

Taalika: > 16.07.13 22:05


KattyK писал(а):
Taalika, ловите за отзыв Serdce

Спасибо большое за сердечко!


KattyK писал(а):
К вопросу о сравнении: Эдер это Эдер, ее бы я сравнила с Брокманн, но никак не с Ховард. Насчет Кайла: все в этой семейке имеют тайную жизнь, о которой Марни неизвестно, так как ее защищали и лелеяли.

Заинтриговали! Почитаю Брокманн и наверное не стану ждать перевода, почитаю продолжение про семейство Райт в оригинале, раз они такие крутышки )))

...

LuSt: > 17.07.13 08:13


Taalika, спасибо за отзыв!
Цитата:
это было бы точно как у моей любимице Ховард, если бы не такое безумное количество подробностей и уточнений.

А у Ховард нет подробностей и уточнений? "В огне" когда читала, меня выстегивали бесконечные описания кто что подумал и куда посмотрел, и одни и те же ситуации с разных POV'ов. Но Ховард вообще не мой автор.
Цитата:
Хочется спросить и где это упорство, упрямство и несгибаемость с которой он от секса отнекивался? а?

В больнице он чувствовал вину, что обрек Марни на всю эту приключуху, из-за которой она в итоге очутилась на больничной койке. В решении уехать я его понимаю - чтоб больше не портить Марни жизнь.
Цитата:
один вопрос: вроде Майкл был из военных в этой семейке, а в аннотации следующей книги речь про Кайла... в чем прикол, спрашивается?

Они там все из военных, как оказывается, причем все из этого самого Т-КСАП.

...

Taalika: > 17.07.13 13:19


LuSt писал(а):
Taalika, спасибо за отзыв!

А у Ховард нет подробностей и уточнений? "В огне" когда читала, меня выстегивали бесконечные описания кто что подумал и куда посмотрел, и одни и те же ситуации с разных POV'ов. Но Ховард вообще не мой автор.

В больнице он чувствовал вину, что обрек Марни на всю эту приключуху, из-за которой она в итоге очутилась на больничной койке. В решении уехать я его понимаю - чтоб больше не портить Марни жизнь.


Ой, с этим Бёрном сама в шоке была, когда читала. Грешным делом подумала, что исписалась Ховард. Но потом прочла Добычу и успокоилась )))
Ну, а на счет опять же ситуации в больнице: если он действительно чувствовал такую вину перед ней (что кстати очень даже справедливо), то почему не дождался, когда она окончательно придет в себя... no извинился бы глядя ей в глаза, а потом бы с чистым сердцем пошел зализывать раны?!

P.S. мерсис за сердечко!

...

Инет: > 22.07.13 17:08


Девочки, спасибо за перевод!!! Роман понравился, динамичное действо, интересные герои! Предполагаю, что обо всех братцах должны быть истории - семейка - та ещё...

...

LuSt: > 22.07.13 17:10


Инесса, заглядывай в "Игру в прятки" )
И отзыв в теме автора обязательно оставь =)

...

afocus: > 29.07.13 14:52


Доброго всем времени суток. О книге скажу, что сюжет вначале заинтриговал, но чем дальше, тем сильнее он походил на американский боевик с элементами фантастики и наличием неуязвимых супергероев, которым все нипочем - и профессиональные наемные убийцы и пули, и падение с вертолета, и дождь, и холод Laughing . Я бы не прочь посмотреть фильмец с таким сюжетом. Но для книги все как-то по-сказочному - слишком выдумано и нереально.
Особая благодарность леди-переводчицам. Они поработали на славу, чтение было весьма приятным и легким, слог - великолепный. Спасибо вам большое и низкий поклон от меня.

...

Мел Эванс: > 21.08.13 11:54


Ура, я вас догнала)
спасибо за изумительный перевод чудесной книги!
Волнительная, переживательная история Джейка и Марни) и любовь, и перестрелки, и шпионы) КРАСОТА!

Спасибо, девы!
[/p]

...

inarra: > 21.08.13 12:38


Спасибо за перевод !

Книга очень понравилась .

...

Березка: > 11.09.13 12:38


Прочитала книгу, в полном восторге от прочтения, Девочки, спасибо, вам за перевод....

...

Лунтик: > 11.09.13 16:37


Прекрасный роман для любительниц детективной линий, читайте, не пожалеете!!

...

-Helga-: > 11.09.13 20:23


Спасибо за перервод!!!! Very Happy
Книга замечательная.

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение