lubonka:

Катя, Оля спасибо вам большое, пребольшое!!!
...
Alessia:
Катя, Кэт и Оля спасибо огромное за такой офигительно крутой и смешной роман!!!

Я была в восторге от каждой главы)))

И хорошо, что есть продолжение!!!
...
Ogo-nek:
Поздравляю с окончанием перевода.

Спасибо за ваш труд и энтузиазм.
...
Alex M:
KattyK писал(а):ИНТЕРЕСЫ:
Ром в килте/в униформе/ на календарях или вообще без ничего,
разносторонние интересы
KattyK писал(а):Таннер Брэдшоу, кличка «Господин Чувствительность»
Катя, Кэт и Оля,спасибо огромнейшее за такую превосходную и интересную книгу!!!
благодаря Вам,это теперь одна из самых любимых моих книг!!!
...
Jasmin:
Большущее спасибо за дивный перевод. Будем ждать продолжения.
...
cerera:
О Боже, я сейчас расплачусь

Так жаль что книга уже закончилась
Самое главное:
Поздравляю всех с окончанием смешной и интересной книгой
Девочки огромное спасибо за такой великолепный перевод!!!
И желаю удачи в новых проектах!!! ...
Vero-nik:
Девочки, огромное-преогромное СПАСИБО!!!
...
rima:
Катюша, Кэт, Оленька!
Спасибо Вам огромное за перевод такой классной книги!!!
И очень рада, что есть продолжение, которое, как я поняла, будет переводить команда в этом же составе.
Белл, Ромка и Таннер - супер-трио!
Очень понравилось, что в книге много юмора.
Концовка в виде резюме - просто отпад.
шепотом * А вот это:
"Мистер Ром Мастерс, кличка «Кэтмэн»", случайно не наш Мастер подписался?*



[/quote]
...
Принцесса Пиратов:
Всем переводчицам спасибо!!!!!
...
lina-li:
Катя, Кэт, Оля!!!! Большущее вам спасибо за возможность прочитать этот замечательный роман!!! Перевод просто замечательный, книга читалась легко и очень интересно!!!!
Анимашки на телефон ...
vilgemina:
Большое спасибо ВСЕМ, кто работал над переводом этой книги!!!
...
xsenonka:
Катя, Кэт, Оля! Огромное спасибо за множество чудесных минут, подаренных вами!!!!!!!!!!!!!!!
Ваш перевод замечателен, а оформление бесподобно!
С неугасаемым интересом буду ждать новой встречи с этими героями 20 ноября, забила в календарь
Анимационные открытки букеты ...
Nira:
Спасибоньки большое!
...
janemax:
Девочки, родные наши, чтобы мы без вас делали. Без вашего таланта, трудоспособности, самоотверженности. Спасибо за этот чудесный роман!!!
Спасибо за ваш труд, просто бесценный для нас читательниц.
...
Alenija:
Катя, Кэт и Оля,
спасибо за прекрасный перевод!!!
...