Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Рэйчел Гибсон "Мужчина моей мечты"


Lazanna:


Огроменное спасибо за перевод!! Я впечатлилась клятвой Отэм. Потрясающе, проникновенно, романтично! Very Happy

...

Verite:


Дорогие девушки переводчицы!! Спасибо вам за ваш вкусный перевод, красивое оформление, терпение и..
Прям ням-ням получилась книжка!! Ar Ar

...

qeen frog:


Дорогие девочки: Лена, Танюша и Лена!
Большое спасибо, что в ваш праздник подарили нам такой замечательный подарок.
Благодаря Вам мы не только прочитали ещё одну историю любви Р. Гибсон, но сами "косвенно стали участниками" этой книги, т.к. очень переживали за героев.
Каждая фраза, картинка, музыкальный клип и даже "оценки Сэма" дополняли этот перевод, делали его глубже, интереснее и ближе для читателя.
Даже выбор героини, которая некоторым не понравилась, я полностью одобряю.
Элисон Ханниган, как никто другой дала нам понять, что Отэм обычная девушка, но тоже заслужила счастье - в виде такого шикарного мужчины, как Итан Моро.
Рада, ожидаемому хеппи-энду, но жаль, что конец наступил так стремительно и без накала страстей.
И конечно же грустно расставаться с любимыми героями... но что поделаешь?
Остаётся только ждать нового перевода и стихотворного романа о хоккеистах в исполнении Марины.
Ещё раз спасибо!!! Poceluy Serdce

...

Dvina:


Девочки переводчицы и оформители не слов передать все благодарности за перевод книги. Как же жаль, что "хоккеисты кончились"..... Может Гибсон одумается?
Будем ждать новых переводов!

...

violetd:


Спасибо всей команде за перевод. Девушки, получилась замечательная книжка, и теперь герои представляются только такими и никак иначе. Так жалко расставаться со всеми ними, но Гибсон порадовала своим эпилогом, в котором знакомые все лица Smile Мне вот интересно, куда так срочно уезжал Винс, может про это будет в новой книге? Коннер - его тук тук шуточки прямо запали в душу, так хочется, чтобы он еще появился на страницах новых книжек. А клятвы Отэм с Сэмом, очень пронзительные и трогательные. Действительно, так жалко, что хоккеисты и их истории закончились

...

LUZI:


Спасибо любимой команде за окончание перевода любимого романа,любимого автора!!!!!!

Оркестр в честь Хеппи Энда и красивого эпилога(просто слезы и сопли).



Сэм не подкачал и Отэм взяла ситуацию в свои руки(не упустила своего мужчины).

NatalyNN писал(а):
а куда я теперь в гости ходить буду?

ООООО!Натусик!А мы с Маришиком на что-еще долго тебя подержим.Но...............вдохновение штука капризная-надо ждать Муза !!!!!

...

ночная пташка:


СПАСИБО!
Мне в конце про братика понравилось...

...

Sumatran:


Девочки Танюша, Лена никогда не устану повторять вы супер!!! Вы и ваши переводы сподвигли меня на невозможное(признаюсь)) - я каждый раз когда вы переводили Гибсон, скачивала книги на английском и читала следующие главы пытаясь вспомнить свой посредственный инглиш, и благодаря вам его заметно улучшила. Я сидела со словарем, коплась в ПРОМТЕ и постепенно догадывалась о чем все таки идет речь!))). Спасибо огромное!!! Вы умницы и красавицы! Есть женщины в русских селеньях Very Happy .

...

Lizunya:


Поздравляю с окончанием перевода!!! Спасибо за полученное удовольствие!!!

...

buzmakovadaria:


Девочки - Танюшка, Леночка, Инна ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!!!! Very Happy Ar От всего сердца за прекрасный перевод, замечательное оформление! Все было оченъ очень здорово.... немного жаль, что уже конец этой интересной истории о настоящей любви...... Желаю всем всем всем Леди иметь рядом любимого и дорогого человека при мысли о котором в душе - снова весна!!!!!

...

Ramella:


Спасибо всем кто переводил книгу.Было всё прекрасно.Девочки вы все супер мега класс!!!Молодцы так держать.

...

helena n:


Девочки, Вы лучшие! С каждой переведенной книгой Гибсон убеждаюсь в этом.

...

Катрин:


Вот и конец данной истории. Спасибо всем за перевод. Все хорошо закончилось. Вот и славно. Будем читать следующие книги.

...

pola:


Ой девочки, какой вы нам чудесный подарок сделали на свой праздник! Спасибо вам огромное!
И, конечно, с Днем переводчика вас! Guby Flowers

...

Reine deNeige:


Ого-го! Да тут праздник души и именины сердца какие-то!
Милую тезку поздравляю с Днем переводчика!



Дорогую команду благодарю за прекрасную работу! Это было умопомрачительно здорово!
Таня, Елена, Инна, Лена, вашему квартету поздравления от вот этого:


Не могу не сказать пару слов о заключительных главах. Хоть и понятно, конечно, было изначально, что хэппи-энд обеспечен, все же неимоверно приятно следить за дорогой к нему. Я очень рада, что Отэм нашла в себе силы отпустить прошлое, дать им с Сэмом новый шанс. Он действительно его заслужил. В метаморфозе Сэма больше всего убеждает как раз последняя глава, где этот самоуверенный мачо-мен только и делает, что активно размышляет о невозможности завоевать Отэм, предается по этому поводу легкой форме отчаяния и еще незаметно облегчает любимой жизнь. Хотя вообще я и так за него болела .
Отэм мне еще было немножко жаль даже, понятно, что два главных мужчины ее жизни оба замечательные, но боже ж мой... с ними умом подвинуться можно. Так и представляю её ступор, когда вдруг после мудака и идиота они неожиданно стали называть друг друга по именам, деньги друг дружке одалживать, делишки какие-то за ее спиной проворачивать . Дурдом.
Ну и эпилог - это отдельная песня .

И еще теперь ужасно заинтриговалась Винсом.
taniyska писал(а):
- Уезжаю из города.
- Нет! – У нее аж рот приоткрылся. – Почему?
...
- Нужно кое-что сделать.

taniyska писал(а):
- Тогда тебе нужно подумать о том, чтобы простить его, потому что иногда человеку нужно услышать, что ты прощаешь его, чтобы он смог простить себя.

Что ж он такое натворил? С учетом прошлого Винса мое воображение пустилось во все тяжкие
taniyska писал(а):
к Марише, которая будет писать поэму

Ура-ура!!!! Ar О! Помнится, там героиня недовыбрана осталась.

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню