Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Сьюзен Элизабет Филлипс "Герои – моя слабость"


zerno:


Сауле писал(а):
Я хоть и не состою в клубе "Защитников Тео"

А почему? Вход свободный
Сауле писал(а):
И ручки не побоялся запачкать, и девушку защищает

Он ещё и жизнью рискует, опасность то реальная-ночь, штормовой ледяной ветер и ледяное море. Даже местные оценили опасность. так что ДА!
Сауле писал(а):
он молодец!!!

Я бы даже сказала ГЕРОЙ!

...

Peony Rose:


Леди, спасибо за перевод, оформление - блеск! Very Happy

Тео - и первая помощь? Как здорово )

Джейси считают убийцей мужа, хм... Только вот подозревать - одно, обвинять в суде - другое. Рисунок Ливии. Неужели правда?

Stella Luna писал(а):
перечитала начало романа и у меня появился новый подозреваемый в злоключениях Энни (да, наше бдительное око не дремлет ) Прекрасная Лиза, которая по странному стечению обстоятельств, является подружкой нынешней мачехи Тео Синтии. Возможно, Синтии не по душе проживание на территории "ее" дома дочери бывшей жены мужа, да и вообще, может, она что-то знает о наследстве. И нога у нее не сломана, уж добежит куда надо. Все, она у меня теперь на карандаше

Девица подозрительная, ага ))

zerno писал(а):
С чего бы это Наоми позвала её на рыбалку? Столкнуть в воду?
Что-то мне это не нравится

Мне кажется, Наоми с ней хочет поговорить по душам. Без посторонних глаз и ушей. Возможно, речь пойдет как раз о Тео и Риган. Хотя это только предположение.

...

an-shi:


Ура! Наконец получилось зайти на сайт с телефона!
Следу за темой второй месяц и этот роман СЭФ мне нравиться больше, чем два предыдущих. Герои - более живые и настоящие, сюжет намного динамичнее. В общем, соскучилась я по хорошему СЭФовскуму роману.
Переводчицам и оформителям (цитаты с телефона добавляться не хотят) отдельное спасибо за создание душевной атмосферы в теме.

...

Stella Luna:


zerno писал(а):
Цитата:
С чего бы это Наоми позвала её на рыбалку? Столкнуть в воду?
Что-то мне это не нравится

Я об этом не подумала. Наоборот, кажется, что Наоми решила сблизиться с Энни, чтобы та не чувствовала себя чужачкой на острове, но.. теперь боязно за героиню.

zerno писал(а):
Цитата:
Мне кажется он пришёл не только охранять, но и показать всем местным, что Энни под его защитой.

Полностью согласна! Все-таки он более реально оценивает угрозу и понимает, что обстоятельства против Энни просто так стечься не могли, а на острове залетных нет, так что кто-то из своих орудует.

Tricia писал(а):
Цитата:
Не люблю эту Джейси, хоть убейте. Такое ощущение, что все покушения подстроены с её помощью: она выступает координатором, звонит исполнителю, когда Энни уходит в коттедж, сообщает, когда Тео дома или выходит куда.

Вполне может быть таким координатором. Кто еще так близко может наблюдать за Энни? Не будет же злоумышленник постоянно сидеть в кустах с биноклем на морозе?

Tricia писал(а):
Цитата:
Мне показалось, что наша героиня слишком доброжелательна ко всем, скорее всего, опять видит в людях только лучшее.

Мне как раз это качество в Энни импонирует, но на Перегрине, после всего произошедшего, она слишком легковерна. По сути она не номинально не знает ни одного человека. И почему после погрома, выстрела, кукол, она считает, что все ей рады? Ведь не раз подчеркивалось, что на острове чужаков не жалуют. Может быть, история с Джейси, с которой они такие "подружки", что она, кроме ее места работы и пары совместных воспоминаний, ничего о ней не знала, ее отрезвит?

Peony Rose писал(а):
Цитата:
Девица подозрительная, ага ))

К тому же подозрительно, почему она так пытается подражать мачехе Тео?

Цитата:
– Описание секса – лучшая часть романа, - сказала она. – У этого мужчины имеется кое-какое воображение.
Хотя Лиза была почти возраста Энни, однако вела себя почти такой же пуританкой, как Мари.
- Это беспокоило его семью. Я не возражаю против хорошо описанных любовных сцен, однако…
- Однако, - вмешалась Тильди, - тебе не нравятся любовные сцены, которые в действительности возбуждают людей.
Лиза вынужденно засмеялась.
Барбара бросила кости.
- Тебе не нравится только потому, что Синди этого не одобряла.
- Синтия, - поправила Лиза. – Никто не зовет ее Синди.


Но, возможно, я уже во всех вижу злопыхателей

...

amelidasha:


Спасибо за перевод! Очень интересный кусочек! Оказывается Тео и помощь может оказать! И что это за сплетня о Джейси?!!! а вообще я ее не люблю :scoff:

...

Miss Alinka:


Девочки!))) Спасибо!))) за главу)))) Very Happy

...

Magdalena:


Девочки, спасибо за новую главу! Стелла, картинки как всегда суперские!
Тео еще и медик) Laughing Мастер на все руки!
Stella Luna писал(а):
Мне как раз это качество в Энни импонирует, но на Перегрине, после всего произошедшего, она слишком легковерна. По сути она не номинально не знает ни одного человека. И почему после погрома, выстрела, кукол, она считает, что все ей рады? Ведь не раз подчеркивалось, что на острове чужаков не жалуют. Может быть, история с Джейси, с которой они такие "подружки", что она, кроме ее места работы и пары совместных воспоминаний, ничего о ней не знала, ее отрезвит?

Вот именно. О Джейси совершенно ничего неизвестно. Энни, наверно, считает себя ей обязанной, за то, что она спасла ее в пещере, но не нужно так перед ней пресмыкаться. Даже сказать боится что-нибудь не то, лишь бы не задеть чувств Джейси.
Ну и упрямство Энни. nus Вокруг бродит сумасшедший, который жаждет причинить Энни вред, но что вы, ее это не пугает! Гораздо лучше не послушаться Тео! Показать свою самостоятельность и независимость. Даже рискуя жизнью.
Stella Luna писал(а):

Цитата:
- Тебе не нравится только потому, что Синди этого не одобряла.
- Синтия, - поправила Лиза. – Никто не зовет ее Синди.


Но, возможно, я уже во всех вижу злопыхателей

Я тоже. Однозначно Лиза что-то скрывает, возможно Барбара в курсе этой тайны. И вообще так много упоминаний про Синтию неспроста. Мне кажется почему-то, что Синтия неравнодушна к Тео была, или так и осталась таковой. Ну пока еще трудно сделать более точные выводы..

...

zerno:


Девочки, получив при рождении имя Марина, не могу не написать эти рифмы

От клуба защитников Тео

Морская песня

В волнах бушующих русалки
Про гибель кораблям поют,
А на земле в таверне старой
Гул голосов, тепло, уют.
В сторонке у мальчишек местных
Как маячки глаза горят.
Джек Воробей зовёт на шхуну
И поднимает якоря.
Не понарошку, а серьёзно
Разборки у сопливых юнг.
Плечо подставил кэпу парень,
Тот что душой своею юн.
Но распахнул солёный ветер
Таверны дверь и замер смех.
Отдал команду старый боцман-
Свистать отважных всех на верх.
С холодным грозным океаном,
Ушли сражаться моряки.
Чтоб чьи-то тонущие души
Спасти русалкам вопреки.
В тревоге женщины остались
Как сотни раз бывало раньше.
Она узнала что такое
Не кэпом быть, а капитаншей.


...

Тома Матвиенко:


Мариша, восторг и браво!!!! Спасибо за строки!!! Very Happy Very Happy Very Happy

...

ma ri na:


zerno писал(а):
Морская песня 

Спасибо, Марина, прекрасные строки, и атмосфера праздника,и тревога о спасении,всё есть в этих строках.

...

Kitikat:


Спасибо за перевод и оформление. С сентября читаю из кустов. Наконец проснулась совесть и решила выползти со словами признательности и благодарности.

...

Sig ra Elena:


Kitikat, ну мы рады очень. Добро пожаловать. Присоединяйтесь к нашей дружной тусовке. Laughing
zerno писал(а):
Морская песня

Мариша, тебе - мое Serdce

...

Tricia:


Маришик! Flowers Flowers Flowers Serdce

...

Stella Luna:


Маришка, у тебя к этому переводу сочиняются просто философско-лирические стихи! Браво!



Kitikat писал(а):
Цитата:
С сентября читаю из кустов. Наконец проснулась совесть и решила выползти

Правильное решение: у нас и весело, и чай, и кофе, и вкусняшки всякие В кустах такого не будет! Так что смело присоединяйтесь к нашей дружной компании Wink

...

Karmenn:


 » Глава 14 (Часть 1)

Глава 14 (Часть 1)
перевод Karmenn
редакция Sig ra Elena
Оформление Stella Luna


Посвящается LUZI

 
 
Когда на нос «Красотки Джейн» обрушилась чудовищная волна, Тео удержался на ногах. Он вырос на яхтах, побывал не на одной шхуне ловцов омаров и знавал летние шторма, однако ни с чем подобным не сталкивался. Большой стекловолокнистый корпус ухнул в очередную яму, и Тео накрыл возбуждающий всплеск адреналина.
 
Корма судна задралась вверх, повиснув на мгновение, потом лодка снова нырнула. Даже  в оранжевой непромокаемой рабочей спецодежде холод пробирал до костей. Соленая вода просачивалась за шиворот, каждый незащищенный участок тела промок и окоченел, однако спасительное убежище рулевой рубки Тео не прельщало. Ему хотелось жить. Хватать воздух полным ртом. Упиваться. Чтобы колотилось сердце и захватывало дух, чтобы обострились все чувства.
 
Позади поднимался другой вал воды. Береговая охрана радировала, что у терпящего бедствие траулера, «Трилистника», заглох двигатель после того, как его залило водой, а на борту два человека. Долго в океанской воде они не продержатся, учитывая ее температуру. Даже спасательные жилеты их не защитят. Тео перебрал в уме все, что знал о том, как действовать при переохлаждении.
 
Он тренировался в оказании первой помощи, когда проводил исследования для «Курорта». Идея научиться действовать в кризисных ситуациях будила писательское воображение и облегчала растущее ощущение удушья. Он начал обучение вопреки возражениям Кенли.
 
 «Тебе нужно проводить время со мной!»
 
Получив лицензию, он пошел работать добровольцем в центре Филадельфии, где с чем только не имел дело, начиная со сломанных костей туристов и сердечных приступов у бегунов до регулярных травм при катании на скейте и укусов собак. Тео отправился в Нью-Йорк во время бушевавшего там урагана, чтобы помочь эвакуировать Манхэттенский госпиталь ветеранов и Куинсовский дом престарелых. И только одно ему не доводилось делать – спасать жизнь рыбакам, застигнутым посреди Северной Атлантики в разгар зимы. Тео лишь надеялся, что будет не слишком поздно.

 
На «Трилистник» они наткнулись неожиданно. Траулер едва держался на плаву, накренившись на правый борт и болтаясь в воде, как пустая пластиковая бутылка. К планширу цеплялся один человек. Другого Тео не видел.
 
Он расслышал грохот дизельного двигателя, когда Эд стал подводить ближе «Красотку Джейн» наперекор мощным волнам, пытавшимся развести суда друг от друга. Даррен с Джимом Гарсией, еще одним членом команды, которого Эд выбрал для миссии спасения, возились на обледенелой палубе, пытаясь прикрепить тонущий рыболовецкий траулер к своему судну. Как и Тео, они надели спасательные жилеты поверх ветровок.
 
Тео уловил выражение паники на лице рыбака, из последних сил державшегося за планшир, потом мельком увидел неподвижного второго члена команды, запутавшегося в тросах. Даррен уже начал обвязывать вокруг пояса канат, чтобы перебраться на тонувшую лодку. Тео добрался до товарища и отобрал линь.
 
- Что ты делаешь? – прокричал сквозь шум двигателя Даррен.
 
- Мне требуются физические упражнения! – прокричал в ответ Тео и стал обвязываться канатом вокруг пояса.
 
- Да ты с ума…
 
Но Тео уже вязал узел, и, не тратя время попусту на споры, Даррен обмотал свободный конец вокруг судовой утки. Потом неохотно вручил Тео свой нож и проворчал:
 
- Смотри, как бы тебя самого спасать не пришлось.
 
- Не дождетесь, - хорохорясь, нагло заявил Тео, на деле далеко не испытывая такую уверенность.
 
И то сказать, кто по нему заплачет, если он не выберется из этой передряги? Пожалуй, лишь его старик да несколько друзей. Они все переживут. А Энни?
 
Энни отпразднует с бутылкой шампанского.
 
Только не станет она праздновать. В этом-то и проблема с ней. Бесхитростный она человек. Тео весьма надеялся, что она отправится в Харп-Хауз, как он ей наказывал. Если она носит его ребенка…
 
Нет, сейчас он не может позволить себе на это отвлекаться. «Трилистник» тонул. Каждая минута на счету, иначе в опасности окажется «Красотка Джейн». Глядя на зазор между судами, Тео отчаянно надеялся, что вернется на борт до того, как это случится.
 
Он посматривал на волны, выискивая подходящий момент, и решился: каким-то образом умудрился перемахнуть постоянно менявшуюся щель между посудинами и забраться на скользкий полузатопленный корпус судна. Вцепившийся в планшир рыбак нашел в себе силы протянуть руку.
 
- Мой сын… - прохрипел он.

 
Тео заглянул вниз в кокпит. Попавшему в ловушку и потерявшему сознание пареньку от силы было лет шестнадцать. Тео сначала сосредоточился на мужчине. Просигналив Даррену, он помог поднять его, чтобы Даррен и Джим смогли подхватить и затащить рыбака на борт «Красотки Джейн». Губы у того посинели, он нуждался в срочной помощи, но Тео нужно было сперва освободить подростка.
 
Он проскользнул в кокпит, резиновые сапоги захлюпали в воде. Глаза мальчика были закрыты, он не шевелился. Судно тонуло, некогда было искать пульс. При крайней степени гипотермии существовало одно основное правило: никто не умирает, пока ему тепло и сухо.
 
Собравшись с силами, Тео продрался с ножом через запутанные тросы, стянувшие ноги мальчика, и крепко схватился за его спасательный жилет. Да будь Тео проклят, если освободил паренька, только чтобы того смыло за борт.
 
Джим с Дарреном сражались с баграми, прилагая все силы, чтобы удержать суда близко. 
 
Тяжелое тело парнишки Тео поднял на палубу. Ему на голову, ослепив, обрушилась волна.

 
Наконец Даррен и Джим смогли дотянуться и втащить мальчика на борт «Красотки Джейн».
 
Сразу же следом Тео сам свалился на палубу «Красотки», но каждая секунда приближала спасенных к смерти, поэтому он немедленно, преодолевая усталость, встал на ноги. Пока Джим с Эдом занялись тонущим судном, Даррен помог Тео затащить спасенных рыбаков в каюту.
 
В отличие от своего сына, которому еще рано было бриться, мужчина носил бороду, его кожа задубела как у того, кто проводит много времени в море. Его начало трясти – добрый знак.
 
- Мой сын…
 
- Я о нем позабочусь, - заверил Тео, очень надеясь, что их скоро подберет береговая охрана.
 
В машине он держал чемоданчик с набором для оказания скорой помощи, однако оборудования для реанимации, в которой нуждались эти люди, не было.
 
При других обстоятельствах он применил бы приемы реанимации, но в случае сильного переохлаждения они могли оказаться губительными. Не переставая стаскивать свою одежду, Тео содрал со спасенных людей непромокаемые костюмы и завернул в сухие одеяла. Соорудил несколько согревающих пакетов, сложил их вместе, приложил к подмышкам мальчика и, наконец, поймал слабый пульс.
 
К появлению катера береговой охраны оба пострадавших уже были закутаны и согревались теплыми пакетами. К облегчению Тео, мальчика начало трясти, а его отец уже умудрялся выдавить из себя короткие фразы.
 
Тео передал полномочия врачу береговой охраны, которая начала вливать внутривенно лекарства и дала пострадавшим теплый увлажненный кислород. Мальчик открыл глаза, а его отец пытался сесть.

 
- Вы спасли…  его жизнь. Спасли жизнь моему мальчику.
 
- Лежите, лежите, - приказал Тео, мягко укладывая мужчину обратно. – Мы рады, что смогли помочь.

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню