собра | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
27 Май 2010 22:08
Милые ЛЕДИ! Огромное спасибо за прекрасный перевод, за шумахерскую скорость и колоссальное удовольствие, которое Вы доставили всем НАМ! _________________ "принципиально не встречаюсь с мужчинами, которые во сто раз меня привлекательнее. Мое чувствительное "эго" этого просто не вынесет". |
|||
Сделать подарок |
|
IrinaMD | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
28 Май 2010 10:21
Emerin писал(а):
Мне кажется Роуму, в конечном итоге, было легче принять как "другое чудо" именно дочь. Я думаю, хорошо, что первая у них девочка родилась. Из моей личной жизни: у моего мужа от первого брака есть дочь, которую он жутко любит, и очень переживал после развода и расставания с ней. Когда оказалось, что я беременна он очень хотел девочку. А я нет. Я хотела именно мальчика, чтоб мой ребёнок не был заменой другого. Не знаю как эти чувства правильно объяснить с точки зрения психологии. И я всё таки "перехотела" мужа - у нас родился сын. Позже появилась и дочка, которой мы очень рады. Так что для Роума да и для самой Сары так было лучше. А потом у них может быть уже кто угодно, это не будет так важно для него. |
|||
Сделать подарок |
|
igera | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
28 Май 2010 10:51
да, скорость правда снайперская |
|||
Сделать подарок |
|
Sova | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
28 Май 2010 11:27
Девочки, дорогие, большое спасибо за прекрасный перевод!!
Вот за что люблю Ховард - у нее и детективы интересные , и трогательные жизненные истории за душу берут. _________________ Невидима и свободна (с) |
|||
Сделать подарок |
|
jeta | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
28 Май 2010 13:45
Ох, какая книга сложная. Такую проблему описала Ховард. И так талантливо! Сара, безусловно, святая!!! И сильная! Мало, кто смог бы... и принять, и простить! Пожалуй, простить, это самое сложное!
Мне понравилось, что не было элементов просто банальной слезовыжималки, а действительно так прочувствовнанно написано! ОХ! Спасибо огромное, всем, кто переводил. Такой качественный перевод. Просто потрясающе! Вы такие молодцы |
|||
|
kabardinochka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
28 Май 2010 14:32
Леди, спасибо за добрые слова в адрес перевода. Уверена всем, кто работал над романом, приятно читать ваши отзывы
igera писал(а): Гы... снайперская у нас меткость!!! А скорость была... как автоматная очередь скорость правда снайперская IrinaMD писал(а): Спасибо, имхо все понятно объяснили. И чувства ваши понятны, и мысль по поводу героев тоже. Согласна с вами.
Не знаю как эти чувства правильно объяснить с точки зрения психологии. А вот как называется в психологии такой эффект, когда человек признает право ошибаться и страдать за собой, но отказывает в этом праве другим - я забыла. По-моему, гендерное волнение... хотя нет... не так... не могу вспомнить Так вот это самое, название чего я забыла, имхо процветает на ЛВН, видимо, это подспудно заложено в правилах форума Отсюда и такая острая реакция на главных героев, имхо _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Veresk | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
28 Май 2010 14:40
kabardinochka писал(а):
Так вот это самое, название чего я забыла, имхо процветает на ЛВН, видимо, это подспудно заложено в правилах форума Отсюда и такая острая реакция на главных героев, имхо Очень, очень верно сказано, забавное то, что это касается и тех, кто за, и тех, кто против _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
igera | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
28 Май 2010 15:14
kabardinochka писал(а):
Гы... снайперская у нас меткость!!! А скорость была... как автоматная очередь ну да |
|||
Сделать подарок |
|
IrinaMD | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
28 Май 2010 15:34
Veresk писал(а):
kabardinochka писал(а):
Так вот это самое, название чего я забыла, имхо процветает на ЛВН, видимо, это подспудно заложено в правилах форума Отсюда и такая острая реакция на главных героев, имхо Очень, очень верно сказано, забавное то, что это касается и тех, кто за, и тех, кто против Так ради этого писатели и пишут книги. Они (книги) и главные герои не должны нравиться абсолютно всем. Они должны вызывать эмоции, и положительные и отрицательные. Их поступки тоже должны заставлять читателей думать, обдумывать, размышлять. Иначе это была бы очень скучная литература. Я думаю, что хороша именно та книга, которая вызывает столько рассуждений и обсуждений, как на этом форуме. А ведь бывает, что и написана качественно, и вроде понравилось всё по ходу, а на второй день и не вспомнишь названия. Вот это плохая литература. Всё, наконец скачала книгу, начинаю наслаждаться Девочки, всё, дочитала! Это обалденный роман Сейчас после прочтения книги целиком, а не урывками, картина восприятия героев кардинально меняется. Забираю свои слова о том, чтоб нужно было немного ещё помучить чувством вины Роума. Не-е-ет!!! Ненужно!!! Может эпилог какой-нибудь не помешал бы, но это другой вопрос. Книга захватила с первых страниц. Пока читала, комок стоял в горле от переживаний. И в сердце такие непередаваемые ощущения, ради которых и начинаешь читать ЛР. И которые, к сожалению, не все авторы могут подарить. Ховард это удалось на 100%, во всяком случае для меня. Сара - умничка. Она воспользовалась своим шансом быть с (единственно возможным для неё) любимым мужчиной и выиграла. Своей мягкостью, терпением и любовью она вернула к полноценной жизни Роума. Она вовсе не мазохист. Вот если бы она сделала аборт, как он просил, тогда... А ведь сколько женщин делают это и без всяких просьб со стороны своих мужчин. Роум, прошел все круги ада, в конце сам всё осознал и понял. И полюбил и принял эту любовь. И самое главное, простил себя за эту возможность опять жить и любить другую женщину и другого ребёнка. Я только дочитала, чувства и эмоции бурлят во мне как пузырьки в бокале шампанского. Может быть поэтому такой сумбур в комментарии. Девочки-переводчицы, ОГРОМНОЕ СПАСИБО за этот роман и, соответственно, за все те чувства которые я сейчас испытываю. |
|||
Сделать подарок |
|
кариша | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
29 Май 2010 10:30
После того как дочитала роман,старалась сохранить в себе как можно дольше все хорошие чувства которые он навеял.Потом увлеклась продолжением....про Макса.Огромное вам спасибо дорогие переводчицы за "праздники души"... _________________ Проснулась,умылась,нарядилась,улыбнулась и пошла украшать мир! |
|||
Сделать подарок |
|
kabardinochka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
29 Май 2010 10:34
IrinaMD писал(а): +1Сейчас после прочтения книги целиком, а не урывками, картина восприятия героев кардинально меняется. Забираю свои слова о том, чтоб нужно было немного ещё помучить чувством вины Роума. Не-е-ет!!! Ненужно!!! Сара - умничка. Она воспользовалась своим шансом быть с (единственно возможным для неё) любимым мужчиной и выиграла. Своей мягкостью, терпением и любовью она вернула к полноценной жизни Роума. Роум, прошел все круги ада, в конце сам всё осознал и понял. И полюбил и принял эту любовь. И самое главное, простил себя за эту возможность опять жить и любить другую женщину и другого ребёнка. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
IrinaMD | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
29 Май 2010 10:41
кариша писал(а):
Потом увлеклась продолжением....про Макса. Я что-то пропустила? Есть такое продолжение? А про Дерека есть? kabardinochka писал(а):
+1 А что это значит? |
|||
Сделать подарок |
|
filchik | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
29 Май 2010 10:49
IrinaMD писал(а):
кариша писал(а):
Потом увлеклась продолжением....про Макса. Я что-то пропустила? Есть такое продолжение? А про Дерека есть? Сейчас здесь на форуме переводят следующую книгу этой серии Ховард "Обещание вечности", она про Макса, найдете здесь же в переводах, кажется уже 4 главы выложены |
|||
Сделать подарок |
|
Женевьева | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
30 Май 2010 21:14
Милые девушки-переводчики, низкий Вам поклон за труд!
Вы столько радости доставляете всем участникам этого форума! Снимаю шляпу перед Вашим профессионализмом И снова рассыпаюсь в комплиментах и благодарностях. [size=24]Спасибо, что Вы у нас есть! _________________ Жизнь заключается не в том, чтобы ждать когда пройдет буря, а в том, чтобы научиться танцевать под дождем |
|||
Сделать подарок |
|
froellf | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
01 Июн 2010 16:20
Девочки! Героини наши! Спасибо огромное-преогромное!
Вот ВАМ лужайка, передохните перед новыми подвигами на ниве переводов... ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 528Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
28 Ноя 2024 17:55
|
|||
|
[8246] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |