Сьюзен Элизабет Филлипс "Герои – моя слабость"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Sig ra Elena Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 04.10.2010
Сообщения: 1730
>28 Сен 2014 19:28

Девочки, пара просьб от команды.

1. Нам кажется, что кто хотел высказаться по поводу олицетворения главной героини - высказался. Кто еще хочет сказать свое - ждем и ваших мнений, чтобы к след. выкладке начать иллюстрирование в полную силу.

2. ОЧЕНЬ-ОЧЕНЬ-ОЧЕНЬ НУЖЕН АРТЕР!!!
Кто взвалит на себя ношу сию?
Потому как если мы хотим читать, то Карми и Алене нужно переводить, а мне вычитывать. А нарыть картинок - уж не говорю о сделать все художественно - время нужно.
Поэтому оч.хочется помощи из зала.
ОТКЛИКНИТЕСЬ, ДОРОГИЕ!
ПРИНЕСЕМ ПОЛЬЗУ СЕБЕ И СООБЩЕСТВУ!!!
pioneer

ВСЕХ Serdce
_________________

niklasss, sei la migliore! Un abbraccio di cuore!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Karmenn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.03.2009
Сообщения: 4423
>28 Сен 2014 19:47

 » Глава 2 (Часть2)

Ну а пока, что смогли...

Глава 2 (Часть2)

На следующее утро у Энни появились вода и электричество, и хотя в доме было промозгло, он вполне годился для жилья. Благодаря словоохотливому мужу Барбары Роуз, Букеру, Энни узнала, что возвращение Тео Харпа вызвало на острове толки.
 
- Какая трагедия случилась с его женой, - говорил Букер, показывая Энни, как не давать замерзнуть трубам, как обращаться с генератором и сберечь газ. – Мы все очень переживали за мальчика. Он странный и всегда держался в стороне, но проводил здесь почти каждое лето. Вы читали его книги?
 
Энни терпеть не могла признаваться в этом, поэтому неопределенно повела плечами.
 
- У жены от них кошмары почище, чем от Стивена Кинга, - поведал Буккер. – Не представляю, откуда он такое берет.
 
«Курорт» был излишне жутким романом о психлечебнице для маньяков-уголовников, где имелась комната, переносившая обитателей – особенно тех, кто наслаждался пытками, – назад в прошлое. Энни эту книгу ненавидела. Благодаря бабушке у Тео Харпа имелся кругленький трастовый фонд, поэтому необходимости зарабатывать на жизнь писательством не было. И в глазах Энни это, скорее, служило поводом считать его творчество предосудительным, даже если оно хорошо продавалось. Предполагалось, что Харп работал над продолжением, а уж его она точно читать не собиралась.
 
После ухода Букера Энни распаковала продукты, которые купила на материке, проверила все окна, приставила металлический столик к передней двери и проспала двенадцать часов кряду. Как всегда, проснулась от кашля и с мыслями о деньгах. Она тонула в долгах и до тошноты переживала из-за этого. Лежа под одеялами, Энни таращилась в потолок, пытаясь найти выход из положения.
 
После того как у Мэрайи нашли рак, она впервые стала нуждаться в дочери, и Энни всегда была рядом и даже отказалась от своей работы, когда дошло до того, что стало нельзя оставить мать одну.
 
- Как я могла воспитать такое робкое дитя? – обычно вопрошала Мэрайя. Однако в конце она стала бояться остаться одной, цепляясь за Энни и умоляя не покидать ее.
 
Энни потратила свои скудные сбережения на то, чтобы оплатить аренду любимой манхэттенской квартиры Мэрайи, чтобы матери не пришлось съехать, потом впервые в жизни завела кредитную карту. Покупала средства на травах, поскольку Мэрайя клялась, что они ей помогают, приобретала книги, питающие творческую натуру матери-художницы, и оплачивала специальное питание, не позволявшее ей так сильно терять вес.
 
Чем больше слабела Мэрайя, тем больше становилась благодарной.
 
- Не представляю, что бы я делала без тебя.
 
Эти слова проливались бальзамом на душу маленькой девочки, которая еще жила в глубине сердца взрослой Энни, страстно желавшей заслужить одобрение своей критичной матери.
 
Возможно, Энни бы умудрилась остаться на плаву, если бы не решила исполнить мечту матери о последнем путешествии в Лондон. Взяв еще кредитные карты, она неделю возила мать в инвалидном кресле по музеям и самым ее любимым галереям. Момент, когда в галерее «Тейт Модерн» они остановились перед огромным красно-серым полотном Нивена Гарра, показал, что жертвы дочери стоили того. Мэрайя прижалась губами к ладони Энни и произнесла слова, которые она жаждала услышать всю жизнь: «Я люблю тебя».
 
 

 
Энни с трудом выползла из постели и провела утро, обыскивая пять комнат коттеджа: гостиную, кухню, ванную, спальню и студию, служившую также гостевой комнатой. Художники, которые время от времени гостили здесь, дарили Мэрайе картины и небольшие скульптуры, более ценные из которых мать давным-давно продала. Однако что именно она сохранила?
 
Неожиданных находок Энни не попалось. Бугристый ярко-розовый диван и темно-коричневое футуристическое кресло, тайская  богиня из камня, птичьи черепа, картина во всю стену, на которой изображен перевернутый вверх тормашками вяз. Мешанина предметов и стилей мебели объединялась безупречным чувством цвета матери – однотонные стены и плотная обивочная ткань барвинкового, оливкового и темно-серого оттенков. Бивший по глазам ярко-розовый цвет дивана наряду с уродливым радужным пластмассовым стулом в форме русалки служили, чтобы потрясать зрителя.
 

 
Пока Энни грезила над второй чашкой кофе, то решила, что ей нужно провести более систематические поиски. Она начала с гостиной, занося каждый предмет искусства и его описание в блокнот. Было бы легче, если бы Мэрайя сказала, что искать. Или если бы Энни могла продать коттедж.
 
Тут надула губы Пышка.
 
«Незачем было возить свою мать в Лондон. Лучше бы купила мне новое платье. И диадему».
 
«Ты правильно поступила, - возразил вечно преданный Питер. – Мэрайя была неплохим человеком, просто никудышной матерью».
 
Милашка произнесла в своей обычной воспитанной манере, но слова от этого ужалили ничуть не меньше: «Ты сделала это для нее… или ради себя?»
 
Лео просто спросил с издевкой: «Все, чтобы завоевать мамочкину любовь, да, Антуанетта?»

Вот так обстояли дела с куклами. Они говорили правду, которую ей не хотелось слышать.
 
Энни выглянула в окно и увидела, как что-то движется вдали. Лошадь и всадник, четко различимые на фоне океана, серого и белого, ворвавшиеся в зимний пейзаж, словно все демоны ада гнались за ними.
 

 
Сделать подарок
Профиль ЛС  

ludok Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Изумрудная ледиНа форуме с: 22.06.2009
Сообщения: 1552
>28 Сен 2014 19:58

Спасибо огромное за продолжение. Flowers Герой мрачноват. Очень интересно что же у него в душе.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

marchella Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 15.10.2012
Сообщения: 289
Откуда: Крым Симферополь
>28 Сен 2014 20:08

Да...Мрачноватое начало, но все равно очень захватывающе. Спасибо!!!! Very Happy Very Happy Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Aruanna Adams Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.11.2013
Сообщения: 5115
Откуда: Москва
>28 Сен 2014 20:15

Sig ra Elena писал(а):

1. Нам кажется, что кто хотел высказаться по поводу олицетворения главной героини - высказался. Кто еще хочет сказать свое - ждем и ваших мнений, чтобы к след. выкладке начать иллюстрирование в полную силу.

Голосую за Э. Россум.

Karmenn писал(а):
Глава 2 (Часть2)

Думаю, что ничего ценного, что можно продать и как-то еще улучшить благосостояние, Энни не найдет. По крайней мере быстро. 
Разговоры с куклами - просто прелесть. Smile
Спасибо за новый фрагмент и все предыдущие! 
_________________
Дьявол в мелочах
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Stella Luna Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 14.11.2012
Сообщения: 3028
>28 Сен 2014 20:35

Ох, какое горькое окончание главы.

Грустная история матери и дочери, которые пытались найти связующую нить друг с другом. Но, возможно, эти последние дни, проведенные с Мэрайей останутся светлым воспоминанием их единения и единства. Каким бы человеком или матерью не была Мэрайа, она мать Энни и этим все сказано.

Цитата:
Возможно, Энни бы умудрилась остаться на плаву, если бы не решила исполнить мечту матери о последнем путешествии в Лондон.

Вполне логичное желание сделать все, что только можно ради любимого человека.

Цитата:
Энни с трудом выползла из постели и провела утро, обыскивая пять комнат коттеджа: гостиную, кухню, ванную, спальню и студию, служившую также гостевой комнатой.

Найти то, не знаю что, там, неизвестно где, и главное, не факт, что очень ценное. Мы-то четатели-всезнайки знаем, что главное сокровище, которое найдет Энни уже скачет к ней на лихом жеребце, но будет это не так скоро Laughing

Цитата:
У жены от них кошмары почище, чем от Стивена Кинга

Laughing Тео Харп пишет в стиле Кинга это будоражащий поворот сюжета, точно сам из окна выглядывал, чтобы Энни спугнуть..ой, дамы, а детей у них с женой не осталось?! Ведь мог ребенок смотреть из окна?...

Sig ra Elena писал(а):
Цитата:
А нарыть картинок - уж не говорю о сделать все художественно - время нужно.

Нарывать картинки могла бы я, но вот сделать все художественно - это проблематично

Карми, Ленусик спасибо огромное! Очень интересно читать новое творение СЭФ Smile
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nafisa Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 28.09.2013
Сообщения: 1871
Откуда: Москва
>28 Сен 2014 20:44

Карми, Лена, Алена, СПАСИБО Да мрачноват наш герой (наверное брак был несладок, да смерть жены...)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Tricia Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 20.03.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Санкт-Петербург
>28 Сен 2014 21:06

Спасибо за продолжение! rose
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 111Кб. Показать ---

За красоту спасибо Aditi Rao Smile
Сделать подарок
Профиль ЛС  

ночная пташка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 15.07.2012
Сообщения: 649
>28 Сен 2014 22:37

Спасибо за перевод!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Рамелла Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 25.05.2014
Сообщения: 178
>29 Сен 2014 0:07

СПАСИБО БОЛЬШОЕ
Сделать подарок
Профиль ЛС  

violetd Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 26.11.2009
Сообщения: 1754
>29 Сен 2014 5:44

Спасибо за продолжение
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Лера Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.11.2010
Сообщения: 878
>29 Сен 2014 7:13

Спасибо за перевод!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lyudmilka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 02.10.2012
Сообщения: 599
Откуда: Россия, Белгород
>29 Сен 2014 8:08

Карми, Лена, спасибо за очередную "вкуснятину"!!!
В понедельник утром в самый раз...
Даааа... Нелегкая предстоит Эни задача.... Нати то, не знаю что....
Но она упорная... Уверена, что находнка будет и еще удивит всех нас (помимо упомянутого Рыцаря на коне Laughing )
_________________
Будь собой, остальные роли заняты.
Оскар Уайльд
Сделать подарок
Профиль ЛС  

ароника Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.01.2011
Сообщения: 1459
>29 Сен 2014 8:25

Большое спасибо за продолжение.Пока все похоже на готический роман-и обстановка и герой.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

SOLAR Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.01.2009
Сообщения: 1877
Откуда: Киев
>29 Сен 2014 9:29

Карми, Лена, Алена, спасибо большое за интересное окончание главы в чудесном переводе и оформлении!!!!
Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar
_________________
Я МОГУ ВСЕ....просто иногда стесняюсь.....
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>08 Июл 2024 0:07

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете проголосовать за нововведения на сайте и форуме, а также предложить собственные и получить за это бонусные найсы Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Любимые поэты и стихотворения»: GEILA. На крыльях ветра » GEILA НА КРЫЛЬЯХ ВЕТРА. На порывистых крыльях ветра напишу крупным шрифтом "скорость", и... читать

В блоге автора miroslava: Наташа как эталонная «самка» в романе «Война и мир»

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Замок Дунивайг — многовековое яблоко раздора
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Сьюзен Элизабет Филлипс "Герои – моя слабость" [19084] № ... Пред.  1 2 3 ... 9 10 11 ... 161 162 163  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение