mady | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Будем надеяться на лучшее. Раз она написала историю Софи, то может быть очередь и до Эйдана дойдет. ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Jolie | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() mady писал(а):
Будем надеяться на лучшее. Раз она написала историю Софи, то может быть очередь и до Эйдана дойдет. ![]() Да ![]() ![]() ![]() _________________ ![]() За комплект спасибо AlAngel! |
|||
Сделать подарок |
|
Mint | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Очень полюбилась эта серия. Девочки, спасибо, что взялись переводить очередную книжку Гарвуд. ![]() ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 150Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Nikitina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() » Глава 6Перевод Nikitina, Бета-ридинг Euphony.ЗАПИСЬ В ДНЕВНИКЕ АРКТИЧЕСКИЙ ЛАГЕРЬ Кирк назвал альфа-самца Рики. Альфа-самку, которую Рики выбрал себе в пару, мы зовем Люси. Рики к ней очень неравнодушен. Люси, похоже, озорная и игривая, тогда как Рики, кажется, немного смущен ее выходками. Взрослые особи уходят по утрам и приносят добычу Люси и ее щенкам. Сегодня утром мы дождались, пока они не ушли достаточно далеко, затем мы с Брендоном использовали ружья с транквилизаторами, чтобы усыпить на время взрослых. Нам пришлось работать быстро, чтобы прикрепить отслеживающее устройство. Я хотел взять образцы крови, но он убедил меня, что на это нет времени. Мы притаились вдалеке и стали наблюдать за животными через бинокли. Мы были слишком далеко, чтобы кто-то из них заметил нас, хотя мы знали, что они помнят наш запах. Рики проснулся первым. Когда он наконец-то смог встать, казалось, он смотрел прямо на нас. Знает ли он, что мы сделали? Его решительный взгляд дал мне понять, что да, он знает. Рики оскалился в нашу сторону, и ветер донес его рычание. Внутри у меня все похолодело. ШЕСТЬ ПОКА СОФИ И ЕЕ ПОДРУГИ БОЛТАЛИ, в комнате, с другой стороны вестибюля отеля, происходила другая встреча. Раз в месяц в «Гамильтоне» собирался покерный клуб Алека. В клубе была дюжина игроков, и большинство из них были стражами порядка, но из-за сложного графика работы больше половины из этого числа не могло собираться тут каждый месяц. Летом, когда позволяла погода, они встречались на крыше сада, а когда не позволяла – в приватной комнате, соединенной с баром на втором этаже отеля. Постоянными членами клуба были Джон Уинкотт – вечно не высыпающийся детектив полицейского департамента Чикаго, а также Гил Хаттон – полицейский в отставке, который, казалось, всегда узнавал последние новости раньше всех остальных. В такие дни Гил не любил пить спиртное и поэтому всегда отвозил Джона домой, потому что после одной с половиной бутылки пива Джон уже был готов отправиться на боковую. Поскольку этим вечером было не по сезону жарко и сыро, они собрались в комнате за баром. Гил и Джон уже сидели за столом, когда вошел Джек. - Ненавижу эту гребаную жару, - заявил Гил. – И дождь тоже ненавижу. - По мне, лучше жара, чем постоянный холод, - отозвался Джек. Его рубашка была покрыта влажными пятнами, а темные волосы были мокрыми. В углу находился небольшой бар, и он всегда был забит под завязку. Джек схватил диетическую пепси и уже открывал ее, когда Джон крикнул: - Возьмешь мне пиво, ладно? - Я тебя едва узнал, Джек, - сказал Гил. – Когда ты не красуешься немытыми и нечесаными патлами и грязной бородой, то выглядишь, как все нормальные люди. - Нормальные люди? – переспросил Джон. – По-моему, он похож на кинозвезду. Подождите, я сказал на кинозвезду? Я имел в виду звезду интернета. Оба весело рассмеялись. Джек передал Джону его пиво, сделал глоток пепси и уселся на стул напротив этих двоих. - Полагаю, вы видели видео на YouTube. - Уже раз десять, - сказал Джон, ухмыляясь. – Думаю, это шедевр на века. - По-моему, тот, кто снимал, постарался на славу: видео обалденное, к тому же держит в напряжении от начала до конца, - поделился Гил с невозмутимым лицом. – А как ты задержал преступника, пока вы обсуждали с Алексом меню! Просто великолепно. Джон кивнул: - Я слышал, они собираются показать это в IMAX (1). Алек, несший полный сэндвичей поднос, вошел как раз вовремя, чтобы услышать комментарии Джона. - На YouTube? – спросил он Джека. Все трое кивнули. Поскольку Гил умел предугадывать события до того, как они происходили, Алек спросил у него, сколько, по мнению Гила, пройдет времени, пока все уляжется. Гил, задумавшись, почесал свою лысину. - Я бы сказал, самое большее – пару дней, пока в центре внимания не окажется другое видео. Вряд ли ваш «отпуск» затянется надолго. - Ты знаешь о принудительном отпуске? – Голос Джека выдал его удивление. - Конечно. Я всегда держу руку на пульсе, Джек. – Он похлопал по запястью. – На пульсе. - Значит, мы вернемся к работе максимум через неделю, - кивнув, сказал Алек. - Если Джек не застрелит кого-нибудь еще, пока заказывает тако (2) или еще что-нибудь в этом роде, - весело добавил Джон. – Или… Джек вздохнул. - Или что? - Или пока это опять не станут крутить в сети. - Вот черт, - простонал Джек. Джона рассмешила реакция Джека, и он смеялся, пока из глаз не потекли слезы. - Будем продолжать этот разговор? – нетерпеливо поинтересовался Джек. - Наверное, нет, - ответил Гил. - Мы здесь, чтобы играть в покер, разве не так? – продолжал Джек. – Кого мы ждем? - Остальных, - ответил Гил. - Кого именно? – спросил Алек и нырнул за барную стойку, чтобы достать из холодильника слабоалкогольный напиток. - Вудса и Занера. – Гил улыбнулся, произнося их имена. Большинство парней из полиции были хорошими картежниками, но Вудс и Занер были исключением. Они оба играли просто ужасно. Это было забавно, но казалось, никто из них этого не понимал. Они всегда считали, что проигрывают из-за невезения, и никто из других игроков не считал нужным их просвещать. - А что Эйден? – спросил Джон. - Сегодня он не может, - сказал Алек. – Он все еще в Сиднее, какие-то гостиничные дела. Стол обошел коллективный вздох облегчения: шурин Алека был действующим чемпионом. Когда он играл, то обычно выигрывал, а когда ему начинало везти, он выигрывал каждую чертову партию. Зазвонил сотовый Джека. Он улыбнулся, когда увидел, кто звонит, и, перед тем как ответить, встал из-за стола, подошел к окну и слушал, глядя на дождь. - Должно быть, женщина, - прокомментировал Джон. - Эх … - вздохнул Гил. – Где мои семнадцать лет... Раздался стук, дверь открылась и голову в комнату просунула голову Риган. - Могу я на минутку вас прервать? Гил и Джон встали, когда она поспешила в сторону мужа. Они наблюдали, как Алек наклонился и что-то прошептал ей на ухо, заставив ее покраснеть. Гил закатил глаза. Алек и Риган были женаты уже больше года, но все еще вели себя как молодожёны. Он не мог винить Алека за его любовные томления. Риган была лакомым кусочком: темные волосы, красивые глаза, длинные стройные ноги. Гил понимал, почему Алек (как и любой другой мужчина на его месте) так увлекся ею, а еще понимал, почему Алек женился на ней. Она была умной деловой женщиной с добрым сердцем и мягким нравом, а ее чувство юмора было почти таким же извращенным, как и у самого Алека. Они были созданы друг для друга. Риган несколько минут поболтала для приличия с Гилом и Джоном. Она знала их обоих столько же, сколько и Алека, и считала их хорошими друзьями. Она поболтала бы и с Джеком, но он разговаривал по телефону и стоял к ней спиной. Они с ним познакомились на одном званом ужине, и он произвел на Риган сильное впечатление. Алек сказал ей, что Джек весьма хорош в своем деле. А еще он заверил ее, что лучшего напарника нечего и желать, поэтому она не должна так сильно за него волноваться. Она видела ролик на YouTube, и это тоже произвело на нее впечатление. В опасной ситуации Джек проявил удивительную силу, быстроту и точность. Было немного страшно видеть, с какой беспечностью он отнесся ко всему этому, но ведь он уже привык к секретной работе. Джек и Алек, решила она, были идеальными напарниками. У них было много общего. Джек закончил разговор и обернулся в тот момент, когда Риган сказала: - Софи нужна помощь. Он подошел к ним. - Привет, Риган. Рад снова тебя видеть. Кто такая Софи? - Ты не рассказал ему о Софи? – спросил Джон у Алека и засмеялся. - Не знал, что о ней нужно кому-то рассказывать, - проговорил Алек. - Джон, что тут смешного? – Риган посмотрела на него так же, как смотрела его жена, когда сердилась на него. - Просто… понимаешь… ее… - начал Джон, затем в поисках помощи глянул на Гила. Джон начал что-то говорить о печально известном отце Софи, но вовремя остановился. Риган была яростным защитником Софи. - Ее что? – переспросила Риган. - В чем вообще дело? – спросил Джек. - Не обращай внимания, - ответил Гил. – Ты еще не видел Софи. Она – это нечто. Если бы я был лет на тридцать младше и на столько же фунтов (3) легче… - У тебя все равно не было бы шансов, черт возьми, - сказал Джон, посмотрел на Джека и объяснил: - Софи не питает особой симпатии к полиции и ФБР… - Как и к любым другим стражам порядка. Мы исключение, - сказал Гил. – Она нас любит. - Ты действительно никогда не рассказывал своему напарнику о Софи, Алек? – Это не укладывалась у Джона в голове. - Не представилось случая, - сказал Алек. – И кстати, вы так и не сказали мне, когда вы обо всем узнали. - Давайте закончим на этом и вернемся к Риган, а? – предложил Гил. - Да, конечно, - согласился Джон. – Ты сказала, Софи нужна помощь? Что за помощь? Это законно или нет? – спросил он Риган. Она прильнула к мужу. - Зависит от того, как на это посмотреть. Ей нужна помощь Гила. Джон кивнул. - Больше ничего не говори. Я все понял. Джек все ждал, когда кто-нибудь его просветит. Он понимал, что пропустил в разговоре что-то важное. Они не долго были знакомы с Гилом или Джоном, да и напарником Алека Джек был только на последних трех заданиях, поэтому он решил, что это у них свои шутки. Смех из главного бара услышали все, а секунду спустя открылась дверь, и вошла Софи. Ничего себе! Джеку показалось, будто он получил мощный удар под дых. Ее вид вышиб из него дух. При каждом шаге за плечами у нее развивались длинные светлые волосы, а тело – о господи! – ее тело было просто совершенным. Она была в туфлях на высоченных каблуках, из-за которых ее ноги казались в милю (4) длиной, а мягкая ткань шелкового платья облегала каждый изгиб. Если и были какие-нибудь недостатки, Джек их не заметил, а затем его отвлекли сексуальные покачивания ее бедер, пока она шла к Риган. Первым Софи поприветствовала Алека поцелуем в щеку, потом повернулась и улыбнулась Джону и Гилу, которые улыбнулись ей в ответ, как мальчишки, у которых бушуют гормоны. Риган представила ее Джеку: - Это моя лучшая подруга, Софи Роуз. Софи улыбнулась Джеку и поздоровалась, но больше не обращала на него ни малейшего внимания. Это еще больше подогрело его интерес. Джек не привык к тому, чтобы женщины его игнорировали. Он любил их, а они любили его. Алек называл его бабником, но Джек так не считал. Он просто не верил в длительные отношения, и если для его друзей брак был приемлемым, то для него – нет. Ему нравилось быть свободным, делать, что он хотел и когда хотел, и Джек был уверен, что женщины, с которыми он встречается, понимают это. Правда исключала осложнения. Большинство женщин и мужчин были того же мнения. Джек оценивающе наблюдал, как Софи садится за стол рядом с Гилом. - Гил, терпеть не могу просить… - начала Софи. - Все, что угодно, солнышко. - Ты не мог бы снова проверить мою квартиру? - Ну конечно. Ты же знаешь, я все для тебя сделаю. А как насчет твоего офиса? Думаешь, там тоже нужно хорошенько пройтись по закоулочкам? Она несколько секунд поразмышляла над этим и собралась уже отказаться, поскольку это было бы чересчур обременительно, но Риган подтолкнула ее и прошептала: - Это ведь не повредит, правда? - Да, ладно. Я была бы признательна, если бы ты смог проверить и мою кабинку. Когда тебе удобно? - Как насчет завтра, около четырех? Начну с твоей квартиры, - объяснил он. – И если ты сможешь подождать, я смогу прошерстить твой офис в понедельник вечером, после пяти. Тебе подходит? - Да, - кивнув, ответила Софи. – Большое тебе спасибо. Даже не знаю, смогу ли я когда-нибудь отблагодарить тебя. Он смешно поводил бровями: - Мы что-нибудь придумаем. Софи засмеялась. - Пошли, Риган. Корди застряла в баре с двумя амбалами. Они пугают других посетителей. Алек придержал дверь открытой для жены и ее подруги, улыбаясь чему-то, что сказала ему Риган, проходя мимо, и уже в дверях Софи бросила взгляд через плечо на Джека: - Было приятно познакомиться с вами. Проклятье. Ее призывная улыбка произвела невероятный эффект, и Джек решил, что она сделала это специально. От изумления у него отвисла челюсть. Она ушла прежде, чем он смог придумать ответ. Джек несколько секунд пялился на дверь, пока пытался вспомнить, как закрывается рот. Наконец он пришел в себя и повернулся к Гилу, чтобы спросить, встречается ли Софи с кем-нибудь. Развалившись на стульях, Джон и Гил смотрели на него и ухмылялись, как идиоты. - Что? – рявкнул Джек. - Она хорошенькая, согласись, - сказал Гил. - Хорошенькая, - согласился Джек. В этот момент вслед за Алеком в комнату вошли Вудс и Занер. Оба копа выглядели, как владельцы тату-салона. Их руки и шеи были покрыты немного выцветшими рисунками. У Вудса в руках было две бутылки пива, а Занер нес чашку с кешью (5). - Что тут происходит? – поинтересовался Занер, когда Джон рассмеялся. - Джек только что познакомился с Софи, - объяснил Гил. - Да? Только что? – расплылся в улыбке Занер. - Она не замужем, - вдруг вставил Джон. - И Риган говорит, что сейчас она ни с кем не встречается. Заинтересовался? Джек отодвинул стул, но не сел. - Что с ней не так? - Он не знает? – удивился Занер. - По всей видимости, нет, - догадался Вудс. - Что с ней не так? – повторил Джек. – Она была замужем три или четыре раза? Отпущена под залог по обвинению в убийстве? Что? - Она никогда не привлекалась, - заверил Алек. - Она добропорядочный гражданин, - добавил Джон. - Она просто прелесть, - внес свою лепту Вудс. - И? – напирал Джек, ожидая контрольного в голову. - И она красотка, мужик, натуральная красотка, - высказался Занер. - И ее зовут Софи Роуз, - сказал Алек. Он уже хотел объяснить, что Роуз – это не второе имя Софи, но Джон покачал головой и поднял руку: - Секундочку. Не торопись… Джека вдруг передернуло. Джон разразился смехом, откинулся на спинку стула и поднял руки вверх: - Ну, наконец-то. Джек нахмурился: - Черт бы тебя… Она дочь Бобби Роуза? - Агент ФБР из него просто никакой, - протянул Вудс. - Джек догадался быстрее тебя, - напомнил ему Занер. - Если бы ты мог видеть свое лицо, Джек, ты бы решил, что у тебя удар, - сказал ему Гил. Джек упал на стул. Он выглядел ошеломленным. - А зачем нужно проверять ее квартиру? Ты ищешь жучки? - Угадал, - ответил за Гила Джон. - И каждый раз, когда я ищу, я их нахожу. - Кто их устанавливает? – спросил Джек. - Я пытался это выяснить, - ответил Алек. Он уже не улыбался. – Ни одно из агентств не признается, но я догадываюсь, … - ФБР? – предположил Занер. - Нет, определенно не ФБР, – решительно ответил Алек. - Я думаю ЦРУ, - кивнул Вудс. - Не может быть, - возразил Джон. – Это НУ США. Да, определенно, НУ США. - АТО (6), - заявил Гил. – Однозначно, АТО. - УКПМ (7), - сказал Вудс. - Это еда и лекарства, идиот, - рассмеялся Занер. - Моя догадка не связана ни с чем из выше перечисленного. Так мы играем в карты или как? – сменил тему Алек. Джон раздавал первым. Он взглянул на Джека и спросил: - Ты все еще хочешь узнать номер ее телефона? Джек не ответил. (1) IMAX (англ. Image Maximum — «максимальное изображение») — формат фильмов и кинотеатров, разработанный канадской компанией IMAX Corporation. Формат рассчитан на бо́льшие размеры экрана в сравнении с обычным кино и лучше оптимизирован для просмотра 3D-кино по сравнению с анаглифными системами. Стандартный размер экрана в кинотеатре IMAX — 22 м в ширину и 16 м в высоту. Экран занимает почти всё пространство перед зрителем, что обеспечивает максимальный «эффект присутствия». (2) Мексиканский пирожок из кукурузной лепёшки с начинкой из рубленого мяса, томатов, сыра, салатных листьев; подаётся с острым соусом; входит в меню многих ресторанов быстрого питания в США. ![]() (3) Стандартный американский и английский фунт равен 0,45359 кг (4) Согласно англо-американской системе 1 сухопутная миля равна 1,609 км. (5) Кешью́ – дерево, плод которого является распространённым продуктом питания; вид рода Анакардиум семейства Сумаховые. Родина — Бразилия. Культивируют в тропиках. Плоды ореховидные, ядро съедобное. Плодоножку, разросшуюся в виде груши, употребляют в пищу. ![]() (6) Бюро по Контролю над Алкоголем, Табаком и Огнестрельным Оружием\Alcohol, Tobacco, and Firearms Bureau (организационно входит в состав Министерства Финансов\Department of Treasury). Было создано в 1972 году. Подробнее здесь. (7) (Food and Drug Administration) Управление по контролю за продуктами и медикаментами. Один из наиболее серьёзных органов правительства США, так как любой продукт или устройство, которые могут применяться в медицинских целях, должны иметь от него соответствующее разрешение. Веб-сайт. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
La gata | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Ох, какая прелесть! Сижу и глупо улыбаюсь))) ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Jolie | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Nikitina, Euphony, спасибо за продолжение! ![]() _________________ ![]() За комплект спасибо AlAngel! |
|||
Сделать подарок |
|
LUZI | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() La gata писал(а):
Ох, какая прелесть! Сижу и глупо улыбаюсь))) ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Такая же глупая улыбка ! ![]() Масса благодарностей! ![]() ![]() ![]() Джек уже "сгорел"!!!!!!!!!!! ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Калиола | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Диана, Euphony, огромное спасибо. ![]() Диана, классная аватарка. ![]() _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Nikitina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
m-a-r-i-n-a | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Nikitina, Euphony, спасибо за очередную главу. ![]() Герои встретились. Интересно, когда Софи обратится за помощью, чтобы выяснить причины исчезновения Харрингтона? Или Джек сам вызовется? Или его Риган или Алек попросят приглядеть за бесшабашной журналисткой? _________________ Не указывайте мне, что делать, и я не буду говорить, куда Вам идти
![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Авер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Nikitina, Euphony, ![]() _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Suoni | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Замечательная глава! И юмор хороший, юмор Джулии Гарвуд! Вот и встретились герои романа. "Огонь и лед"- интересно кто "огонь" и кто "лед"? ![]() Nikitina, Euphony, спасибо, очень понравился перевод и глава! ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
lina-li | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Спасибо за перевод новой главы!! ![]() ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
SOLAR | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Nikitina, Euphony спасибо за новую главу. Молодцы девочки, хороший перевод!!!! ![]() ![]() ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
татьяна кл | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Огромный кусок счастья, да и еще в таком суперском переводе!
Спасибо ![]() _________________ "Живи!" - сказала Жизнь.
"Люби!" - нежно обняла Любовь. "Дари!" - улыбнулось Счастье. "Верь и Иди!" - простучало Сердце. "Решай!"- подмигнула Мудрость. "Попробуй..." - шепнула Мечта. |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[7801] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |