Карен Ченс "Призванная тенью"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Shera Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 31.05.2010
Сообщения: 115
Откуда: Киев
>17 Янв 2011 14:58

Всегда пожалуйста)
Пока сессия, я не слишком буду успевать с переводом, но постараюсь выложить проду побыстрее.
_________________
— Ты не похож на равнодушного мерзавца.
— Разумеется! Я очень душевный мерзавец. (с) "И маятник качнулся"
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Атилла Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>18 Янв 2011 23:42

Спасибо за перевод
 

diamonds Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аметистовая ледиНа форуме с: 08.11.2010
Сообщения: 625
>19 Янв 2011 0:02

Катя, спасибо за продолжение! rose rose rose rose rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

фанни Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 19.07.2009
Сообщения: 576
>19 Янв 2011 23:40

Спасибо за проду!!!!! Это такая радость)))!!!!
Кэсси, все же странная)))) Приткин в своем репертуаре !!!!))))) Интересно, а Кэсси не сделает себе тату????? И что еще есть в той спортивной сумке!!!!?????????????
С нетерпением буду ждать проду))))
Сделать подарок
Профиль ЛС  

sonatamora Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 03.12.2009
Сообщения: 118
Откуда: Казань
>23 Янв 2011 13:17

Катя, спасибо за перевод, с нетерпением ждем продолжен я.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

tamar Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>24 Янв 2011 23:47

девушки порадуйте, когда будет продолжение перевода? ну очень хочется почитать, и еще примите мою искреннюю благодарность за то что потратили свое время. Very Happy Wink
 

Девушка с обложки Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 16.01.2011
Сообщения: 86
Откуда: Россия
>25 Янв 2011 18:09

Ar Спасибо за перевод!!!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Shera Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 31.05.2010
Сообщения: 115
Откуда: Киев
>28 Янв 2011 22:09

tamar писал(а):
девушки порадуйте, когда будет продолжение перевода? ну очень хочется почитать, и еще примите мою искреннюю благодарность за то что потратили свое время. Very Happy Wink


Ох, не знаю, в процессе. То ли у Ченс язык сильно образный, то ли у меня со словарным запасом туго, но иногда как зависну минут на десять, пытаясь перевести так, чтоб как-то по-нормальному звучало, и всё равно бог знает чего напишу, надеясь, что Оля подправит) Я прям как собака - все понимаю, а сказать не могу))

Нашла подборку смешных фраз из женских романов прочитала - очень в моем стиле. Помню, чуть не написала, что "Мирча не хотел подорваться на собственной петарде", но потом как-то засомневалась, что это корректно будет и всё же в словарь полезла, и как выяснилось Мирча все же чуть в собственную ловушку не попал,) Но мой вариант тоже весёлый был) Что уж про моё "утилитарное промышленное флуоресцентное освещение" говорить. Но автор написал, а я что?)
_________________
— Ты не похож на равнодушного мерзавца.
— Разумеется! Я очень душевный мерзавец. (с) "И маятник качнулся"
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Whitney Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 26.10.2009
Сообщения: 5554
Откуда: Беларусь
>29 Янв 2011 0:07

Shera писал(а):
и всё равно бог знает чего напишу, надеясь, что Оля подправит)


Хорош прибедняться! Все нормально ты пишешь!

Shera писал(а):
Что уж про моё "утилитарное промышленное флуоресцентное освещение" говорить.


Если бы у меня было на 100% гуманитарное образование, то я могла бы и не отреагировать на это.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

sonatamora Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 03.12.2009
Сообщения: 118
Откуда: Казань
>06 Фев 2011 18:16

Да "промышленное флуорисцентное освещение..." - это круто.
Хотя "лампа накаливания" в каком-то любовном романе, то же вроде ничего. Dur

Кстати, Катя как сессия?
Хвосты не остались, на допку не ушла? Ok
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Shera Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 31.05.2010
Сообщения: 115
Откуда: Киев
>07 Фев 2011 17:45

sonatamora писал(а):
Да "промышленное флуорисцентное освещение..." - это круто.


вот мне тоже понравилось Wink

sonatamora писал(а):
Кстати, Катя как сессия?

Хвосты не остались, на допку не ушла?


нет, всё отлично, спасибо) Отстрелялась, теперь отдыхаю Ar (зачёркнуто), то есть тружусь над переводом Ok Как раз было время закончить первый кусочек шестой главы - она тоже достаточно здоровая. Отослала Оле, как она поправит всё, так выложу. Интересный там был кусочек, вам понравится, я думаю))
_________________
— Ты не похож на равнодушного мерзавца.
— Разумеется! Я очень душевный мерзавец. (с) "И маятник качнулся"
Сделать подарок
Профиль ЛС  

QUERIDA Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 03.02.2010
Сообщения: 621
Откуда: из Варуны
>11 Фев 2011 12:43

Катюха, три гы про освещение и Мирчу(с его именем у меня всегда идёт этот смайл,поэтому не пугайтесь). Не кидайся в меня тапками. Я не ответила(((У меня сейчас полный абзац и завал((
Поздравляю с окончанием сессии. Я вот тоже всё посдвала и жду Госов,не ...ну я конечно их не жду,но они всё равно припрутся вместе с дипломом(((
Ты прочитала что-нибудь из моего списочка???)))
_________________

Avatar by Talamaska
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Kora Цитировать: целиком, блоками, абзацами  

>14 Фев 2011 12:06

Очень , очень ждем продолжения перевода Embarassed . Просто терпения не хватает ....Спасибо за такую интересную книгу Smile
 

muzanna Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 13.05.2009
Сообщения: 230
Откуда: Карелия
>18 Фев 2011 11:39

Девочки,праздник 14-го февраля прошел, а я так и не поздравила вас с ДНЕМ ВЛЮБЛЕННЫХ В СВОЮ РАБОТУ.))
С особой сердечностью и благодарностью к вам, потому что без вас нам бы многие книги, и эту в частности , не почитать.) Very Happy
Я бы вообще не знала что они есть.)) Laughing
_________________
В шуршании шин,в звонке на бегу,
И в смехе, и в боли круге
Я просто жила ,я просто живу,
Я вечно пребуду в звуке....

***********
You are the merried now!
Status скво .)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

assa Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 08.05.2009
Сообщения: 312
Откуда: Нижний Новгород
>18 Фев 2011 11:51

Еще не отмечалась в теме, но с нетерпением буду ждать готового перевода и вам, девочки, желаю вдохновения и много-много свободного времени!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>25 Ноя 2024 10:28

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете сказать "спасибо" другому участнику форума на странице благодарностей. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Названия ЛР»: Джули, по сути и ты и Еленка правы в какой-то мере. Т.к. если брать Prisoner of my Desire, 1991, то наши герои-переводчики перевели... читать

В блоге автора Юлия Прим: Кара для Кира. Глава 5.1-5.2

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Роберт Льюис Стивенсон. Бунтарь и романтик
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Карен Ченс "Призванная тенью" [9860] № ... Пред.  1 2 3 ... 9 10 11 ... 28 29 30  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение