Регистрация   Вход
На главную » Клубная жизнь »

Клуб поклонниц Рорка, и всей серии о Еве Даллас [АРХИВ]


dymir:


смотрю "иллюзию"
но это не Delusion in Death (2012) - Аннотация ошибочна -> это Calculated In Death (2013) -
в этот раз ЭКСМО запуталось - Я сравнила с английским текстом

Одно удовольствие - в этой книге на практике используют пальто-бронежилет, которой Рорк подарил в "Охоте на бабочек"

...

коко:


Ленни писал(а):
bloha lybov писал(а):
Хотя многие из вас откликаются об этой книги не очень.
книга сама по себе очень даже очень)))

соглашусь...сюжет интересный,задумка интересная,создается впечатление,что все просто как на ладони,но,думаю,в конце окажется совсем не так...а что такое станнер?парализатор?только у меня такое ощущение,что нас слегка вернули на пару десятков лет назад?какое-то почти неуловимое ощущение...не могу даже обьяснить...

...

коко:


читаю "Иллюзию"(даже как-то неудобно ее так называть) и думаю..это ж со сколькими специалистами по финансам консультировалась Робертс..ужОс просто....что мне в ней нравится-она всегда очень серьезно относится к затрагиваемым темам в своих романах....медицина,право,судопроизводство,садовничество...и великое множество сфер деятельсности...
еще хочу сказать-сам перевод,вроде,ничетак..но есть изменения,не привычные для меня,да и ,думаю,для всех..например,вместо автоповара что-то другое,забыла...кажется,кухонный автомат или что-то в этом роде...как можно было вообще,это ж практически второстепенный герой.... Laughing уже говорила про станнер(парализатор)....голубую таблетку назвают блокатором...типа блокатор боли...а,еще вот-Ева к Мире обращается на "ты",и Соммерсет к Еве на "ты" Shocked казалось бы,мелочи,но местами передергивает...

...

коко:


Курносая писал(а):

Shocked Кошмар! Нее, я точно эту книгу в переводе читать не буду lac


да ваще...и тут раздражает не только непривычность,или даже нарушение,так скажем,субординации,но и Сомерсет как будто и не Сомерсет вовсе...нет этой чопорности и сарказм не чувствуется,когда на ты...Когда Евы пришла домой после нападения на нее головореза,Сомерсет ей говорит-"ради Бога,воспользуйся лифтом"...это больше похоже на слова Рорка,чем Сомерсета...в общем,надеюсь,так будет только в одном эпизоде...я думаю,серию должен переводить один переводчик...понимаю,что это не всегда возможно,но хоть бы изучали предыдущие книги..ну чесслово,получается какое-то кустарное производство((((меня не столько бесит такой перевод,сколько безалаберное отношение к такой замечательной серии((((

Sonia писал(а):
Почитай. Ленни и Мурочка переделали. Отредактировали. Должно получиться как мы все привыкли. Они просто молодцы.

наши девочки молодцы Very Happy и переводчицы на форуме часто переводят лучше переводчиков издательства...потому что они любят и ценят произведения,которые переводят...серьезно подходят к этому вопросу и с душой)))) Very Happy Наверное,позже перечитаю отредактированную версию... а книжку уже дочитаю,раз купила....

...

Ленни:



Сауле писал(а):
Детектив Кармайкл - женщина, а офицер Кармайкл - мужчина

тама детектив... но оно то женщина, то мужчина с физиономией, то опять женщина...
коко писал(а):
например,вместо автоповара что-то другое,забыла...кажется,кухонный автомат или что-то в этом роде...как можно было вообще,это ж практически второстепенный герой....

мы исправили и эту несправедливость и вернули героя на место... а то мультиварки там, автоматы))))
коко писал(а):
"ради Бога,воспользуйся лифтом"...это больше похоже на слова Рорка,чем Сомерсета..

меня в данном случае интонация не смутила... он и раньше, когда переживал за неё или за них с Рорком - чопорность снимал... так мне помнится во всяком случае... но ты - да, обращение выбивает из привычного образа... а с Мирой даже ещё больше...
потому мы, как смогли, подправили))) чуть-чуть, немножко) а кто захочет и издательский вариант - тоже можно)

Вообще складывается впечатление, что текст сырой... и если предположение, что издать должны были предыдущую книгу, а эту аж во второй половине след.года, верно... то тогда и казусы некоторые понятны... просто недоработанный вариант.

коко писал(а):
) и думаю..это ж со сколькими специалистами по финансам консультировалась Робертс... ужОс просто....что мне в ней нравится-она всегда очень серьезно относится к затрагиваемым темам в своих романах... медицина,право,судопроизводство,садовничество... и великое множество сфер деятельности...


а схемка любопытная))) и Рорк прав - всегда найдутся люди, которые попадаются, сколько их ни предупреждай и не рассказывай... как в песенке
Покуда есть на свете дураки,
Обманом жить нам, стало быть, с руки.


А вот даму-бухгалтера очень жаль жил себе человек, радовался, любил, растил детей, работал, строил планы... и вот... по прихоти идиотов жизни лишили... И мужа её жалко , и деток - тяжело им справиться будет... хорошо что семья такая дружная.
М-да, а остальные - люди гибнут за металл - вечная тема... и от рук недоумков, которыми руководят другие недоумки... тоже не новость.
Рорк с Евочкой - как всегда - душа отдыхает столько заботы и любви...
Галахадик веселит - верный рыцарь... требующий верности и от своей хозяйки)))))
Еве опять куча синяков - летающие дети, размахивающие парализаторами душегубы, психические дуры)))) даже на премьере фильма ни минуты покоя))))
И так приятно со всеми встретиться)) И за Трухарта ещё кулачки подержим - будет наш малыш на детектива сдавать))))
Спасибо автору за очередную порцию удовольствия!

И большое спасибо Соне Мурочке и мне)))) за книжечку))) удовольствие от неё всё рано получила... хоть и несколько своеобразное)))) спасибо издателям за это))

...

NatalyNN:


Прочитала Иллюзию. Ленни, Мурочка!!! Вы волшебницы!

Давно не заглядывала в эту серию и тут как домой вернулась. Коротенько о своих впечатлениях.

Все на своих местах и в своем репертуаре.

Отдельно выделю несравненный образ своего любимчика. tender Галахед суров, но справедлив: какого хрена хозяйка якшается с мутными особями кошачьей породы?! Evil or Very Mad Разделяю его возмущение! Ok

Удивило, что Бакстера назвали самым элегантным детективом отдела. Как-то он не вяжется у меня с образом щеголя… Видимо, память подводит.


Помнится, здешние дамочки сурово осуждали меня за наезды на Пибоди. ОК, снисходительные вы мои, читаем:

Цитата:
—Я уже начала проверку свидетелей, — сказала она. — Дамочка, с которой ты разговаривала, явно при деньгах. Возможно, не при таких, как у Рорка, но она может себе позволить суперское пальтишко и классные сапоги.


Есть желающие объяснить мне, как глубоко я ошибаюсь, считая Пибоди завистливой стервой? Wink

Насчет качества перевода. Когда в одном абзаце раз пять употребляется слово "сиськи" – это конечно впечатляет. Такое ощущение, что редактор отсутствует вообще.


Теперь о главном. Девы, не кажется ли вам, что серия (точнее, автор) выдохлась?

Судите сами.

Детективная линия очень слабая.

Убийство несчастной бухгалтерши просто притянуто за уши. Какие такие супер-секретные документы были у нее в сумке? Если уж приспичило их забрать – вырвали бы сумку из рук и дело с концом. Никто и разбираться бы не стал, списали бы на уличных грабителей и всё. А убийство всегда влечет за собой серьезное расследование.

Покушение на Еву и Пибоди – просто чушь несусветная. Абсолютно бессмысленное деяние.

Нагромождение убийств вроде бы намекает, что злодей - явный маньяк, однако туповатый озлобленный качок на такового точно не тянет.

Финальная сцена поимки преступника практически один в один совпадает с такой же сценой в другом романе. Но там хоть Ева изрядно начистила рыло гнусной злодейке, так сказать, душу отвела. Laughing

Любовная линия неизменно согревает мне душу, в этом романе тоже. Однако автор не привнесла в отношения наших голубков никакого, хотя бы малейшего, нового оттенка. Все как всегда.

Личные взаимоотношения вообще никак не отражены. Прекрасные яркие персонажи из прошлых книг в данном романе мелькнули невразумительными тенями. На худой конец, Нора могла бы вытащить на свет божий мерзких родителей мерзавки Пибоди tease и ее малохольного братца. Увы…

В общем, серенькая такая книжица получилась у моей любимой Норы Робертс…

...

Sonia:


Ленни писал(а):
да ладно, будем верить в лучшее))) вдруг порадуют... и даже раньше времени)

Ну конечно они то порадуют. До сих пор изверги молчат по поводу пропущенной книги. Будут издавать или нет. Притихли. На все вопросы по другим авторам которые я задавала ответили, а по Норе ноль эмоций. Но я еще раз задала вопрос и опять жду.

Lais писал(а):
У меня сильное подозрение, что у серии сменился редактор

Lais писал(а):
А редактор просто не вычитал текст

Я предполагаю, что это все таки черновик. Так как они перепутали книги, то возможно этот текст не был вычитан. Издание этой книги предполагалось летом следующего года, поэтому такой сырой и непонятный нам текст.

NatalyNN спасибо за отзыв. Лови Serdce

NatalyNN писал(а):
Насчет качества перевода. Когда в одном абзаце раз пять употребляется слово "сиськи"

Насколько я помню, я еще правда не до конца прочитала, но когда сканировала обратила внимание не только на эти слова, но и еще на некоторые очень уж вульгарно звучащие.

NatalyNN писал(а):
Детективная линия очень слабая.

Предполагаю, что в этом романе Ева как бы отдыхает в расследовании. Может в предыдущем романе у нее было расследование очень тяжелое. Если смотреть по серии, там есть романы где расследования не напряженные, где Ева уже в самом начале знает кто преступник, и просто собирает доказательства.

NatalyNN писал(а):
Покушение на Еву и Пибоди – просто чушь несусветная. Абсолютно бессмысленное деяние.

Зато опробовано пальто. Классный оказался подарок. Прям как машина.

...

Ленни:


Наталья, держи чудный отзыв.
NatalyNN писал(а):
Есть желающие объяснить мне, как глубоко я ошибаюсь, считая Пибоди завистливой стервой?

любимица твоя опять отличилась
Цитата:
Насчет качества перевода. Когда в одном абзаце раз пять употребляется слово "сиськи" – это конечно впечатляет. Такое ощущение, что редактор отсутствует вообще.

ИМХО, рука редактора к книге и не прикасалась
NatalyNN писал(а):
Детективная линия очень слабая.
Убийство несчастной бухгалтерши просто притянуто за уши. Какие такие супер-секретные документы были у нее в сумке? Если уж приспичило их забрать – вырвали бы сумку из рук и дело с концом. Никто и разбираться бы не стал, списали бы на уличных грабителей и всё. А убийство всегда влечет за собой серьезное расследование.

так вроде они и сами об этом не раз говорили - зачем?
и объяснение простое - когда дурак-руководитель руководит ещё большим дураком-исполнителем - в итоге проблемы только множатся на бесконечность... и что был бы умным - всё решил бы в один день и без всяких убийств - никто бы ничего вообще не узнал.
А так нагромождение идиотизма и трупов - совершенно бессмысленных.
Дела тоже разные бывают... и такие не редкость.
Надо же им хоть спокойных делах немного отдыхать - на надрыве жить - спятить можно
Sonia писал(а):
Предполагаю, что в этом романе Ева как бы отдыхает в расследовании. Может в предыдущем романе у нее было расследование очень тяжелое. Если смотреть по серии, там есть романы где расследования не напряженные, где Ева уже в самом начале знает кто преступник, и просто собирает доказательства.


NatalyNN писал(а):
На худой конец, Нора могла бы вытащить на свет божий мерзких родителей мерзавки Пибоди и ее малохольного братца. Увы…

ой... бойтесь своих желаний
Цитата:
Зато опробовано пальто. Классный оказался подарок. Прям как машина.

хорошая вещь)))
Делия тоже отметила)))

...

NatalyNN:


Sonia писал(а):
когда сканировала обратила внимание не только на эти слова, но и еще на некоторые очень уж вульгарно звучащие.

дело даже не в вульгарности, в устах некоторых персонажей вполне уместны выражения и похлеще. Дело в многократном повторе. Представляю себе реакцию любого из моих противных замечательных редакторов, пришли я им подобный текст! opleuha
Ленни писал(а):
Наталья, держи чудный отзыв.

а то! других не пишем!
Ленни писал(а):
любимица твоя опять отличилась

не опять, а снова! Gun
Ленни писал(а):
объяснение простое - когда дурак-руководитель руководит ещё большим дураком-исполнителем

после первого же абсолютно бессмысленного убийства главарь банды должен был либо дать указание исполнителю впредь воздерживаться от дебильных поступков, либо вообще отстранить придурка от дела. В противном случае главарь не просто дурак, а абсолютный кретин. Как ни крути, а сюжет высосан из пальца, увы...
Ленни писал(а):
бойтесь своих желаний

ха! Пусть появится эта парочка обнаглевших халявщиков, я их по стенке размажу! yes
Ленни писал(а):
хорошая вещь)))
Делия тоже отметила

угу... любимое занятие вашей несравненной Пибоди - завидовать чужим деньгам, мужьям, шмоткам и прочим радостям жизни.

...

Lais:


NatalyNN писал(а):
Нагромождение убийств вроде бы намекает, что злодей - явный маньяк, однако туповатый озлобленный качок на такового точно не тянет.


Не то, чтобы соглашусь, но повторы есть однозначно. Мне это полудурочный качок напомнил маньяка из "Многоликой смерти". Описание и все прочее прилагающееся.

NatalyNN писал(а):
Девы, не кажется ли вам, что серия (точнее, автор) выдохлась?

А вот с тем что Робертс выдохлась - не соглашусь категорически. И раньше в серии про Еву попадались откровенно слабые вещи, с кучей заимствований, например "Избалованные смертью". И что же? После "Избалованных" вышла просто роскошная "Ласка скорпиона". Кстати, одна из моих любимейших книг серии.
Так что, не все так страшно, я уверена. rose

...

НезнакомаЯ:


Всем добрый день. Что-то я немного в растерянности. Начинала читать "Иллюзию" на английском, совершенно не то что выдается за русскую версию. А я уже обрадовалась - иллюзия мне понравилось, но читать на английском дольше и удовольствия меньше.

...

Ленни:


NatalyNN писал(а):
В противном случае главарь не просто дурак, а абсолютный кретин.

так о том и речь, причём кретин напыщенный и при деньгах... что всегда ситуацию усугубляет.
NatalyNN писал(а):
а сюжет высосан из пальца, увы...

Натусь, разве что для книги))) а так... боюсь, подобный идиотизм куда чаще встречается... "гениев" преступного мира не так много.
С повторами - да, но тут наверное никуда не денешься... повторы - это тоже проза жизни))))

А мне приятно было про их повседневность прочитать)))) всё равно уже как добрые знакомые - приятно что у них всё хорошо))))
Будут и динамичные книжки... отдыхаем пока, а то автор успокаивает-успокаивает, а потом как встряхнёт

NatalyNN писал(а):
ха! Пусть появится эта парочка обнаглевших халявщиков, я их по стенке размажу!

так вот зачем ты их ждёшь
Цитата:
угу... любимое занятие вашей несравненной Пибоди - завидовать чужим деньгам, мужьям, шмоткам и прочим радостям жизни.

уж больно пальтишко хорошо... и муж начальницы

НезнакомаЯ, привет!
На русском не иллюзию издали, а следующую 45. Calculated in Death, что-то у них там, в издательстве, перепуталось)

...

NatalyNN:


Ленни писал(а):
А мне приятно было про их повседневность прочитать)))) всё равно уже как добрые знакомые - приятно что у них всё хорошо)

так я и не спорю, греет мне душу любовь наших голубков. tender Всегда читаю с удовольствием. Однако Нора могла бы ради интриги подбросить какую-нибудь злодейку... например, бывшую любовницу Рорка, вознамерившуюся вернуть былое счастье. Laughing Мэвис спросила бы что-нибудь типа: почему эта сука еще не плавает мордой вниз в ближайшей реке?
Ленни писал(а):
отдыхаем пока, а то автор успокаивает-успокаивает, а потом как встряхнёт

ждем-с...

...

Фелиция:


Сюжет, конечно, не блестящий, но есть надежда, что предыдущая книга была лучше. Действительно, в серии попадаются разные книги, но тем интереснее.
Может автор сама отдыхала она этих книгах, или сроки горели.
NatalyNN писал(а):
Отдельно выделю несравненный образ своего любимчика. Галахед суров, но справедлив: какого хрена хозяйка якшается с мутными особями кошачьей породы?! Разделяю его возмущение!

Правильно Наташа, полностью поддерживаю тебя и Галахеда!

...

Ольга-А:


Ленни, Мурочка, тыща поцелуев!

Я кратенько поделиться впечатлениями по Неотразимому принцу.
Что хочу сказать. Беннет лапусик Ханну так и не смогла воспринять как всю такую супер шпиёнку. Слишком мягкой вышла или всю шпиёнскую выправку любовь так вышибла
Понравились подколки, пикоровки и то как Беннет принял своё чувство. Для меня он перетянул на себя внимание.
Очень порадовала встреча с маленьким любителем чужих игрушек

Отдохнула с книжечкой душой, плюс появилось чувство завершенности. Хотя... могли бы и папашку женить. А чего, Розалинде из Сада можно, а тут почему нельзя?

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню