шоти:
22.03.12 00:45
Karmenn, Sig ra Elena, спасибо за перевод главы!
Глава маленькая, но очень напряженная.
Karmenn писал(а):- Ты не хотела, чтобы это сделал я, - произнес он.
- Да.
Сложный и напряженный разговор между ними.
Изабелла знала куда пойдет Сильвия... Неудивительно что сейчас ее трясет.
Karmenn писал(а):- Так и знал. – Фэллон ударил ладонью по рулю: – «Ночная тень».
За всем стоит непотопляемая " Ночная тенью"
filchik писал(а):А кое-кто из Общества думает, что "Ночная тень" в прошлом , а вот ведь ничего подобного, эту гадину так просто не выведешь!
Не дальновидно думают. Вот она и ее очередная проделка.
...
m-a-r-i-n-a:
22.03.12 02:25
"Ночная тень" у меня ассоциируется почему-то с тараканами. От них тоже не легко избавиться.
Спасибо за перевод, девочки!
...
очаровашка:
22.03.12 03:52
Karmenn писал(а):- Так и знал. – Фэллон ударил ладонью по рулю: – «Ночная тень».
Значит она еще не уничтожена!!!!!!
m-a-r-i-n-a писал(а):"Ночная тень" у меня ассоциируется почему-то с тараканами. От них тоже не легко избавиться.
Марина точно подметила!!!!!!!!
Karmenn, Sig ra Elena, спасибо за великолепный перевод!!!!!!!!!!
...
Оксашка:
22.03.12 07:21
Karmenn, Sig ra Elena, спасибо за замечательный перевод.
...
Мариука:
22.03.12 10:04
Karmenn, Sig ra Elena, спасибо за продолжение! Я, признать честно, думала, что собаки "съели" плохую тетю
Suoni писал(а):Дополняют здорово друг друга Изабелла и Фэллон! Повезло ему.
Суони,
Прекрасная пара, а остальные пусть завидуют
Бабулю осталось найти и можно заканчивать книгу
...
mechta:
22.03.12 11:40
Karmenn, Sig ra Elena,
спасибо за великолепный перевод!!!!!!!
...
Geba:
22.03.12 12:16
Karmenn Sig ra Elena большое спасибо за чудесный перевод новой главы!
...
LGA:
22.03.12 12:53
Karmenn Sig ra Elena, спасибо за перевод новой главы!
шоти писал(а):Karmenn писал(а):
- Так и знал. – Фэллон ударил ладонью по рулю: – «Ночная тень».
За всем стоит непотопляемая " Ночная тенью"
Живучая гадина!
И деж вы иллюстрации такие находите? УжОс какой!
...