Irisha-IP:
Yulya Fafa писал(а):Спасибо за главу! Столько комментариев, что я даже немного испугалась и потерялась , думала - конец перевода, а я не в курсе)))
Я, взглянув на цифру, подумала об ошибке
Vali писал(а): небось теперь Дейдра будет кусать локти, мол упустила такую возможность.
Ну не знаю, не знаю... У меня доверия к этой дамочке, как не было, так и нет. Хоть и знаю любовь СЭФ к оправданию и высвечиванию положительных качеств в завершении повествования всех основных персонажей, но в данном случае у меня слишком много претензий, думаю, в моих глазах она всё равно не станет белой и пушистой.
TANYAGOR писал(а):Интересно, мы его знаем или нет...
Тоже теряюсь в догадках. Даже мысль закралась, что в случае с аварией, произошло трагическое совпадение.
diamond писал(а):До принципов ли ей было, когда на кону свобода и честь Купера?
Мне кажется, что честь для неё здесь более важна.
Stella Luna писал(а): Такой оправданный экземпляр, то почти с презрением смотрела, а тут подобрела.
Ну ей стоило бы иногда и мозг включать, простите за грубость. Полагаю, не мне одной показалось, что и сама Дейдра готова была оказаться женщиной Купера, толпы дам только что в штабеля сами не складываются и при этом изнасилование?!!! Где логика? Он похож на маньяка?...
Magdalena писал(а):Сцена в клубе очень чувственная. Узнаю СЭФ
Отличная сцена. Только я боялась, что кто-нибудь появится в самый ответственный момент
Karmenn писал(а):перевела Karmenn
отредактировала Sig ra Elena
украсили Stella Luna, Аquamarinе и Черный Зайка
Девочки, спасибо за удовольствие от чтения и оформления
Sig ra Elena писал(а):Дорогие девочки! Небольшое объявление.
Леночка, я иной раз несколько раз заглядываю в перевод. Не всегда с первого захода удаётся прочесть главу, а счётчик, наверное, крутится
...
procterr:
Трепетно люблю серию
Звезды Чикаго.
С огромным удовольствием читаю ваш перевод новой книги,спасибо огромное
...
Cloto:
Девочки! Большое спасибо за перевод!
...
Magdalena:
Irisha-IP писал(а):Отличная сцена. Только я боялась, что кто-нибудь появится в самый ответственный момент
Я бы не пережила это
Irisha-IP писал(а):Я, взглянув на цифру, подумала об ошибке
Тоже сутра испугалась, когда увидела количество сообщений
...
Tigra-vll:
Всегда с удовольствием читаю произведения СЭФ. Спасибо за перевод
...
mada:
Irisha-IP писал(а): я иной раз несколько раз заглядываю в перевод. Не всегда с первого захода удаётся прочесть главу, а счётчик, наверное, крутится
Нет, помнится говорили, что не важно сколько раз в сутки ты заходишь в тему, счетчик именно по адресу действует и засчитывает одно посещение в сутки.
Magdalena писал(а):Тоже сутра испугалась, когда увидела количество сообщений
Вот что красный человечек делает!

А цифры комментариев и правда пугающие!
...
princhipessa:
Спасибо за перевод. Вы лучшие👍👍👍
...
mirflower:
Ух!новая глава!бегу читать!
...
ALLAG:
БОЛЬШОЕ СПАСИБО ЗА ПЕРЕВОД.
...
ALLAG:
БОЛЬШОЕ СПАСИБО ЗА ПЕРЕВОД[/b]
...
Наталья Ош:
С нетерпением жду продолжения. Большое спасибо за возможность насладиться произведением любимейшей Филипс!!!
...
mila:
Devo4ki perevod4itsi,ogromnij vam poklon
...
DolceVita:
Девочки , спасибо за перевод
...