Александр Анри де Клермон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: маркиз |
![]() Габриэль де Вермандуа писал(а):
У меня помутилось в голове, и я рухнул, успев услышать, как де Клермон зовет на помощь моего кучера. - Черт бы вас побрал, месье! - выругался я, без особых церемоний отрывая рукав рубашки моего противника и зажимая им рану. - Не вздумайте умирать! Вы нужны мадемуазель. Кучер маркиза оказался человеком опытным и ловко перевязал хозяина заранее припасенными льняными полосами. Вдвоем мы донесли маркиза до экипажа, где он пришел в себя и едва слышно приказал гнать в Тюильри. Я же повернул в Фонтенбло, горячо молясь, чтобы Марго и матушка, оставались в неведении до моего возвращения. _________________ Вы видите мою одежду, но не мою душу. Вы знаете мое имя, но не мою историю. Самое печальное - вам этого достаточно.
Если мужчина повстречает женщину – он станет королем. Если не повстречает – он станет философом. ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Альмеда Торрес де Альманс | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: графиня |
![]() Жерар де Вержи писал(а):
- Нравится, - подтвердил маркиз, соглашаясь для начала хотя бы на это, - Значит, Меди, договорились? - Хорошо, ма... Жерар! - и она улыбнулась мужу. Жерар де Вержи писал(а):
- "Будем хотеть оба" подразумевает под собой, что о близости между нами должен мечтать и желать не только я, но и ты. А "желаю" не означает простого разрешения на то, чтобы я делал с тобой что мне заблагорассудится независимо от того, нравится это тебе или нет. Тебе вообще то, что между нами происходит, когда мы целуемся и обнимаемся, хоть немного нравится? Стоит только мне только подумать, что да, как ты отшатываешься от меня и даёшь этим понять, что нет, - А разве женщине должно нравится... это? Ну, супружеские обязанности? Ведь это все не очень приятно, и единственная радость от происходящего для женщины - это появление детей, разве не так? Да, мне нравятся Ваши поцелуи, но я боюсь того, что может последовать дальше, - девушка говорила смущаясь, низко опустив голову. Она вообще себе не представляла, что можно о таком говорить с мужчиной. Жерар изумлял ее все больше, чем больше она его узнавала. Даже эта просьба звать его по имени... Жерар де Вержи писал(а):
- Безусловно, я хочу заняться с тобой любовью. Очень. Ты необыкновенно милая, очаровательная и соблазнительная, и ты сводишь меня с ума.
Жерар протянул вторую руку и нежно погладил тыльной стороной ладони по щеке Меди, по нарисованной на половинке сердца. Его второй половинки. Альмеда покраснела от похвалы Жерара, а от его ласки по ее телу прошла горячая волна. Она потёрлась щекой о ласкающую ее руку и произнесла: - Мне это нравится, Жерар! Потянулась было поцеловать мужа, но все же не решилась, просто сидела некоторое время, прижавшись щекой к его руке и держась пальчиками за другую. Наконец, вздохнула и произнесла: - Нам надо собираться. Мы же сегодня уезжаем! Я еще никогда не была в Тюильри! Интересно, мы сегодня уже увидим Его Величество? Новые мысли отвлекли девушку, она засуетилась по комнате, одеваясь, собирая какие-то мелочи, оставив Жерара сидеть одного на постели. Потом оглянулась на мужа, подошла: - Простите меня! Я слишком много говорю, да? Я просто нервничаю перед дорогой. Нагнулась и легонько поцеловала в губы. - Собирайтесь же! Пора ехать! _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Маргарита де Сен-Жак | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Вдовствующая герцогиня |
![]() Вещи были собраны, Маргарита готова к отъезду. А маркиза все не было. Прибежавшая Жанна сказала, слуга не знает где хозяин, ему срочно пришлось уехать по делам. Прошло уже два часа, а вестей никаких не было. Герцогиня шагами мерила комнату, думая о том, что же случилось. Может не стоит его ждать... Может он передумал... Она уже собиралась приказать Жанне выходить, как в дверь раздался стук, Маргарита бросилась к двери, распахивая ее настежь. _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Александр Анри де Клермон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: маркиз |
![]() Маргарита де Сен-Жак писал(а):
Маргарита бросилась к двери, распахивая ее настежь. - Доброе утро, мадам, - слегка поклонился я, подавая Маргарите цветы. - Я слегка задержался, потому что собирал букет. ![]() - И нашел еще кое-что занятное, - я кивнул на небольшую корзинку, которую держал в другой руке. _________________ Вы видите мою одежду, но не мою душу. Вы знаете мое имя, но не мою историю. Самое печальное - вам этого достаточно.
Если мужчина повстречает женщину – он станет королем. Если не повстречает – он станет философом. ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Жерар де Вержи | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: маркиз |
![]() Альмеда Торрес де Альманс писал(а):
- Хорошо, ма... Жерар! - и она улыбнулась мужу. - Так гораздо лучше, Меди, - маркиз одобрительно кивнул. Альмеда Торрес де Альманс писал(а):
- А разве женщине должно нравится... это? Ну, супружеские обязанности? Ведь это все не очень приятно, и единственная радость от происходящего для женщины - это появление детей, разве не так? Да, мне нравятся Ваши поцелуи, но я боюсь того, что может последовать дальше, - девушка говорила смущаясь, низко опустив голову. Она вообще себе не представляла, что можно о таком говорить с мужчиной. Жерар изумлял ее все больше, чем больше она его узнавала. Даже эта просьба звать его по имени... Жерар удивлённо смотрел на девушку, не понимая, откуда в её прелестной головке взялся такой бред. Потом вздохнул. "Испания. Они славятся своим строгим отношением к вере, правилам приличия и женщинам". - Забудь это, - наконец проговорил он, - Выбрось из головы. Я ужасно оскорблюсь, если ты ещё раз подумаешь, что тебе будет неприятно заниматься со мной... не супружескими обязанностями, нет. Любовью. Это приятно. Очень, - выразительно произнёс он, - Тебе понравится, обещаю. Поверь мне. И мы не будем больше откладывать, - решил он, - Наша брачная ночь случиться сегодня. Альмеда Торрес де Альманс писал(а):
Альмеда покраснела от похвалы Жерара, а от его ласки по ее телу прошла горячая волна. Она потёрлась щекой о ласкающую ее руку и произнесла:
- Мне это нравится, Жерар! Потянулась было поцеловать мужа, но все же не решилась, просто сидела некоторое время, прижавшись щекой к его руке и держась пальчиками за другую. Жерар продолжал поглаживать прижавшуюся к нему Альмеду, прикидывая, насколько она успокоилась и стоит ли откладывать до вечера?... Но девушка вскочила с места и забегала по комнате. Тут же появились слуги (не иначе, выжидали за дверью, боясь помешать господам в обустройстве их личной жизни), и момент был упущен. Альмеда Торрес де Альманс писал(а):
- Нам надо собираться. Мы же сегодня уезжаем! Я еще никогда не была в Тюильри! Интересно, мы сегодня уже увидим Его Величество?
Новые мысли отвлекли девушку, она засуетилась по комнате, одеваясь, собирая какие-то мелочи, оставив Жерара сидеть одного на постели. Потом оглянулась на мужа, подошла: - Простите меня! Я слишком много говорю, да? Я просто нервничаю перед дорогой. Нагнулась и легонько поцеловала в губы. - Собирайтесь же! Пора ехать! Ехать, так ехать. Как только Жак и Энни закончили одевать своих господ, а Альмеда сделала невероятное для себя самой ещё пятью минутами назад - сама его поцеловала, маркиз вернулся к вчерашнему праву, полученному в результате игры. Очень удачному праву, которое он собирался использовать на всю катушку. - Меди, я придумал тебе задание, - довольно заявил Жерар, - Меди, - он со значением ещё раз произнёс этот вариант имени, - Так вот, Меди, в течение целых суток каждый раз, когда я буду произносить "Меди", ты будешь меня целовать. Невзирая на время и место и то, насколько уместным это тебе покажется. Разумеется, в те моменты, когда это и в самом деле будет неуместно, я не буду подвергать тебя такому испытанию, - успокоил он её сомнения. - Договорились, Меди? - с намёком произнёс мужчина. |
||
Сделать подарок |
|
Маргарита де Сен-Жак | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Вдовствующая герцогиня |
![]() Александр Анри де Клермон писал(а):
- Доброе утро, мадам, - слегка поклонился я, подавая Маргарите цветы. - Я слегка задержался, потому что собирал букет. - Добрый день, месье! Я думала вы не придете,- проговорила Маргарита с непонятным ей облегчением.-Я была бы вам рада и без букета. Александр Анри де Клермон писал(а):
- И нашел еще кое-что занятное, - я кивнул на небольшую корзинку, которую держал в другой руке. - Корзина? - с интересом спросила она. - Вы собираетесь устроить пикник по пути? _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Альмеда Торрес де Альманс | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: графиня |
![]() Жерар де Вержи писал(а):
Жерар удивлённо смотрел на девушку, не понимая, откуда в её прелестной головке взялся такой бред. Потом вздохнул. "Испания. Они славятся своим строгим отношением к вере, правилам приличия и женщинам".
- Забудь это, - наконец проговорил он, - Выбрось из головы. Я ужасно оскорблюсь, если ты ещё раз подумаешь, что тебе будет неприятно заниматься со мной... не супружескими обязанностями, нет. Любовью. Это приятно. Очень, - выразительно произнёс он, - Тебе понравится, обещаю. Поверь мне. И мы не будем больше откладывать, - решил он, - Наша брачная ночь случиться сегодня. - Любовью? - снова это слово прозвучало из уст Жерара. - Я поверю Вам на слово, месье! И если Вы так хотите, то я готова сегодня принадлежать Вам! - отчаянно, словно в омут головой, проговорила Альмеда. Его объяснения ее нисколько не успокоили, ведь он - мужчина! Что он может знать о женских чувствах? Жерар де Вержи писал(а):
Ехать, так ехать. Как только Жак и Энни закончили одевать своих господ, а Альмеда сделала невероятное для себя самой ещё пятью минутами назад - сама его поцеловала, маркиз вернулся к вчерашнему праву, полученному в результате игры. Очень удачному праву, которое он собирался использовать на всю катушку.
- Меди, я придумал тебе задание, - довольно заявил Жерар, - Меди, - он со значением ещё раз произнёс этот вариант имени, - Так вот, Меди, в течение целых суток каждый раз, когда я буду произносить "Меди", ты будешь меня целовать. Невзирая на время и место и то, насколько уместным это тебе покажется. Разумеется, в те моменты, когда это и в самом деле будет неуместно, я не буду подвергать тебя такому испытанию, - успокоил он её сомнения. - Задание? - она уже и забыла о нем! - Целовать? Надеюсь, Вам не придет в голову делать это прилюдно? Иначе я вынуждена буду отказаться! - решительно заявила девушка. - И у меня тоже есть желание! Я хочу ехать сейчас верхом! И Вы не будете уговаривать меня сесть в карету! _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Франсуа де Брасье | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: барон |
![]() Барон гнал лошадь во весь опор. Вчера ночью пришло неожиданное письмо от отца. В котором тот давал ему поручение съездить в Блуа и лично передать послание его другу, герцогу де Ришелье. Франсуа тот же час отправился в путь, даже не успел как следует попрощаться с невестой.
А сейчас он направлялся в Париж, дворец Тюильри, где собственно будет проводиться Карусель. И снова новые апартаменты. Спешившись, барон бросил слуге поводья и войдя в холл, поспешил спросить, какая комната ему отведена. Его тот час же провели в спальню. Франсуа хотел искупаться и переодеться с дороги. Сердце толкало его найти Эмму немедленно, но благоразумие твердило, что негоже показываться даме всклоченным и запыленным с дороги. Сейчас он уж точно похож на какого-то пирата. Так что сначала ванна и новый камзол, а уж потом встреча с любимой. _________________ ![]() Джентльмен использует беззащитное положение женщины лишь в том случае, если сам поставил ее в такое положение. |
||
Сделать подарок |
|
Жерар де Вержи | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: маркиз |
![]() Альмеда Торрес де Альманс писал(а):
- Любовью? - снова это слово прозвучало из уст Жерара. - Я поверю Вам на слово, месье! И если Вы так хотите, то я готова сегодня принадлежать Вам! - отчаянно, словно в омут головой, проговорила Альмеда. Его объяснения ее нисколько не успокоили, ведь он - мужчина! Что он может знать о женских чувствах? - Прекрасно, - он кивнул, видя что супруга ему не очень-то верит, но готова довериться, - Я покажу тебе, что оно того стоит, - пообещал муж. Альмеда Торрес де Альманс писал(а):
- Задание? - она уже и забыла о нем! - Целовать? Надеюсь, Вам не придет в голову делать это прилюдно? Иначе я вынуждена буду отказаться! - решительно заявила девушка. - И у меня тоже есть желание! Я хочу ехать сейчас верхом! И Вы не будете уговаривать меня сесть в карету! - Не хочешь прилюдно, значит не будем прилюдно, - покладисто согласился Вержи, уверенный, что ему достанет ума найти по дороге, во дворце, да где угодно достаточно укромных мест, - И верхом, так верхом. В карете нам, - он многозначительно выделил это слово, - было бы удобнее, но и верхом нормально. - Идём, Меди? - он поиграл бровями в ожидании. |
||
Сделать подарок |
|
Александр Анри де Клермон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: маркиз |
![]() Маргарита де Сен-Жак писал(а):
- Корзина? - с интересом спросила она. - Вы собираетесь устроить пикник по пути? - Совсем нет, - произнес я таинственным голосом. - Мадам, позвольте вам представить, - я снял ткань с корзинки… - Этот очаровательный месье пока не имеет имени, но это легко исправить. Он уже покормлен и выгулян – никаких неприятных неожиданностей не будет. _________________ Вы видите мою одежду, но не мою душу. Вы знаете мое имя, но не мою историю. Самое печальное - вам этого достаточно.
Если мужчина повстречает женщину – он станет королем. Если не повстречает – он станет философом. ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Альмеда Торрес де Альманс | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: графиня |
![]() Жерар де Вержи писал(а):
- Не хочешь прилюдно, значит не будем прилюдно, - покладисто согласился Вержи, уверенный, что ему достанет ума найти по дороге, во дворце, да где угодно достаточно укромных мест, - И верхом, так верхом. В карете нам, - он многозначительно выделил это слово, - было бы удобнее, но и верхом нормально.
- Идём, Меди? - он поиграл бровями в ожидании. Альмеда удивилась такой покладистости мужа, не слишком понимая его намеки, и шагнула было к двери. Но потом вспомнила, подошла к ожидающему супругу и легко чмокнула его в щеку! - Идемте, Жерар! - и, весело смеясь, выскочила за дверь, вихрем вылетела во двор, с помощью слуги ловко вскочила в седло, оглядываясь на приотставшего маркиза. - Поскакали? - и взяла сразу в галоп... _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Этьен Дайон Филипп де Гиз | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: маркиз |
![]() Этьену снился дивный сон. Жаклин много смеялась и танцевала в нем...
Жаклин Бишоп писал(а):
Ехидно посмотрела на него, обмакнув кисть в краску и выводя красивыми буквами на груди надпись "Только мой". Прикусив от старания губу, нарисовала розочку чуть ниже надписи и на щеке. Полюбовавшись на дело рук своих, нежно прикоснулась к его губам своими. И убежала... Но пришло время просыпаться. В лицо маркиза светили яркие солнечные лучи. Этьен зажмурился и потер лицо рукой. На ладони остались цветные следы. Он удивленно посмотрел на руку и быстрым шагом подошел к зеркалу. На щеке красовался размазанный цветок. А на груди ярко выделялась надпись. "Только мой". На его губах появилась улыбка. Хулиганка. Прикрыв творчество невесты рубашкой, Этьен позвал слуг. Те приготовили ванну и собрали его вещи. Немного понежившись в теплой воде и подумав о Жаклин, маркиз спустился в конюшню, приказал седлать Ветра и проверил Урагана. Потом пару часов Этьену пришлось провести в кабинете, занимаясь накопившимися делами. Когда все было готово Этьен вновь спустился в конюшню. Мадмуазель Бишоп вместе с матушкой и тетушкой уже покинули замок на своей карете. Уехали и другие гости замка, в числе которых Рауль, ускакавший засветло. Этьен запрыгнул на Ветра и поскакал следом. Совсем скоро он увидит Жаклин. Мысль об этом грела. |
||
Сделать подарок |
|
Жерар де Вержи | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: маркиз |
![]() Альмеда Торрес де Альманс писал(а):
Альмеда удивилась такой покладистости мужа, не слишком понимая его намеки, и шагнула было к двери. Но потом вспомнила, подошла к ожидающему супругу и легко чмокнула его в щеку!
- Идемте, Жерар! - и, весело смеясь, выскочила за дверь, вихрем вылетела во двор, с помощью слуги ловко вскочила в седло, оглядываясь на приотставшего маркиза. - Поскакали? - и взяла сразу в галоп... Довольно посмеиваясь, маркиз шёл следом. Утро случилось замечательным, жена улыбалась, солнце сияло, день обещал стать прекрасным, вечер - томным, а ночь - многообещающей. Вскочив в седло, он помчал следом за Альмедой, уверенный, что по пути он её ещё не раз догонит, и уж конечно, окликнет по имени. Так и случилось. - Меди, - маркиз догнал прекрасную всадницу. - Меди! - намеренно притормозил о окликнул. - Меди... - пока они просто ехали рядом. И с каждым разом поцелуи его малышки-жены становились всё охотней, всё смелее, всё щедрее. В Париж маркиз въезжал весьма счастливым человеком. С не менее счастливой женой. |
||
Сделать подарок |
|
Маргарита де Сен-Жак | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Вдовствующая герцогиня |
![]() Александр Анри де Клермон писал(а):
- Совсем нет, произнес я таинственным голосом. - Мадам, позвольте вам представить, - я снял ткань с корзинки… - О, боже, Александр,- Маргарита сама не заметила, как назвала маркиза по имени. -Какой маленький!! Александр Анри де Клермон писал(а):
- Этот очаровательный месье пока не имеет имени, но это легко исправить. Он уже покормлен и выгулян – никаких неприятных неожиданностей не будет. - Нет имени?-задумалась она.- Вы не возражаете, если я назову его Лекс? - лукаво спросила Марго, забирая котенка на руки.- Моя карета уже готова, если хотите, мы можем ехать. Жанна нам нужно взять с собой молока _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Александр Анри де Клермон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: маркиз |
![]() Маргарита де Сен-Жак писал(а):
- Вы не возражаете, если я назову его Лекс? - лукаво спросила Марго, забирая котенка на руки.- Моя карета уже готова, если хотите, мы можем ехать. Жанна нам нужно взять с собой молока - Это подарок и вы можете назвать его, как пожелаете, - я улыбнулся, но сердце тревожно сжалось. Боже, как мало счастья досталось Марго в жизни, если она так радуется самым обычным мелочам. Клянусь, я это исправлю! И тут же меня словно толкнул какой-то бес: - Маргарита, примите мои поздравления. Ваша месть за мое отсутствие на балу удалась. После вашего визита (и того изумительного вида, который открывался из вашего декольте, - этого я вслух не произнес), я больше не смог уснуть, - я наклонился чуть ближе к Маргарите, и прошептал, почти коснувшись губами мочки ушка: - Свой ответ я напишу вишней и он будет очень длинным. _________________ Вы видите мою одежду, но не мою душу. Вы знаете мое имя, но не мою историю. Самое печальное - вам этого достаточно.
Если мужчина повстречает женщину – он станет королем. Если не повстречает – он станет философом. ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[16521] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |