Регистрация   Вход
На главную » Лига переводчиков »

Лига переводчиков


gloomy glory:


Нюрочек писал(а):
Что есть буктрейлеры?

Ну что ты как не родная
Короче говоря, трейлер к книжке Wink

...

Lorik:


gloomy glory писал(а):
Я просто не со всем знакома, могу что-то упустить или воткнуть не туда, вот и прошу ваших примеров

Наверное, можно будет после определения с темой выложить (тут же, например) список тех переводов, что уже пришли в голову, а другие подскажут, если что-то еще вспомнят?

gloomy glory писал(а):
Ну да ладно. Тогда если никто не против и потом не будет обид в стиле "а пачимунимае?", то тему первого тура я выберу сама.
В дальнейшем каждый член Лиги сможет побыть организатором и выбрать, что ему ближе, ок?

Я точно не против.

Нюрочек писал(а):
Что есть буктрейлеры?

Их многие писательницы выкладывают. Мне, конечно, в первую очередь, в голову Куин приходит.

...

LuSt:


*вещает существо из загона*
Коллеги, я была в танке, видимо, но тут пустила рекламу на Брокенброу и пришли люди со странными постами "примите в читатели". Естественно, до меня быстро дошло, что эти люди из раздела СТ, авторы которого часто закрываются в блоги или уходят в вип. Ради интереса сегодня отметилась в одной новой теме в СТ и весь день мониторила новые сообщения в ней. По книге высказалась только я, остальные тридцать сообщений были "примите в читатели", как у нас в Брокенброу. Я вот все думаю, как сделать так, чтобы к нам в раздел шли люди, которые действительно читают и комментируют, ведь по факту это чтение по подписке как букмейт с возможностью комментировать в процессе. Думала, что можно "приручить" читателя регулярной выкладкой. Увы, в 2012 году это работало, в 2016 с ежедневно появляющимися целыми книгами, пусть и в плохих переводах, не работает. Интересно, кто-то еще думает насчет проблемы малого количества читателей в нашем разделе и как ее решить или нет? Vip-раздел (он же резервация), увы, не сработал...
*вооот, теперь я не в танке, а в think tank*

...

gloomy glory:


LuSt писал(а):
Интересно, кто-то еще думает насчет проблемы малого количества читателей в нашем разделе или нет?

Я думаю. Много думаю))
Но, к сожалению, вариантов у нас немного.
Я испробовала вип-баннеры. Неплохая штука, привлекает тех же активных читателей из СТ. Немного, но хоть что-то. Пробовала на Хест и Ландерс, точно знаю, кто пришел по вип-рекламе, без нее на YA-фантастику незнакомых авторов такого бы количества не набралось.
Обычная реклама работает только на уже прикормленных обитателях раздела.
Рассылкой тоже пользуюсь, но чую, мало кто просматривает ее целиком.

Кого-то за ручку приводила в раздел переводов, ибо люди приходили на форум целенаправленно ради СТ и о нашем существовании даже не подозревали.

Общалась с активистами из СТ, спрашивала, ну почему, почему толпы готовы читать порой абы какой текст, а на качественные переводы шикарных авторов даже не смотрят. Ответы получала разные, но чаще повторялись два варианта:
1. Не интересны забугорные реалии, лучше про наших Вась и Мань читать. Тем не менее у СТшных "жестких СЛР" про всяких Джулий и Стенов, проверяющих на прочность кровати нью-йоркских пентхаусов, тоже сотни читателей.
2. Привлекает возможность общения с автором во время создания романа, в то время как мы (переводчики, то бишь) лишь жалкие посредники, с нами общаться неинтересно. Угу, и плевать, что мы так долго копаемся и варимся в тексте, что, наверное, лучше автора его видим и чувствуем.

Очень рассчитываю конкурсом немного расшевелить народ. Ибо значки и призы все любят. Глядишь, затянет.
Прочие методы... наверное, радикальны и возможны только с одобрения администрации.
К примеру, точно так же после определенного количества глав уводить перевод в закрытый раздел. Не в платный, ибо авторские, все дела, но доступный только подписчикам с определенным количеством не флудильных сообщений. Соответственно, все эти "примите в читатели" и "спасибо" помечать флудом. Потеряем в просмотрах, но, возможно, молчуны научатся стучать по клавишам - не слишком большая цена за возможность читать любимых авторов.
Как-то так.

...

LuSt:


У меня мысли такие, в сторону администрации в основном, потому что админресурс самый надежный.
1) Анонсы новых начавшихся переводов в начале рассылки
2) раздел рассылки на новозаконченные переводы, равно как и на книги-2016, заодно конкурс простимулировать
3) кросспостинг СТ и переводов, пока не совсем понимаю, как это будет работать, но мне советуют методу СССР наоборот, типа "Хочешь Дрюона - купи заодно Пупкину". Мне этот метод не нравится, если что.
4) автоматом крутить баннеры и прочую рекламу на свежезаконченные переводы пару недель

В конкурс не верю, потому что это ж напрягаться ради полудохлого раздела. Увы, мой оптимизм сдох после голосования по сказке.

...

gloomy glory:


LuSt писал(а):
В конкурс не верю, потому что это ж напрягаться ради полудохлого раздела.

Жаль. А я все же попытаюсь)

...

Lorik:


Я на личном опыте пришла к выводу, что еще и от жанра книги (и сюжета?) многое зависит. Потому что у меня на взрослую чиклит Кэбот и NA-роман Кэмерон читателей приходило в разы больше. А до этого в темы взрослого паранормала с оборотнями и суккубами Синтии Иден, которые я помогала редактировать, народ замечательно приходил.
А в темы Кэбот с подростковым паранормалом при этом ходят с комментариями только самые стойкие (и любимые). Может, остальные думают, что там нечего обсуждать - не знаю.

...

gloomy glory:


Лар, не.
То есть, от жанра и автора, конечно, многое зависит, но сейчас даже на именитых монстров СЛР стекается в разы меньше народу, чем прежде. Загибается раздел, что ни говори.
Сама чувствую, что выгораю постепенно без поддержки. Конкурс - последняя попытка что-то изменить.

...

Talita:


Я сама над этим постоянно голову ломаю, потому и поддержала Тину с конкурсом. Надежды немного, но я уже иссякаю.
Пишешь воззвания, объясняя, что даже одна глава отнимает порой кучу времени и сил - отзываются все те же сознательные, кто и так отписывается, ну еще максимум пара человек из сумрака выйдет.
Делаешь ежедневную выкладку (на которую вроде поначалу кивали читатели) - ну вроде подсобирается народ, но все равно потолок из 50 человек не пробиваем. По окончанию еще пару десятков набираем, но не больше. И это при том, что в СТ читатели верно и преданно могут ждать музу автора месяцами. Вот и поди пойми.
Тина права, уже и "на автора" фиг кого соберешь. При действующем на форуме клубе Робертс и достаточно большой ее личной теме последние переводы практически не собирали читателей. Про "Танец мечты" мне сказали, мол, да это ж чистая романтика, про балет, не всем интересно, а вот если бы ее же детективы... ага, смотрим две части Звезд - та же картина. От безнадеги пошла на условный шантаж, объявила, что пока на последнюю книгу отзывы не напишут, за следующую не возьмусь - итог 8 отзывов. Всего.

Единственное, что могу предложить:
1) попросить Лису передвинуть инфу о переводах куда-нить в начало рассылки (подозреваю, что многие либо не дочитывают, либо прокручивают)
2) пытаться продвигать темы с помощью баннеров, причем больших, мелкие, имхо, не особо замечают.

...

LuSt:


gloomy glory писал(а):
А я все же попытаюсь)

Тинуль, в тебя я верю, зажигалочка ты наша
gloomy glory писал(а):
Сама чувствую, что выгораю постепенно без поддержки

Вот у меня то же самое... Не раз уже ловила себя на том, что, мол, надо бы перевести пару глав для форума, ой, да кому оно надо, пойду поем/побегаю/кино посмотрю.
Talita писал(а):
Вот и поди пойми.

Вот не понимаю я... Вроде как переводы ЛВН уже бренд, их многие в рунете знают и хвалят, однако это не увеличивает поток людей к нам, а наоборот. В чем причина?
Последние пару лет наблюдаю, что у нас народ патриотически охладел к зарубежной литературе, если помониторить отзывы в каталоге, из них на зарубежку два из десяти, остальные на отечественное, причем в основном женское фэнтези родом с самиздата. Грустно.
Talita писал(а):
Единственное, что могу предложить:
1) попросить Лису передвинуть инфу о переводах куда-нить в начало рассылки (подозреваю, что многие либо не дочитывают, либо прокручивают)
2) пытаться продвигать темы с помощью баннеров, причем больших, мелкие, имхо, не особо замечают.

Вот да, только что рассылка про фэнтези пришла, и в ней чуть ли не первым делом реклама книг из СТ Вип, которые ни разу не фэнтези, а просто ЛР...

...

Talita:


LuSt писал(а):
Вроде как переводы ЛВН уже бренд, их многие в рунете знают и хвалят, однако это не увеличивает поток людей к нам, а наоборот. В чем причина?

Есть еще такой момент, что люди стали принимать переводы любого качества. Даже тот же промт, за который лет пять назад заплевали бы. Плюс ранее площадок было не так много, а сейчас ими вся соцсеть забита. Ну как бы и вот.
Короч, будем что-то делать, потому что и у меня уже далеко не всегда хватает энтузиазма.

...

Talita:


Итак, чего имею предложить страждущим переводчикам/кураторам.

1) администрация дала добро на создание отдельной группы в ВК именно по переводам Лиги. С оповещениями о новых переводах, выложенных главах и всем-всем. В существующей общей мы на данном этапе безнадежно теряемся. Тиныч вызвался организовывать и продвигать это дело. Как подготовит - даст отмашку.

2) есть предложение попробовать работать как авторы СТ, т.е. выкладывать несколько глав для затравки, а потом уходить в блоги с предоставлением доступа только за развернутый отзыв. Админы готовы обсудить автоматизацию этого процесса, например, ведение списков подписчиков для каждой отдельной темы как в СТ, но не за деньги, а за отзывы. Или создание некоего общего "клуба читателей переводов" (типа есть Лига переводчиков, а есть Лига читателей хороших переводов), которые имеют доступ к новым главам за отзывы.
Будет ли работать данный вариант - не знаю. Если есть желающие провести эксперимент - отпишитесь.

3) необходима также и обратная связь от переводчика. На данном этапе мало кто из кураторов использует форумную рекламу для продвижения своих переводов. Разумеется, никого принуждать ни к чему не буду, дело сугубо добровольное, но имейте в виду, что есть и такой способ. Также увеличению числа читателей способствует и общение с самим переводчиком. Хотя бы пара постов между главами, где вы отреагируете на то, что вам пишут, уже это общение хоть на каком-то уровне обеспечивают.

У кого еще какие мысли - пишите.

...

LuSt:


Talita писал(а):
1) администрация дала добро на создание отдельной группы в ВК именно по переводам Лиги. С оповещениями о новых переводах, выложенных главах и всем-всем. В существующей общей мы на данном этапе безнадежно теряемся. Тиныч вызвался организовывать и продвигать это дело. Как подготовит - даст отмашку.

Как вариант, можно в группу ВК и дублировать главы, если есть время их там оформлять. Ну и давать ссылки на главы с полным набором плюшек на форуме (иллюстрации и т.д. вконтакт не перенесешь). Для многих читателей психологически некомфортно бегать по ресурсам, им проще, когда все аккумулировано на одной площадке.
Плюс нужно будет "задружиться" с книжными группами, чтобы они нас репостили и повышали конверсию.
Talita писал(а):
Будет ли работать данный вариант - не знаю. Если есть желающие провести эксперимент - отпишитесь.

В этом варианте я сомневаюсь, если честно. Дополнительные заборы не способствуют притоку читателей, они просто не узнаЮт о том, что есть такой перевод. Попробовала бы с какой-нибудь книгой, но в ближайшее время ничего нового открывать не планирую, и так пять открытых переводов. Хотя "Игру" мы начали сравнительно недавно, можно оттестироваться на ней - перевести в блог после нового года, тогда уже на форуме будет лежать 23 главы из 72. Так что, Аленыш, если что, я готов.

...

gloomy glory:


Так-с, тебе я все это уже писала, повторю здесь, ибо мнение.

Talita писал(а):
Тиныч вызвался организовывать и продвигать это дело. Как подготовит - даст отмашку.

Группу сделаю, начну раскручивать, надеюсь на всеобщую поддержку. Но рулить всем этим делом планирую только на первых парах. Затем хотелось бы передать бразды правления заинтересованному добровольцу, возможно, из читателей. Если есть кто желающий, пишите сразу. Если нет... ломовая лошадь живет недолго, увы.

Talita писал(а):
Админы готовы обсудить автоматизацию этого процесса, например, ведение списков подписчиков для каждой отдельной темы как в СТ, но не за деньги, а за отзывы.

Это уже ближе к тому, о чем я говорила выше. Но почему блоги, а не раздел, типа виповского, куда можно увести все текущее и организовать подписку за отзывы и общение в теме?
И наказание для зависающих кураторов - возвращение в обычный раздел. Шутка.
Блоги замороченней и напряжней, если честно. Для всех.
Пробовать, конечно, не мешаю, просто видела, как это работает.

...

Talita:


LuSt писал(а):
Как вариант, можно в группу ВК и дублировать главы, если есть время их там оформлять.

Тогда сюда никто не дойдет )) там все прочитают и успокоятся. Логичнее выкладывать какие-то куски для затравки, чтобы был стимул приходить на форум.
LuSt писал(а):
В этом варианте я сомневаюсь, если честно. Попробовала бы с какой-нибудь книгой, но в ближайшее время ничего нового открывать не планирую, и так пять открытых переводов. Хотя "Игру" мы начали сравнительно недавно, можно оттестироваться на ней - перевести в блог после нового года, тогда уже на форуме будет лежать 23 главы из 72. Так что, Аленыш, если что, я готов.

Я думала попробовать на какой-нить "малышке" относительно популярного автора или жанра (ну чтоб читателям больше повода было пытаться попасть в блог). Если до НГ ничего больше не получится на эксперимент отправить - попробуем твою "Игру". Я тоже не совсем уверена в варианте, но чтобы знать наверняка, надо выяснить на практике. Если не пойдет - вернем в обычный вид.
gloomy glory писал(а):
Группу сделаю, начну раскручивать, надеюсь на всеобщую поддержку. Но рулить всем этим делом планирую только на первых парах. Затем хотелось бы передать бразды правления заинтересованному добровольцу, возможно, из читателей. Если есть кто желающий, пишите сразу. Если нет... ломовая лошадь живет недолго, увы.

Не, мать, ну я ж тебя не брошу патамушта ты хороший, помогу всем, чем смогу. Поглядим, чего из этого получится.

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню