gloomy glory:
Bad girl писал(а):из всего огромного состава Лиги в живых только ты, Алёна, Ласт, Лорик, Маша Ширинова и Нюрочек + эпизодически Санни, Мари, Карменн и я.
Катюшика забыла, вот уж кто активист)
Bad girl писал(а):Причём ты и Ласт живее всех живых )))
Иногда мне кажется, что такими темпами это ненадолго.
Девчат, ну я ж не говорю о текущих темах. А как же ваши старые переводы? Не хочется о них рассказать? Даже если забросили Лигу, то уж отправить админам группы пару цитат из разных книг не так уж сложно. Кое-кто на форуме весьма активно тусит, пусть и не в нашем разделе. Найдите время, а? Нам, конечно, есть чем заполнять стену, но хотелось бы разнообразия.
Впрочем, упрашивать не буду.
Еще по поводу низкой активности Лиги...
Я знаю, что есть люди, участвующие только в групповых. Их ники теряются в длинном списке, забываются, и о существовании многих переводчиков читатели даже не подозревают, несмотря на имена и регалии перед каждой главой. Может, пора их уже вытащить на свет? Предложить единоличные проекты? Поддержать советами/вычиткой/чем угодно? Так Маша поддерживает и подталкивает новенькую Лилю. Так у меня сейчас три новичка трудятся над единоличными переводами. Правда я жуткий тормоз, и правлю медленно, но они переводят, и это главное, и в следующем году их труды точно будут выложены на форуме. Кому-то не хватает смелости, кому-то - англоязычного редактора, и всем не хватает опыта. Мне в свое время жутко повезло попасть к Катюше с Аленышем, а потом и поучиться у Мари, которая упорно слала мне простыни и замечания.
А нынче как? Позвал в проект, принял две главы, выложил, забыл. Понадобилось - опять позвал. А так особо много опыта не наберешься и активным членом Лиги точно не станешь. И когда в тестовых мы отправляем кого-то к кому-то "под крыло", чаще всего имеются в виду бесконечные групповые.
Да, наставлять и учить сложно, но иного пути я не вижу.
Вопрос только в том, кто из ныне живых лиговцев готов стать наставником-редактором для переводчиков-тихушников. А они есть, уверяю. Просто надо их вдохновить.
...
Кьяра:
Я редактор совсем не англоязычный, увы! И столкнувшись несколько раз в групповых с очень плохими переводами, побаиваюсь соглашаться не глядя. Но после Нового года могла бы с кем-нибудь поработать.
Может, пусть новички расскажут о своих планах? Было бы интересно познакомиться. И с планами, и с новичками поближе
...
Bad girl:
gloomy glory писал(а):Катюшика забыла, вот уж кто активист)
Я сегодня Зоркий Глаз больше обычного ((( Да, Катюшик тоже активничает )
Я просто к чему: есть подозрение, что неактивные члены Лиги без переводов в работе и до остальных лиговских тем не так чтоб часто добредают.
Кьяра писал(а):Может, пусть новички расскажут о своих планах? Было бы интересно познакомиться. И с планами, и с новичками поближе
Поддерживаю
...
Nadin-ka:
Девочки, я тут. Очень прошу вас шлите мне цитаты ЛК Вы лучше знаете какие ваши переводы нужно рекламировать. Я с удовольствием их буду размещать в группе Лиги в ВК
Ну очень хочется помочь хоть чем-нибудь! Пока у меня есть только цитаты по нескольким переводам Ласт. Но нужно разнообразие.
...
Modiano:
Надя, спасибо за предложение помочь. Я пришлю чего-нибудь. Но у последнего моего перевода нет обложки, хотя иллюстраций в главах было очень много.
...
gloomy glory:
Modiano писал(а):Надя, спасибо за предложение помочь. Я пришлю чего-нибудь. Но у последнего моего перевода нет обложки, хотя иллюстраций в главах было очень много.
О том, что и кому присылать, сказано
вод здесь.
Надюш, может, хоть ты их расшевелишь)) Я тебе попозже тоже еще цитат кину.
Кьяра писал(а):Может, пусть новички расскажут о своих планах? Было бы интересно познакомиться. И с планами, и с новичками поближе
Bad girl писал(а):Поддерживаю
Ок, пригоню сюда новичков.
...
Peony Rose:
gloomy glory писал(а):Ок, пригоню сюда новичков.
Ты главное, без членовредительства их гони, щадяще ))) шоб, значит, руки-ноги-голова целые были ))
Я вот тоже хочу новеньких послушать - кто, откуда, что любят, о чем мечтают ;) Ибо читаю не все переводы, соответственно, и не со всеми общаюсь девами и менами ) А интересно жеж.
Может, с твоих трех единоличников начать, а там и другие подключатся?
Надя, завтра-послезавтра закину тоже цитатку-другую
Bad girl писал(а):ты и Ласт живее всех живых )))
Не поверишь, но помимо картинок с Лениным, я еще и альбом хитов нашла одноименный

На любителя, правда. Вася Обломов изваял.
...
Кьяра:
Интересно, а новички вообще эту тему читают?
Ау-у

Все молчащие переводчики, заходите сюда, делитесь своими планами и желаниями. Мы тут не кусаемся, правда-правда. Будем искать вам редакторов и наставников.
...
gloomy glory:
Peony Rose писал(а):Может, с твоих трех единоличников начать, а там и другие подключатся?
Написала своим трем переводчикам. Плюс одному новенькому редактору, которая все ждет от меня глав, но никак не дождется)) Надеюсь, придут, пообщаются, захотят с кем-нибудь поработать.
Знаю, у Ласт в групповых есть девочки, которые больше нигде не участвуют. Может, и их подтолкнуть к следующему уровню и единоличным переводам?
...
Aruanna Adams:
Кьяра писал(а):новички вообще эту тему читают?
Про всех не скажу. Я читаю.
С Булей под руководством Нюрочка готовим перевод. Как только подойдем к старту, пришлю/пришлем для группы в ВК материалы.
...
lisitza:
Девочки, может, я чего-то не понимаю, но зачем нам всем ходить строем? То мы дружно выясняли, кто с кем может работать, и кажется, ратовали за большие групповые. Теперь дружными рядами шагаем в "В контакте" и к единоличным переводам. Может, все-таки сойдемся на том, что кому-то нужна бурная общественная жизнь, а кого-то устраивает книжка, словарь и компьютер для оформления перевода?
Я, кстати, еще тоже тут, живая, и перевожу пусть не быстро, но постоянно.

Честно говоря, я восхищаюсь и Тиной, и Аленой, и Ласт, которые для всего находят время без ущерба для качества. Но не вижу, как вся лига сможет удержаться в том же темпе и состоянии "движухи". Я, наверное, повторюсь, но новые книги у нас появляются с завидным постоянством, качество работы сохраняется, и свои читатели у нас есть. Думаю, это и есть главная цель работы лиги. А все остальное - приятное дополнение.
Тинуля и другие девочки-труженницы, не хочу никого обидеть. И спасибо вам огромное за популяризацию лиги, но не обижайтесь, что не все готовы бежать с вами к новой кампании.
...
gloomy glory:
Так...
Во-первых, я никого не призываю проявлять ту же активность и бежать за мной, высунув язык. Никого никуда не зазываю. Я попросила о помощи. Я физически не смогу самостоятельно прошерстить все переводы, выловить цитаты, написать отзывы, сделать картинки и рассказать обо всем этом читателям.
Я грешным делом подумала, что есть те, кому не плевать на проделанную ими же работу. Ошиблась, извиняюсь.
Во-вторых, я несколько лет слушала плач Ярославны о том, как плохо без читателей. Теперь и с читателями плохо, потому что надо заморачиваться со всякой ерундой.
Понял, отстал.
Больше ни одного призыва не будет. Алфавитный список сообщает, что я участвую в переводе 51 одного романа. Вот ими и займусь.
Про все остальное уже написала, повторяться не буду. Нравится стоять на месте - стойте. Опять же, без обид. Все мы тут за откровенность.
...
Talita:
Алла, в принципе, то, что мы делаем - это рекомендации и варианты. Вы можете ими пользоваться, можете нет. Заставлять уж точно никто не будет. Так что не переживай. Пока мы ищем новые моменты работы Лиги и проверяем, что из них работает.
...
lisitza:
Тин, что касается проделанной работы, я написала выжимку по своей книге, как только ты попросила, а я смогла найти для этого время. И мое неравнодушие к лиге и тому, что я делаю, выражается именно в том, что я не выпущу свою главу, пока не буду в ней уверена. Считай я это ерундой, давно бы бросила. А в остальном, знаешь, все люди взрослые, кнопочки на компьютере нажимать умеют. Захотят найти книгу -найдут.
...
gloomy glory:
Я поняла твою позицию.
...