Знакомо ли вам творчество этого автора? |
Благодаря Клио |
|
8% |
[ 56 ] |
Да я её обожаю, спасибо огромное Клио, благодаря ей я открыла для себя этого автора |
|
9% |
[ 65 ] |
Да!!! |
|
25% |
[ 170 ] |
Да!!! Я ее обожаю!!! |
|
11% |
[ 81 ] |
Да, нашла как то внете |
|
1% |
[ 9 ] |
Кто такая??? |
|
3% |
[ 22 ] |
наивно |
|
0% |
[ 3 ] |
наивно |
|
0% |
[ 3 ] |
Нет... |
|
8% |
[ 57 ] |
Отлично пишет. И спасибо огромное Kliomena за перевод. Жду новых книг о Повелителях |
|
8% |
[ 56 ] |
пока нет |
|
10% |
[ 72 ] |
теперь уже да,спасибо вам |
|
9% |
[ 64 ] |
Читала только о Повелителях, |
|
2% |
[ 20 ] |
Всего голосов: 678 Опрос завершён. Как создать в теме новый опрос?
Cherr:
Миленчик, уже давно тебе подарила

за моего любимчика Рейеса, но комментить буду только сейчас.
Mylene писал(а): Рейес бесподобен
Радуюсь в той же мере как ты на мои симпатии к Пейну.
Mylene писал(а):остается просто шикарным персонажем, сохранив уникальный характер
Однозначно, пока для меня самый лучший. Девочки, кто там уже много прочитал. А как там. Кто-нибудь хорош так же как он?
Mylene писал(а):У меня к ней были претензии, когда она еще думала сдать их Стефано
Mylene писал(а):Не поймала Музу, поэтому пока все
Зря это ты так говоришь. У меня вот теперь тоже есть желание перечитать
pan-terra писал(а):Девочки подскажите, пожалуйста, это только у меня она так медленно читается или еще кто-то стыкался с такой ситуацией
У меня тоже вдруг тормоз нашелся. Но это может не из-за серии. Я сейчас вообще медленно стала читать.
pan-terra писал(а):Остальные книги написаны в том же стиле?
Книга понравилась, но если я на каждую книгу из серии буду тратить столько времени то боюсь, что впечатления могут изменится
У меня впечатления только усиливаются. Остальные уже не так медленно читала как первую. привыкла, наверное.
Mylene писал(а):(еще одного автора не считаю, хоть именно Родословная мне и вернула веру в книги после ТО - это другая опера)

Помню, помню, я. По твоим отзывам ясно. Восторг полный!
...
Kliomena:
Cherr писал(а):Однозначно, пока для меня самый лучший. Девочки, кто там уже много прочитал. А как там. Кто-нибудь хорош так же как он?
Для меня он так самым лучшим и остался

Потом Аман.
Cherr писал(а):pan-terra писал(а):
Остальные книги написаны в том же стиле?
Книга понравилась, но если я на каждую книгу из серии буду тратить столько времени то боюсь, что впечатления могут изменится
У меня впечатления только усиливаются. Остальные уже не так медленно читала как первую. привыкла, наверное.
Повторюсь с вопросом: что обсуждаете - перевод или оригинал? Оччччченнно любопытно
...
Cherr:
Йо-Хоу! Значит, ни кто на его первенстве не посягнет. Пока! Может в будущем?
Kliomena писал(а):Cherr писал(а):У меня впечатления только усиливаются. Остальные уже не так медленно читала как первую. привыкла, наверное.
Повторюсь с вопросом: что обсуждаете - перевод или оригинал? Оччччченнно любопытно

Не знаю как
pan-terra, а я говорю о переводе. Хотя дело даже не в нем. Первая у меня с трудом пошла из-за содержания. Страшное оно какое-то, болезненное вышло. А я еще с разбегу после аналогичной книги, вот и увязла.
А если уж о переводе в первое время не могла привыкнуть к диалогам в кавычках, а не через "-". как то отвыкла от такого оформления. Если еще через телефон читаешь, там вообще сложно разобрать, где сами слова героя, а где действие. Но это так мелочи жизни. И в оригинале ведь по-моему все так же? Это особенность автора?

Надо всего лишь привыкнуть.
...
Kliomena:
Cherr писал(а):Пока! Может в будущем?
Ну, разве что Уильям... у них с Джилли рисуется как раз такой расклад, как я люблю: разница в возрасте, покровительственный тон, хочу-нельзя-она-же-ребенок
И ее нежное Лиам для него

Люблю это имя.
Разве что Джена сделает подлянку и отдаст его Виоле или еще кому
Cherr писал(а):А если уж о переводе в первое время не могла привыкнуть к диалогам в кавычках, а не через "-". как то отвыкла от такого оформления.
А я наоборот заставляла себя тире ставить. Привыкла, что вся зарубежка такая)))) Так что гомен насай за неудобство
Cherr писал(а): И в оригинале ведь по-моему все так же? Это особенность автора?
Это ты о повествовании или о кавычках?
Джена примерно такая же и в оригинале - но мне за то и нравится

- я не могла взять да и
переписать ее своим стилем, как в личном СТ.
Но вот подредактить свой же перевод... дооо, вот местами можно. Сама сейчас читаю Рейеса и вижу "ляпы".
Так что еще раз гомен насай за "муки прочтения"
...
Cherr:
Kliomena писал(а):Cherr писал(а):Пока! Может в будущем?
Ну, разве что Уильям... у них с Джилли рисуется как раз такой расклад, как я люблю: разница в возрасте, покровительственный тон, хочу-нельзя-она-же-ребенок

О! А вот это интересно. И когда у них клеится начнет?
Kliomena писал(а):И ее нежное Лиам для него

Люблю это имя.
И мне нравится.
Kliomena писал(а): Cherr писал(а): И в оригинале ведь по-моему все так же? Это особенность автора?
Это ты о повествовании или о кавычках?
О кавычках, горемычных. Я из-за них, если по-честному, в первый раз год назад серию после первой вводной книги бросила. Во второй раз уже Мэддокса мучила до середины. А потом привыкла. И пошло.
Kliomena писал(а):Так что еще раз гомен насай за "муки прочтения"

Ничего страшного. Иногда мозг напрягать надо. А то жирком заплывет совсем.

Главное, перевод есть. За что

А то как себя представлю с оригиналом в руках. Все прощай скорость и да здравствует головная боль, на несколько недель.

Лучше пока есть перевод, читать их, а уж припрет, тогда можно и напрячься с оригиналом.
...
Mylene:
Cherr писал(а):Миленчик, уже давно тебе подарила за моего любимчика Рейеса, но комментить буду только сейчас.
Cherr писал(а):Радуюсь в той же мере как ты на мои симпатии к Пейну.
мы друг друга понимаем

Хотя мне Гидеон сейчас все чувства вынес куда подальше
Cherr писал(а):Девочки, кто там уже много прочитал. А как там. Кто-нибудь хорош так же как он?
повторюсь - Гидеон, ой-ей
Cherr писал(а):У меня тоже вдруг тормоз нашелся. Но это может не из-за серии. Я сейчас вообще медленно стала читать.
я сегодня специально обращала внимание на свой темп чтения - действительно, другие авторы с таким же объемом читались быстрее - но это не значит, что Шоултер хуже, просто сам по себе текст как-то не располагает к спешке, что ли, идет медленнее, более плавно, не могу выразить более точно
Kliomena писал(а):что обсуждаете - перевод или оригинал? Оччччченнно любопытно
я об оригинале говорю - читается медленно, но с удовольствием, стиль автора очень нравится
Cherr писал(а):И в оригинале ведь по-моему все так же?
да, в англоязычных книга идут кавычки. Я к этому уже давно привыкла. Бывает, что автор пишет слишком замудренно и наврочено, но это не случай с Шоултер - тут все очень легко и красиво
Kliomena писал(а):Ну, разве что Уильям... у них с Джилли рисуется как раз такой расклад, как я люблю: разница в возрасте, покровительственный тон, хочу-нельзя-она-же-ребенок
И ее нежное Лиам для него Люблю это имя.
о, да

тут вообще красотища, мне это еще в
Академии вампиров понравилось, так что я предвкушаю историю Уильяма-Лиама (согласна, имя просто няяяяя

). Правда, я думаю, что еще
Торин может зажечь звезды
А пока
моя тройка - Мэддокс, Рейес и Гидеон (не по местам, выбрать кого-то выше другого просто не могу, разместила по порядку прочтения - все три ой какие
Kliomena писал(а):Разве что Джена сделает подлянку и отдаст его Виоле или еще кому
нееееет, только не этоооооооооо
все, убежала шкрябать отзыв на Гидеона, пока все еще бушует
...
Mylene:
Cherr писал(а):А ведь еше Аэрон
эээээ, я его еле-еле пролистала по диагонали, не мой герой точно - не хватает накала чувств и событий
Cherr писал(а):Эм, Миленчик, а где Сабин? Или я его профундюкала?
ой, точняк! слышая, ты гений, что напомнила

(вот что значит, Гидеона закончила читать - все позабывала

) да, и его туда же, до кучи

а еще скроее всего туда и Амун присоединится
...
Фрейя:
Ох и бурные обсуждения тут у вас, а я вот малость приболела
Mylene писал(а):Темнейшее удовольствие
Миленчик, лови за отзыв
Mylene писал(а):он остается просто шикарным персонажем, сохранив уникальный характер, в котором так и прут лучшие качества, как и у остальных. Не буду повторять, просто сразу можно сказать, что он – один из лучших персонажей серии.
ППКС
-----------------------------------
pan-terra писал(а):но вот язык повестования оказался для меня нудноватым и немного тяжеловесным.
Странно, я проглотила книги на одном дыхании
-----------------------------------
Cherr писал(а):Однозначно, пока для меня самый лучший. Девочки, кто там уже много прочитал. А как там. Кто-нибудь хорош так же как он?
Как по мне, то Рейес - любика самый-самый
Cherr писал(а):Я сейчас вообще медленно стала читать.
Алюк, может время такое, я вот на 4 сигме застряла, уже больше недели читаю
-------------------------------------
Kliomena писал(а):Разве что Джена сделает подлянку и отдаст его Виоле или еще кому
Ой, только не это. Однозначно должна быть Джилли
Kliomena писал(а):Джена примерно такая же и в оригинале - но мне за то и нравится - я не могла взять да и переписать ее своим стилем, как в личном СТ.
А мне понравился и стиль автора и перевод, за что Клио огромное мерси
------------------------------------
Mylene писал(а):Торин может зажечь звезды
Ох скорее бы уже
...
pan-terra:
Kliomena писал(а):А Вы на каком читали?
Я только на русском читаю
Cherr писал(а):У меня тоже вдруг тормоз нашелся. Но это может не из-за серии. Я сейчас вообще медленно стала читать.
Я обычно всегда быстро читаю, а вот "Самую темную ночь" уж ооочень медленно.
Cherr писал(а):У меня впечатления только усиливаются. Остальные уже не так медленно читала как первую. привыкла, наверное.
Наверное нужно втянуться в стиль повестования, и тогда дело пойдет быстрее.
Cherr писал(а):Первая у меня с трудом пошла из-за содержания. Страшное оно какое-то, болезненное вышло. А я еще с разбегу после аналогичной книги, вот и увязла.
Может и у меня не пошло из-за предыдущей книги, как раз закончила читать серию о вампирах Спаркс, а там все было легко, быстро, интересно, а здесь столько страданий и безнадеги, что могло и заступориться.
Cherr писал(а):А если уж о переводе в первое время не могла привыкнуть к диалогам в кавычках, а не через "-". как то отвыкла от такого оформления.
Я вообще с таким оформлением не могу читать, хоть уже много книг попадались с кавычками, но все равно каждый раз как в первый.
Пока книгу отложила, но думаю в ближайшее время снова вернуться к ней, особенно пока еще на забылись детали романа.
...
Kliomena:
Mylene писал(а):да, и его туда же, до кучи а еще скроее всего туда и Амун присоединится
Думаешь, он тебе тоже не понравится? Пуркуа?
Там такая хитро-желтая стори... и путешествия по Преисподней
...
Mylene:
Kliomena писал(а):Думаешь, он тебе тоже не понравится? Пуркуа?
наслышана о нем

- но если честно, то пока не распробовала

а вот книга Гидеона сразу захватила - тут у меня два варианта тугодумия моего:
1 - мне просто не нравится Хайди, потому что она послужила причиной смерти Бадена, который, судя по воспоминаниям друзей был очень милым, ну и его смерть так всех Лордов сильно ранила
2 - настало то пресыщение о котором вы мне говорили

переключусь пока на "Черного Лебедя"
...
Kliomena:
Насыщение это да.
Милен, я и сама после Сабина громадный перерыв сделала.
Но у Хайди там отттакенное алиби!!!
...
Mylene:
Kliomena писал(а):Милен, я и сама после Сабина громадный перерыв сделала.
чувствую, что пришел и мой черед
Kliomena писал(а):Но у Хайди там отттакенное алиби!!!
я это понимаю - гибель семьи, травма юности, потом еще наверное, что-то с тем, как она перерождается - но все равно, это как с Даникой, эта мелочь уже засела в моем восприятии героини и усе, капут моей симпатии
...
Зима:
Всем большой привет!!! Давно не появлялась, пропустила выход новой книги
Катя, из твоего спойлера по книге "Wicked nights" ничего не поняла, очень жду перевода
...
Катюня Now and Forever:
Клио, поддерживаю тебя!

таки у Хайди алиби и в конце концов она реально классной героиней вышла, в отличие от Гвен и Оливии)))
Миленчик, отзыв по Рейесу на отлично, прям тоже тянет перечитать!
Mylene писал(а):убежала шкрябать отзыв на Гидеона, пока все еще бушует
И хдееее? Хде этот отзыв???
Mylene писал(а): мне просто не нравится Хайди, потому что она послужила причиной смерти Бадена
Она не то чтобы послужила... ты до конца прочла книгу? ну имхо, как в ситуации с Гидеоном, боги жестоко поигрались с Хайди. Да и Аман настрадался. Чего только путешествие через Ад стоит!

А вдвоем они такая колоритная пара... эх, жаль, а я думала, тебе понравится((((
Mylene писал(а):настало то пресыщение о котором вы мне говорили
ну дык, неизбежно же... печалька, но ты лучше отложи, потом вернешься с новыми силами!
Mylene писал(а):эта мелочь уже засела в моем восприятии героини и усе, капут моей симпатии
вот это заковырка книги, да, но на удивление злобной мне удалось перебороть себя и опа, Аман и Хайди одна из любимых пар))
...