elin-morgan:
29.09.11 03:50
Fedundra писал(а):Я думаю то что ты называешь "резкостью" в романах Иден, выглядит таковым только на фоне обычных ЛР, а например по сравнению с чик-литом - там все очень невинно.
Ну что ты - у меня есть строгая классификация романов: любовно-исторические (Гэфни, Сатклифф...), классика любовного романа (Санд, Куприн...), романы с готическим уклоном (как раз туда записала Иден, вместе с Уитни, Марлитт, Майклс и проч.) - для каждого особенный стиль. Просто романы Иден не захватили с первого слова, а почему-то наоборот, замечаешь какие-то недостатки в стиле, хотя сюжеты просто отличные!
...
Туфелька:
10.02.12 19:37
"Винтервуд"
Какая классная вещь! Вот так читаешь всякую одинаковую чешую, и вдруг такой подарок)
Книга не от первого лица, но производит впечатление именно от первого, потому что читатель видит чувства и ощущения только главной героини и познает мир через нее. Я такое люблю, это гораздо более реально, чем узнавание стараниями автора подлинных мыслей всех вокруг.
Роман немного неспешный, особенно вначале, все детали тщательнейшим образом выписаны, все предстает живым - пейзажи, обстановка, характеры... Постепенно интрига нарастает, от книги уже не оторваться. А как тонко показана любовь...
В общем, я в восторге. И я понимаю, почему произведения Иден понравились Мэри Стюарт)
Только 5.
...
IFANNA:
18.06.12 09:51
«Темные воды»
Немного не то, что я ожидала….
Это первое мое знакомство с автором…Начитавшись отзывов на сего творца, налюбовавшись на мрачные обложечки, притупила к прочтению любовно-готического романа «Темные воды». Жалко, что в аннотации не определен жанр произведения (Потому и случился сюрприз).
Начала читать как любовный роман, который впоследствии перешел в готический, а закончилось все детективом!
Впечатление от процесса чтения: читала 3 дня, два из которых запомнились тем, что засыпала над книжкой! К финалу немного все оживилось и пошел движняк!
Сюжет: вроде бы все что я люблю, Англия 19 века, старый мрачный дом с тайнами, большая семья, у каждого члена который тараканы в голове и скелеты в шкафу, приятная главная героиня, но… но чего-то не хватило…интриги, лихих поворотов сюжета!
Скучно как-то было и вяло.
Единственное, я только в конце узнала кто главный злодей…. (но до конца книги я и не подозревала, что злодей вообще есть!!!)
...
Suoni:
18.06.12 19:14
IFANNA писал(а):«Темные воды»
IFANNA писал(а):чего-то не хватило…интриги, лихих поворотов сюжета!
IFANNA, у Дороти Иден все романы такие, неспешные, без остроты интриг, но интриги есть.
Читала я ее романы уже давно. Но помню, что нравились. Я люблю такие вещи, где присутствуют семейные тайны, интриги. Пусть без особых страстей. У Барбары Майклз тоже похожие романы.
IFANNA, спасибо за отзыв!
...
geyspoly:
20.01.13 17:04
Призрачная жена
Несмотря на то,что роман интересный и ХЭ имеется,но впечатление от романа остается тягостное. Роман своим мрачным и таинственным антуражем напоминает " Ребекка" Дюморье. Очень жаль героиню.У нее уже была первая несчастливая любовь из-за которой она перестала доверять людям. Но даже ее недоверчивость не спасла ее от повторной ошибки.На мужа героини злится нечего - он человек с психическими отклонениями. С такого какой спрос? Зато я злюсь на родственников Отто. Они знали на что Отто способен,знали о его проблемах с психикой. Но вместо того,чтоб прямо объяснить героине что к чему, они лишь ограничились туманными намеками.И в результате ничего не сделано,чтоб предупредить несчастье . Героиня теряет ребенка, остается бесплодной и оказывается незамужней.И эти горе родственники ,что сделали,чтоб поддержать героиню,попытались компенсировать ее потерю? Нет,они постарались помешать ей выяснить правду о ее псевдо замужестве,а потом отправили в Англию.И это каким особым цинизмом надо обладать,чтоб после всего пригласить ее на свадьбу сына Отто. Для меня Хэ,что героиня влюбляется в брата Отто и тот делает ей предложение остаться с ним ХЭ не является. Эрик боится ,что он может по наследству передать заболевание Винтеров и для него бесплодная жена это то,что нужно. На мой взгляд героиней снова манипулируют. Уверенна, что такая концовка романа не говорит ни о любви,ни о возможности обрести счастье.
...
Олюшка:
15.02.13 12:46
"Темные воды"
Хороший готический роман, выдержан полностью в своем жанре. Может и местами несколько затянут, но от этого несколько не теряется его мрачная очаровательность. Понравились образы все героев, получились очень разные и живые. Интрига для меня сохранилась почти до конца, да я в принципе и не особо стремилась сама побыстрее разгадать все загадки, просто наслаждалась чтением. Роману только 5 баллов.
...
Santers:
21.04.13 14:32
"Винтервуд"
После смерти родителей Лавиния вынуждена искать себе работу гувернантки. В Венеции она встречает необычную семью: англичанина Дэниэла, его жену и дочь, прикованную к инвалидному креслу. Лавиния уезжает с ними в Англию, и вроде бы все складывается хорошо, но в поместье происходят странные вещи, да и обитатели "Винтервуда" ведут себя более чем странно...
Книга очень понравилась, автор продолжает меня радовать. Очень хорошо расрыты характеры героев, особенно хочется отметить Флору. На первый взгляд это избалованная, капризная и злобная девчонка, но Лавиния смогла увидеть в ней несчастного ребенка, переживающего огромную личную трагедию. В отличие от матери она смогла достучаться до девочки и убедить ее бороться со своим недугом. Что касается героя, то он вызывает только уважение, ведь это действительно тяжело, когда близкие страдают, но ты ничем не можешь им помочь.
Жаль было Шарлотту, но, наверное, детям лучше без нее.
Роману, безусловно, только 5!
...
ltsprima:
21.04.13 17:21
Santers, спасибо за отзыв!
Заставили вспомнить неплохого автора, когда-то мне очень нравилось творчество Дороти Иден.
Хотя, на мой взгляд, ее романы немного уступают корифеям жанра: Виктории Холт, Мэри Стюарт и Барбаре Майклз.
"Винтервуд" - одна из лучших книг автора, прочитанных мной. Помню, еще понравились
"Агнец на заклание" и "
Леди Маллоу", хотя последняя показалась очень уж неспешной, но в этом отчасти и кроется очарование автора.
Начинала как-то читать
"Тайну Иерихонской розы", но не пошло, тут скорее вина не Дороти Иден, а переводчика, помню, очень раздражал меня перевод данного романа.
Кстати, никто не в курсе, как данный роман назывался на языке оригинала?
...
Santers:
21.04.13 17:51
ltsprima писал(а):Хотя, на мой взгляд, ее романы немного уступают корифеям жанра: Виктории Холт, Мэри Стюарт и Барбаре Майклз.
Может быть, я этих авторов пока еще не читала, но они в планах на ближайшее будущее. А книги Дороти Иден читаю с удовольствием, пока еще ни одна не разочаровала.
ltsprima писал(а):"Винтервуд" - одна из лучших книг автора, прочитанных мной. Помню, еще понравились "Агнец на заклание" и "Леди Маллоу", хотя последняя показалась очень уж неспешной, но в этом отчасти и кроется очарование автора.
Согласна
Ее романы немного старомодны, как многие пишут в отзывах, но лично мне они этим и нравятся - такие милые, "уютные" истории. А мне еще понравился роман
"Виноградник Ярраби" - там вообще никакой мистики нет, я бы даже сказала, что это семейная сага. Роман очень серьезный, в нем много трагических событий, и вообще, все сюжетные ходы довольно нетипичные. Он очень отличается от всего, что я читала у автора.
ltsprima писал(а):Начинала как-то читать "Тайну Иерихонской розы", но не пошло, тут скорее вина не Дороти Иден, а переводчика, помню, очень раздражал меня перевод данного романа.
Да, очень многое зависит от перевода. У автора есть свой стиль ( в этом плане "удачно" переведены, например, "Цена счастья" и "Спящая невеста"), и очень жаль, если он теряется по причине корявого перевода.
ltsprima писал(а):Кстати, никто не в курсе, как данный роман назывался на языке оригинала?
Лена, я искала, но найти не смогла. Видимо, название совсем не соответствует оригиналу. Попробую еще по аннотации посмотреть.
...
ltsprima:
21.04.13 18:02
Santers писал(а):А мне еще понравился роман "Виноградник Ярраби" - там вообще никакой мистики нет, я бы даже сказала, что это семейная сага. Роман очень серьезный, в нем много трагических событий, и вообще, все сюжетные ходы довольно нетипичные. Он очень отличается от всего, что я читала у автора.
Саша, спасибо за наводку, заинтересовали. Кстати, "Агнец на заклание" - тоже не мистический роман, скорее, детектив.
Santers писал(а): ltsprima писал(а):Начинала как-то читать "Тайну Иерихонской розы", но не пошло, тут скорее вина не Дороти Иден, а переводчика, помню, очень раздражал меня перевод данного романа.
Да, очень многое зависит от перевода. У автора есть свой стиль ( в этом плане "удачно" переведены, например, "Цена счастья" и "Спящая невеста"), и очень жаль, если он теряется по причине корявого перевода.
Это точно! Тем более, что роман, по-видимому, хороший, многие леди хвалили его сюжет.
Santers писал(а): ltsprima писал(а):Кстати, никто не в курсе, как данный роман назывался на языке оригинала?
Лена, я искала, но найти не смогла. Видимо, название совсем не соответствует оригиналу. Попробую еще по аннотации посмотреть.
Саша, буду очень признательна
...
Santers:
21.04.13 18:19
ltsprima писал(а):Кстати, "Агнец на заклание" - тоже не мистический роман, скорее, детектив.
Да, я читала его. Хороший такой детективчик, но мне показалось, что конец скомкан. Такая ингрига была закручена, но развязка совсем неоригинальная. Хотя читать было интересно, особенно понравились брат с сестрой - я все гадала, что же там у них происходит в особняке...
...
ltsprima:
21.04.13 18:45
Santers писал(а):Хороший такой детективчик, но мне показалось, что конец скомкан.
Я этот роман только в "малышковом" издании видела, может, горе-редакторы его порезали, чтобы в формат уместить?
Помню, когда читала
"Сыновья волка" Барбары Майклз (
роман очень и очень понравился, даже в порезанном виде, рекомендую!) в формате малышки,
ловила себя на мысли, что фраза порой обрывается на самом интересной месте. Интересно, какой перевод у нас здесь выложен?
Очень надеюсь, что не "Цетрополиграфовский", 2003 г. Вот и Дороти Иден могло не повезти...
...
Santers:
21.04.13 18:52
ltsprima писал(а):Я этот роман только в "малышковом" издании видела, может, горе-редакторы его порезали, чтобы в формат уместить?
Вот и у меня такая мысль возникала. Такое ощущение, что вырезаны куски текста, поэтому концовка получилась стремительной и, как я уже говорила, скомканной.
ltsprima писал(а):Интересно, какой перевод у нас здесь выложен?
Не знаю, выложены два варианта, но по-моему, они одинаковые. Вроде бы не "Цетрполиграф"...
...
ltsprima:
21.04.13 19:19
Santers писал(а): Не знаю, выложены два варианта, но по-моему, они одинаковые. Вроде бы не "Цетрполиграф"...
Что касается,
"Сыновей Волка" Б.Майклз (
sorry за офф-топ), то у меня с сайта открывается именно "Центрополиграфовский " перевод протяженностью всего лишь в 79 стр. формата А4. Это лишь ненамного длиннее стандартных малышек из серии "Арлекин".
Уверена на 100%, что оригинальная версия романа была длиннее!
Обидно, что из-за самоуправства издательств страдает репутация автора! У той же Майклз (еще раз, sorry за офф-топ, но тема уж больно наболевшая) оценки и отзывы на роман "
Хозяин черной башни (Черная башня)" (
тоже сокращенный цетрополиграфовский перевод) неблестящие:
"скомкано, непродуманно. И конец какой-то: всех в воду покидали и пошли домой. Разочарована"; "Без чувст, без эмоций, как-то все пшик и кончилось". Ведь эти сокращения убивают атмосферу, стиль романов!
А вот рецензия на роман
Майклз "Порванный шелк", представленный полноформатным переводом:
"Очень понравилась книга.О чем она? Возьмите горсть первой любви , добавьте несчастливое замужество, совершенное из-за непонимания и упрямства, приправьте все это депрессией и детективным ароматом - и получите " Порванный шелк" от Барбары Майклз (5)". Почувствуйте разницу, как говорится... Долой резальщиков!
...
Fantastic Lady:
05.06.13 23:23
«Винтервуд»
Автор для меня неизвестный, раньше не была знакома с ее творчеством. Как оказалось - это большое упущение! Книга очень понравилась! Люблю готические романы за их таинственность, непередаваемую напряженную атмосферу, когда хочется узнать секреты героев, понять причины, побудившие их совершить те или иные поступки. Повествование неторопливое, дающее возможность полностью погрузиться в очарование Венеции с красотой ее площади, величием оперы, романтикой вечерних встреч в гондолах; проникнуться любовью героя к Винтервуду. Мне очень понравилась главная героиня – Лавиния. Девушка с непростой судьбой, которая несмотря на жизненные неприятности, разочарования, не утратила силу духа. По воле обстоятельств она стала компаньонкой своенравной Флоры - девочки, озлобленной из-за своего увечья на весь мир. Вначале Флора своими поступками вызывала лишь раздражение. Ей очень не хватало чувства такта, говорила все, что придет в голову, не заботясь смягчить остроту своих слов. Но все же постепенно мне начал нравиться этот ребенок со сложным характером, я прониклась к ней жалостью, даже восхищением, что она произносит правдивые слова, в то время как почти все вокруг нее притворяются и ревностно охраняют свои секреты, планы. В семье Мерион давно уже нет любви, доверия. Шарлотта сразу не понравилась своей меланхоличностью, которой прикрывалась будто щитом, неравной любовью к детям, когда выделяла лишь драгоценного Тедди, и совсем не обращала внимания на дочь. А Флоре так хотелось ее внимания, искренней поддержки и участия. Дэниел - замечательный герой, любящий отец, вызывает только уважение. Я рада, что они с Лавинией полюбили друг друга, оставались честными до конца и не позволили чувствам запятнать то светлое, что их связывало. На фоне личных трагедий разыгрывается интересный фарс. Было очень любопытно узнать, что же на самом деле произошло с тетушкой, деньги и заключение завещания которой повлекли за собой весь сыр-бор. У меня было много догадок по поводу всей этой истории, но автору удалось удивить!
Понравился конец книги, каждый герой получил то, что заслуживал. Шарлотту мне совсем не жаль. После отвратительного поступка, который она совершила по отношению к своей дочери, жизни она не заслуживала. Всем стало намного легче без ее истерик, удушающей любви к одному ребенку и полнейшего безразличия и даже ненависти к другому. После прочтения осталось очень хорошее впечатление!
...