dilse:
16.01.15 13:45
»
Франсуаза Шандернагор «Дом»
Здравствуйте! Обращаюсь с просьбой о переводе к переводчикам с французского. Писательница
Франсуаза Шандернагор (
Françoise Chandernagor), член Гонкуровской академии с 1995 года, лауреат литературных премий за лучшие исторические романы, её произведения переведены на 15 языков мира. Франсуаза Шандернагор пишет романы на исторические и современные темы, она — автор более десяти романов, два из которых были экранизированы, и одной театральной пьесы. На русском языке в России в разные годы тоже издавались некоторые книги Шандернагор, а экранизированный исторический роман «Королевская аллея», например, быстро стал библиографической редкостью, в настоящее время его невозможно достать даже у букинистов (проверено на собственном опыте и опыте друзей и знакомых). Хотя, с другой стороны, издают на русском этого автора редко и мало, а жаль, потому что автора отличает прекрасный стиль и отличное знание истории, в частности, истории Франции XVII—XVIII веков. Очень хотелось бы в идеале прочитать всю Шандернагор. Вся надежда на Вас. Если это возможно, пожалуйста, переведите хотя бы один роман из тех, которые никогда не переводились на русский язык и не издавались на русском языке, — например, очень хотелось бы увидеть перевод романа
«La Chambre» («Дом»). Заранее благодарю.
Франсуаза Шандернагор. «Дом» («La Chambre») . Выпущен в 2002 году.
Goodreads.com: рейтинг 3.71 из 5 звёзд, 41 голос, 1 отзыв.
Amazon.com: рейтинг 4 из 5 звёзд, 1 голос, 1 отзыв.
Оригинал аннотации из Википедии (франц.):
Le roman raconte l'enfermement et isolement croissants du dauphin Louis-Charles de France (1785-1795) et sa lente déchéance physique et morale après son incarcération au Temple, le 13 août 1792, déchéance se terminant par la mort de l'héritier du trône, le 8 juin 1795.
Перевод аннотации:
Роман повествует о заточении и изоляции дофина Луи-Шарля Французского (Людовика XVII) (1785-1795), медленного упадка его физических и моральных сил после его заключения в Тампле 13 августа 1792 году и до смерти 8 июня 1795 года.
Оригинал аннотации с сайта автора:
« Le tour de l'île : vingt-quatre pas. Six du nord au sud et d'est en ouest, depuis la porte d'entrée jusqu'à la fenêtre. Les cloisons de planches, la cheminée de marbre et, comme un lac suspendu, le grand miroir — la géographie de la chambre, ses rivages, ses déserts, sa faune, j'en sais tout. Mais le décor, cet étrange décor, acajou et pavé, brocart et chaises dépaillées, qui l'a composé ? Qui, surtout, a donné l'ordre de condamner les portes, puis la fenêtre, la cheminée, de poser des serrures, des verrous, je l'ignore... Et l'enfant ? Lorsqu'on a détaché sa chambre du continent, pourquoi n'a-t-il pas crié ? Pourquoi s'est-il laissé couler ?
À l'origine du crime, qu'y avait-il ?
Quand la foi soulève des montagnes, elle écrase des enfants. Est-ce la foi qu'on trouve au commencement de cette histoire ? Ou bien la peur, la bêtise, le hasard? Qu'y avait-il "au commencement" ? »
(Эту аннотацию самостоятельно перевести не могу, извините, смысл текста мне ясен, но самостоятельно перевести и написать это правильно на русском не смогу, извините).
Ещё один вариант оригинала аннотации с сайта автора:
Dans un lieu clos, une chambre du donjon du Temple, le roman montre la lente dégradation morale et physique d'un enfant, le fils de Louis XVI, séparé des siens à l'âge de huit ans et privé de toute communication. Autour de l'enfant abandonné, gravite le petit peuple de la prison, un monde varié, tantôt hostile ou indifférent, tantôt compatissant, gouverné par des règlements arbitraires et soumis aux évolutions politiques du moment.
Перевод аннотации (приблизительный и упрощённый):
В закрытом помещении, комнате в подземелье Тампля, происходит медленное моральное и физическое разложение ребёнка, сына Людовика XVI (Людовика XVII (1785-1795)) , оторванного от своей семьи в возрасте восьми лет и лишённого каких-либо коммуникаций. Вокруг брошенного ребёнка вращается разнообразный мир самых разных людей, настроенных иногда враждебно или равнодушно, иногда с состраданием, регулируемых произвольными правилами и с учётом политических событий в данный момент.
Отзывы иностранных читателей:
Оригинал отзыва:
Отзыв от shuya, 02.05.2013, оценка 4 из 5 звёзд (Goodreads.com):
"Meurt-on quand on ne sert a rien, quand on n'a plus, aux yeux des autres, la moindre raison d'exister?"
Comment ne pas avoir les larmes aux yeux à la fin de ce merveilleux livre, dramatiquement magnifique, magnifiquement dramatique, qui certes romancé étaye ses propos de nombreux documents historiques afin de recréer les derniers instants du dernier roi de France. Mais plus qu'un roi, c'est un enfant, et son histoire est certainement celle de centaines (millions ?) d'autres à travers le monde, hier et aujourd'hui.
J'étais surprise de la technique employée par l'auteur, qui s’immisce dans le récit pour transformer les faits bruts en interrogatoire, en état des lieux, afin d'essayer de comprendre. Le ton employé, parfois humoristique et léger, offre quelques lignes de répit dans l'ambiance plus glauque du sujet abordé.
Ce livre m'a beaucoup ému, non seulement par son contenu (et le fait de passer tout les jours par la rue du Temple et de nombreux autres endroits, en tant que parisienne, évoqués dans le roman) mais également par la poésie de certaines phrases extrêmement bien tournées.
Перевод (приблизительный и упрощённый):
Как не оказаться в слезах в конце этой замечательной книги, красивой, очень драматичной, беллетризованной, и, безусловно, основанной на многих исторических документах о последних моментах жизни последнего короля Франции. Но больше, чем королём, он является ребёнком, и его случай, безусловно, это случай одного человека из сотен (миллионов?) людей во всех странах мира. Эта книга меня глубоко тронула не только по своему содержанию (читатель словно побывает в Тампле и во многих других местах Парижа, упомянутых в романе), но и стилем писательницы: некоторые фразы очень поэтичны и хорошо написаны.
Оригинал отзыва:
Отзыв от Charents, 23.05.2003, оценка 4 из 5 (Amazon.com):
In La Chambre, Françoise Chandernagor writes a moving tale of an eight-year-old prisoner whose mind and body slowly decay after he is locked away in a 36-square-foot room with neither supervision nor stimulation. This is historical fiction, but Chandernagor hides from us whom she is writing about. I won't spoil her game here.
This is not a happy tale, and I found myself wondering just how Chandernagor was going to keep my interest for 280 pages of a two-year-long death scene without making me suicidal. Through beautiful prose, flashbacks, and creative perspectives, including conversations between the author and ghosts of witnesses, the author succeeds, and I am happy to report that I am still alive.
Chandornagor says that she is writing about more than just one boy. She is instead writing about "everyday evil" ("le mal ordinaire"). She decries inaction and indifference, arguing that while no one person is to blame for this boy's death, everyone is to blame. Yes, "is" to blame, because the same evil of inaction and indifference still exists today. Chandornagor's novel reminds us that "it's not my job" or "why should I care" just don't cut it at any level. It is also an example of how history-making changes can happen too quickly and those in power can be insensitive to the destiny of individuals. But most of all it is the tale of a young boy whose life is destroyed by a people and a government run amok. It a beautiful and touching read. Just don't pick it up when you are already depressed.
Перевод (приблизительный и упрощённый):
В романе Франсуазы Шандернагор рассказывается о медленном распаде ума и тела 8-летнего мальчика, после того, как он был заперт в комнате площадью 36 квадратных футов. Это историческая беллетристика, я задался вопросом, удастся ли автору удержать моё внимание на протяжении 280 страниц, и я счастлив сообщить, что я ещё жив. Это не счастливая сказка, я не буду раскрывать сюжет здесь. Сюжет изложен в виде воспоминаний и написан красивой прозой. Автор говорит, что она пишет больше, чем об одном мальчике, — она пишет о повседневном зле, об обычном зле, она осуждает бездействие и равнодушие, утверждая, что, несмотря на то, что никто не виноват в смерти этого мальчика, одновременно все виноваты, потому что зло бездействия и равнодушия существует до сих пор. Цель автора была в первую очередь рассказать о мальчике, жизнь которого была разрушена народом и правительством. Это было красиво и трогательно читать. Только не рекомендую читать, когда вы в депрессии.
...
dilse:
17.01.15 09:07
Talita писал(а): в данный момент своей жизни я морально не смогу переводить про глубокую трагедию. Так что извините, Шандернагор пока проходит мимо меня.
Ну, не знаю, не знаю.... Роман исторический, о непростом и даже трагическом периоде истории. Что касается того, что некоторым людям может быть тяжело морально - никого не хотела ввергать в депрессию, извините, пожалуйста, если так получилось.
А что Вы думаете насчёт других французских авторов, которых здесь, в теме, называли? Например,
Бурден, де Бюрон, Эбрар? Например, что Вы думаете насчёт романа писательницы
Фредерики Эбрар (
Frédérique Hébrard), по которому поставлен мини-сериал
"Блистательные Азераки" ("Le grand Batre")? Если не смотрели, то включите хотя бы начало, чтобы иметь представление и решить для себя, заинтересует Вас это или нет. Мини-сериал переведён и озвучен на русский, демонстрировался по ТВ, видео есть и в Интернете. Сюжет в двух словах следующий: это семейная сага о людях, любящих и разводящих лошадей, действие происходит на Юге Франции, в Камарге, и начинается в первой половине XX века.
»
Эбрар Фредерика «Блистательные Азераки»
(1 фото - постер мини-сериала, 2 фото - обложка книги)
Фредерика Эбрар. «Блистательные Азераки» («Le grand Batre»)
Goodreads.com: рейтинг 4.67 из 5 звёзд, 3 голоса, отзывов нет.
Amazon.com (fr.): рейтинг 3.8 из 5 звёзд, 4 голоса (2 голоса поставили 5 звёзд, 1 голос поставил 3 звезды, 1 голос поставил 2 звезды), 4 отзыва.
Оригинал аннотации книги: "Le grand Batre":
Tout a débuté en 1913, à l'occasion d'une fête donnée au château d'Azérac pour les 90 ans d'Eugène et les 10 ans de son arrière-petit-fils Guilhem. La Belle Epoque scintille, les chevaux piaffent, les Arlésiennes jouent de l'ombrelle et de l'éventail, les félibres improvisent, la farandole s'élance... C'est là que nous faisons connaissance avec cette splendeur insolente qui est celle du Grand Batre. " Mener Grand Batre ", c'est mener grand train. Mais ce jour de gloire sera le dernier jour de bonheur pour les Cabreyrolle d'Azérac. L'ère industrielle leur a fait rencontrer l'argent et son terrible pouvoir. Pour la première fois, un Azérac va trahir la terre. Elle se vengera. Une malédiction terrible va précipiter cette puissante famille de la splendeur dans la ruine et le malheur. Il y aura du sang, des amours, des joies, des larmes et des moments d'espoir. Au bout d'un demi-siècle, alors que tout semble perdu, le destin aura-t-il enfin pitié... ?
Перевод аннотации (приблизительный и упрощённый):
Всё началось в 1913 году, в замке Азерак, во время праздника, данного по случаю 90-летия Эжени и 10-летия её правнука Guilhem. Но этот день славы станет последним днём счастья для семьи Кабрейроль д'Азерак. На смену "прекрасной эпохе" (фр. Belle Époque - так называется период в европейской истории, преимущественно французской и бельгийской, охватывающий два последних десятилетия XIX века до 1914 года) приходит индустриальная эпоха, заставившая Азераков столкнуться со страшной силой денег. В первый раз Азераки предадут свою землю. Она будет мстить. Страшное проклятие будет преследовать эту могущественную семью от пышности к разорению и несчастью. Будет кровь, любовь, радость, слёзы и моменты надежды. Через полвека, в то время как всё, кажется, уже потеряно, судьба проявит ли, наконец, милосердие... ?
Отзывы иностранных читателей:
Отзыв:
Отзыв от Corasirene, 6.07.2010 (оценка 5) (Amazon.com (fr.)):
J'ai trouvé ce roman fabuleux, on pénétre vite dans l'histoire, très bien écrite !!
Je l'apprécie tellement que je le relis de temps à autre !
Перевод (приблизительный и упрощённый):
Я нахожу, что этот роман потрясающий, погружающий быстро в историю, очень хорошо написан !!
Я ценю его настолько, что перечитываю время от времени !
Отзыв:
Отзыв от Fradet Le Nabour, 16.10.2010 (оценка 5) (Amazon.com (fr.)):
Un livre que j'ai eu beaucoup de plaisir à relire. Après un voyage au coeur de la Camargue, j'y ai retrouvé l'atmosphère si particulière à cette région qui garde encore ses traditions et son art de vivre.
Перевод (приблизительный и упрощённый):
Книга, которую я с большим удовольствием перечитываю. После поездки в сердце региона Камарг, я нашел (нашла) особую атмосферу в этом регионе, который до сих пор хранит свои традиции и искусство жить.
...
dilse:
18.01.15 08:42
» Бурен Жанна «Раненые любовью»
Есть такая французская писательница
Жанна Бурен (Jeanne Bourin) (1922 — 2003), Кавалер Ордена Почётного легиона, Офицер французского ордена «За заслуги», лауреат литературных премий (в частности, за роман «Дамская комната»). Писательница известна своими историческими романами. Русскоязычным читателям знакомы всего 2 романа писательницы: «Премудрая Элоиза» и «Дамская комната» («В покоях знатных дам») (а также экранизация этого романа под названием «Тайны французского двора») — названия как книги, так и мини-сериала, кстати, совершенно не отвечают содержанию, а только дезинформируют потенциальных читателей и зрителей, к сожалению. Очень жаль, конечно, что российские издательства никогда не выпускали на русском языке другие романы писательницы Жанны Бурен, и, по всей видимости, не планируют. Очень хотелось бы однажды прочитать и другие книги этой писательницы. Мечты, мечты...
С моей точки зрения, писательница в своих книгах описывает очень интересные исторические пласты и выводит на страницах своих книг очень интересных исторических личностей, и делает это очень по-женски, кстати. Очень жаль, что на русском никогда не издавались такие книги писательницы, как, например, «Великий пожар» («Le Grand feu») — XII век, главные герои — семейная сага о вымышленной семье мастеров-стекольщиков цветного стекла (по-моему, этот роман написан наподобие романа «Дамская комната»); «Перегрины» («Les Pérégrines») — XI век, три женщины участвуют в Первом Крестовом походе; «Агнесса Сорель, дама красоты» («Agnès Sorel, la dame de Beauté») (XV век, главная героиня — Агнесса Сорель — фаворитка короля Карла VII, а Дама Красоты — это так её официально называли, это не писательницей для романа придумано), «Раненые любовью» («Ранены любовью», «Пострадавшие от любви») («Les Amours blessées») (затрудняюсь, как точнее перевести название, извините) — XVI век, времена французского Ренессанса, история любви известного поэта Пьера де Ронсара и одной из его муз — Кассандры Сальвиати, которую он воспел во многих своих стихах (например, в цикле «Любовные стихи к Кассандре») (по-моему, этот роман написан наподобие романа «Премудрая Элоиза»).
Если это возможно, хотелось бы видеть перевод хотя бы одного романа — например, «Раненые любовью». Заранее благодарю.
» Бурен Жанна «Раненые любовью»
Жанна Бурен. «Раненые любовью» («Ранены любовью», «Пострадавшие от любви») («Les Amours blessées»)
Goodreads.com: рейтинг 3.76 из 5 звёзд, 33 голоса, 1 отзыв.
Краткое содержание: XVI век, времена французского Ренессанса, история любви известного поэта Пьера де Ронсара и Кассандры Сальвиати, одной из его муз, которую он воспел во многих своих стихах.
Оригинал аннотации:
"Te souviens-tu, Guillemine, du printemps de nos quinze ans ? C'était au temps du roi François, premier du nom." Ainsi parle Cassandre Salviati, à qui l'on vient d'annoncer la mort de Pierre de Ronsard. Ils se sont rencontrés un jour d'avril 1545, à la Cour. Jeune poète alors inconnu, il écrira : "Je la vis, j'en fus fou." Il est clerc tonsuré et ne peut se marier. Elle épousera Jean de Bray, un seigneur du voisinage. Mais Cassandre et Ronsard ne cesseront de s'aimer, de rompre, de s'aimer encore. Toujours. C'est quarante ans de sa vie que Cassandre évoque ici. Inspiratrice de Ronsard, parente de Catherine de Médicis, elle est surtout une femme de la Renaissance, cette époque contrastée où les arts et la littérature florissent, tandis que les femmes perdent leurs droits acquis au Moyen Age et que les guerres ravagent le pays. (Прошу прощения, но перевести самостоятельно не смогу, хотя смысл мне ясен).
Отзывы иностранных читателей:
Оригинал отзыва:
Отзыв от Sandra оценка 4, 20.04.2014 (Goodreads.com):
XVIème siècle, plongée en plein coeur de la France en déclin moyennâgeux, ses intrigues, ses poètes et ses histoires d'amour passionnées.
Narration très agréable, l'auteur nous inonde d'informations savamment dissimulées entre les poèmes de Pierre Ronsard et les péripéties de son amour avec Cassandre Salvati. Un oui pour ce roman magnifique !
Перевод (упрощённый и приблизительный):
XVI век, погружение в самое сердце Франции времён упадка, средневековых интригам, поэтов, шепчущих о любви. Рассказ очень хороший, автор показывает много информации, умело спрятанной между строк стихов Пьера Ронсар и перипетии его любви с Кассандрой Сальвиати. Да, это замечательный роман!
...
Annik:
05.03.15 17:03
выдвигаю очередного кандидата
Сара Эдисон Аллен "The Peach Keeper"
Рейтинг на гудридз: 3,84 по оценкам 38 990 читателей
Аннотация: The New York Times bestselling author of The Girl Who Chased the Moon welcomes you to her newest locale: Walls of Water, North Carolina, where the secrets are thicker than the fog from the town’s famous waterfalls, and the stuff of superstition is just as real as you want it to be.
It’s the dubious distinction of thirty-year-old Willa Jackson to hail from a fine old Southern family of means that met with financial ruin generations ago. The Blue Ridge Madam—built by Willa’s great-great-grandfather during Walls of Water’s heyday, and once the town’s grandest home—has stood for years as a lonely monument to misfortune and scandal. And Willa herself has long strived to build a life beyond the brooding Jackson family shadow. No easy task in a town shaped by years of tradition and the well-marked boundaries of the haves and have-nots.
But Willa has lately learned that an old classmate—socialite do-gooder Paxton Osgood—of the very prominent Osgood family, has restored the Blue Ridge Madam to her former glory, with plans to open a top-flight inn. Maybe, at last, the troubled past can be laid to rest while something new and wonderful rises from its ashes. But what rises instead is a skeleton, found buried beneath the property’s lone peach tree, and certain to drag up dire consequences along with it.
For the bones—those of charismatic traveling salesman Tucker Devlin, who worked his dark charms on Walls of Water seventy-five years ago—are not all that lay hidden out of sight and mind. Long-kept secrets surrounding the troubling remains have also come to light, seemingly heralded by a spate of sudden strange occurrences throughout the town.
Now, thrust together in an unlikely friendship, united by a full-blooded mystery, Willa and Paxton must confront the dangerous passions and tragic betrayals that once bound their families—and uncover truths of the long-dead that have transcended time and defied the grave to touch the hearts and souls of the living.
Resonant with insight into the deep and lasting power of friendship, love, and tradition, The Peach Keeper is a portrait of the unshakable bonds that—in good times and bad, from one generation to the next—endure forever.
Отзывы:
gloomy glory:Я каждый раз открываю романы Аллен со страхом (а вдруг она исписалась?!) и с предвкушением (да быть не может! сейчас будет очередная сказка!)
И каждый раз попадаю в ту самую сказку.
В этой книге магии чуть меньше, чем в предыдущих, но хуже она от этого не становится.
Это история четверых молодых людей, которые когда-то вместе учились.
Есть брат и сестра - Колин и Пекстон - близнецы. Из богатой семьи, благополучные и правильные. Пекстон после школы так и осталась жить с родителями, а Колин уехал, стал ландшафтным дизайнером и сейчас вернулся, но лишь на месяц, по случаю важного события в жизни сестры.
Есть Себастьян - в школе он был изгоем, красил глаза и носил фиолетовый плащ, и все считали его геем. А Пекстон даже видела своими глазами, как Себ целовался с парнем. И вот он тоже вернулся в родной город, все такой же нереально красивый и утонченный, и уже год живет здесь, работая врачом.
И есть Уилла - дочка учителя и местная хулиганка. Она все школьные годы творила всякие шалости, и все называли ее Джокером, пока однажды не разоблачили. Уилла считает, что из-за ее поведения отца уволили, а затем он умер, пока она училась в колледже. Так что она сразу же приехала домой, купила магазинчик на туристической улице и старалась жить тихо и правильно, чтобы больше никого не разочаровывать.
Судьба сводит Уиллу и Колина, Пекстон и Себастьяна...
Уилла знает, что Колин здесь ненадолго, и стоит ли затевать отношения?
Пекстон знает, что Себастьян гей, но это не мешает ей влюбиться в него по уши.
Колин знает, что глубоко в душе Уилла все та же хулиганка, и пытается ее растормошить.
Себастьян знает, что Пекстон в него влюблена, но готова ли она узнать правду?
А еще есть история, произошедшая в далеких 30-х, бабушки героинь, труп под персиковым деревом и многое другое.
Замечательный роман. Просто неотразимый, если такое можно сказать о книге.
И я бы добавила еще с десяток плюсов за хоть минутную, но встречу с Клер Уэверли из "Садовых чар" и ее повзрослевшей племянницей Бэй (здесь ей 15). Такая ностальгия...
И теперь у меня горе, ибо нечитанных книг автора не осталось.
Elle Belle (из ЖЖ):Я всегда с нетерпением, с постоянными заглядываниями на сайт, не появилось ли что-нибудь новенького, жду книги Аллен. Они такие волшебные и одновременно такие реальные. В маленьком городке во время собрания Женского клуба вдруг все женщины вокруг начинают выдывать свои секреты, сыновья возвращаются домой, школьные друзья оказываются не тем, чем ты помнишь, а когда воздух внезапно наполняется сладким ароматом персиков - не жди добра от привидения странствующего продавца мечты.
Если бы не cheesy любовные истории, вернее их части, которые можно было бы избежать, просто доработав сюжет, я бы сказала, что книга заслуживает 5-ку, а так, не могу, она всё равно порадует поклонников Аллен, "Шоколада" и "Практической магии".
От себя добавлю, что книги Сары Эдисон Аллен очень уютные, теплые, волшебные и атмосферные. И романтичные, куда без этого?) Невозможно не поддаться очарованию описанных ею маленьких городков, где у каждого места есть своя история, все друг друга знают, а магия так тонко вписана в существование героев, что совсем не кажется чем-то чужеродным. Я обожаю книги Сары за все вышеперечисленное, а также за то, как ненавязчиво она рассказывает о том, что быть самим собой - это здорово, что за семью стоит бороться, что нужно давать людям шанс, даже если очень страшно, и что даже если одна дверь только что приложила вас по лицу, скоро откроется другая, и все непременно будет хорошо.
В ее книгах герои меняются страница за страницей: они боятся, ошибаются, учатся на своих ошибках, исправляют их, попутно обретая дом, семью и любовь.
Надеюсь увидеть перевод еще одного кусочка счастья и волшебства от Сары Эдисон Аллен, а на Эксмо надежды практически нет.
...
ЮлияР:
16.05.15 01:39
» Стерлинг Донна "Выбор папочки"
Предлагаю перевести The Daddy Decision (Выбор папочки) Стерлинг Донна.
Выбор папочки / The Daddy Decision 1999г
Аннотация.
У бедного плохого парня Корта Димитри и наивной богатой девушки Лоры Мерритт завязался бурный роман, когда Лора была на первом курсе колледжа. Она была готова отказаться от учебы, лишь бы быть с Кортом, но он в грубой форме разорвал их отношения, когда родители Лоры выдвинули ультиматум. Корт понимал, что ему едва хватало денег, чтобы содержать себя и свою сестру, поэтому считал, что поступает правильно, завершая их роман и давая Лоре шанс на лучшее будущее.
Пятнадцать лет спустя Лора решает, что хочет завести ребенка. В качестве отца будущего ребенка, которого собиралась зачать путем искусственного оплодотворения, она выбрала своего близкого друга и делового партнера - никаких эмоций, почти деловое соглашение. Лора планирует объявить о своих намерениях на ежегодной встрече по случаю Дня Благодарения с приятелями из колледжа. Среди них должна быть и сестра Корта – ее бывшая соседка и давняя подруга. Корт намеренно избегал этих встреч в прошлом, чтобы не столкнуться с Лорой, но его сестра обманом заманивает его на это сборище.
При встрече с Лорой Корт вновь ощущает прежнюю магию между ними, но чувствует себя опустошенным, когда она объявляет о своих планах завести ребенка. Он понимает, что хочет Лору более чем когда-либо. Он готов вкладывать деньги в бизнес, который она ведет с будущим отцом ребенка, и настаивает на том, чтобы она лично украсила его дом в Атланте, планируя таким образом отложить процедуру зачатия в клинике. Будучи успешным бизнесменом и мультимиллионером, теперь Корт уже может представить себе их совместное будущее. Но сможет ли он растопить все слои льда, которыми обросло сердце, разбитое им много лет назад?
3.35 ср рейтинг на www.goodreads.com
По мнению, читательниц lady.webnice.ru лучшая книга этого автора. Мне очень нравиться произведения этого автора, думаю и эта небольшая книга доставит удовольствие ее читателям.
...
Триадочка:
21.06.15 00:11
Джена Шоуолтер серия Young Adult Alien Huntress. (не знаю как назвать серию на русском, это ответвление Young Adult от серии Охотница за Чужими)
Рейтинг на Гудридс: 4+
Аннотация к первой книге - Red Handed (С окровавленными руками/С поличным):
Она была выбрана, чтобы бороться с неуловимым врагом среди нас...
Феникс Джермэйн пытается вернуть доверие своей матери после попадания в реабилитационную клинику в попытке завязать с Онадином - излюбленным наркотиком подростков Нового Чикаго. Но когда вечеринка в лесу оборачивается в ожесточенный бой с самым безжалостным из чужих, которого Феникс когда-либо видела, она наглядно убеждается в том, что, по всей видимости, Онадин - порожден властями. Привет, исправительная школа.
Помимо этого, ее мать не знает, что Феникс пригласили присоединиться к элитному Агентству по Исследованию Чужих и их Устранению, где она научится грязно драться, усердно выслеживать и уничтожать врагов. Ее профессиональное обучение будет жестким и опасным, и тот факт, что один из ее инструкторов - Райан Стоун - чертовски привлекательный, девятнадцатилетний агент, которого она встретила в лесу той ночью - никоим образом не облегчает задачу. Особенно, если встречаться с ним - полностью противоречит правилам...
Оригинал аннотации:
She's been chosen to fight the elusive enemy among us....
Phoenix Germaine has been trying to earn back her mother's trust after going into rehab and kicking Onadyn -- the drug of choice for New Chicago teens. But when a party in the woods turns into an all-out battle with the most ferocious aliens Phoenix has never seen, she's brought home in what appears to be an Onadyn-induced state. Hello, reform school.
Except, what her mother doesn't know is that Phoenix has just been recruited to join the elite Alien Investigation and Removal agency, where she'll learn to fight dirty, track hard, and destroy the enemy. Her professional training will be rigorous and dangerous, and the fact that one of her instructors is Ryan Stone -- the drop-dead gorgeous, nineteen-year-old agent she met in the woods that night -- doesn't make things any easier. Especially when dating him is totally against the rules....
Отзывы с Goodreads:
Цитата:Dark Faerie Tales:
Живо и грязно: Забавная история с интересными персонажами, потрясающе написана, с множеством действий. Я настоятельно рекомендую ее всем поклонникам YA фантастики, которые любят пришельцев!
Цитата:Caylin:
Даю книге очень большие 4,5 балла (из 5)... я была действительно удивлена, что мне понравилась эта книга, в то время, как первая книга "Взрослой Охотницы за Чужими" не понравилась. Думаю, я ее полюбила потому, что она немного напомнила Розу и Дмитрия с запретным романом и "тренингами" (Академия вампиров). Мне понравилась героиня Феникс потому, что даже если неудачно начала, в последствии она хотела сделать все правильно, задавая жару, кому бы не понравилась такая героиня? Она была сильной и усердно трудилась, и я получила удовольствие от этой книги. Мне очень понравился Райан с его жуткими голубыми глазами. Мне просто жаль, что эта книга не была немного подлиннее, чтобы мы могли больше насладиться их отношениями, но в целом книга очень хороша.
От себя хочу сказать, что Джена один из моих любимых авторов. В ее книгах всегда очень интересная сюжетная линия, страстная любовь и куча приключений. Очень хотелось бы почитать ее творение нового популярного жанра Young Adult.
...
Бегущая по волнам:
21.06.15 08:11
» Гарвуд Джулия "Идеальный мужчина"
Очень хотелось бы прочитать продолжение серии
"Бьюкены" у Джулии Гарвуд. Книга "Идеальный мужчина".
Рейтинг на Goodreads 3.89
Аннотация: "Джулия Гарвуд является одним из популярных и известных авторов любовных романов, тридцать шесть миллионов копий ее книг было напечатано. И сейчас издана новая - «Идеальный мужчина», готовая предстать перед аудиторией.
Элли Саливан, недавно окончившая ординатуру в городской больнице, стала свидетелем убийства агента ФБР, преследовавшего опасных преступников. Она – единственная, кто видел стрелявшего в лицо.
Расследование ведет Макс Дэниэлс – типичный представитель законна, и далеко не «Идеальный мужчина».
Элли оправляется домой в Уинстон-Фолс, штат Южная Каролина, чтобы присутствовать на свадьбе сестры. Вскоре там появляется и Макс. Одного из преступников схватили, и Элли нужно дать показания. Проблемы в том, что все свидетели, фигурировавшие по этому делу, исчезали. Поэтому агент Дэниэлс поклялся стать тенью Элли, чтобы защитить ее…»
Оригинал аннотации:
"Julie Garwood is among the most critically acclaimed – and popular – romance authors around, with thirty-six million copies of her books in print. And now, with The Ideal Man, Garwood is poised to expand that already huge audience. Dr. Ellie Sullivan has just completed her residency at a large urban hospital. While jogging in a park nearby, she witnesses the shooting of an FBI agent in pursuit of wanted criminals, a couple identified as the Landrys. The only person to see the shooter's face, Ellie is suddenly at the center of a criminal investigation. Agent Max Daniels takes over the Landry case. A no-nonsense lawman, he's definitely not the ideal man that Ellie has always imagined, yet she's attracted to him in a way she can't explain. Ellie heads home to Winston Falls, South Carolina, to attend her sister's wedding. Shortly after she arrives, though, she receives a surprise visitor: Max Daniels. The Landrys have been captured, and she'll be called to testify. But they've been captured before, and each time the witnesses are scared into silence – or disappear before they can take the stand. Max vows to be Ellie's shadow until the trial, and it isn't long before sparks fly. "
Очень люблю эту серию. Книги с неплохим детективным сюжетом, героями и всегда присутствует юмор. Все предыдущие книги автора из этой серии прочитала взахлеб. Поэтому очень хотелось бы прочитать продолжении серии, узнать про то, что стало с уже знакомыми героями серии, и познакомится с новыми. Автор написала уже 4 новых книги.
Нашла отзыв в теме автора:
Цитата:
The Ideal Man/Идеальный мужчина
Что я могу сказать? На русском мне нравится читать намного больше, нежели в оригинале. Но это первая книга, которую я дочитала до конца. Для меня достижение, потому что обычно я все бросала на первых главах.
Книга, как и, по-моему, все современные, представляет собой сочетание любовной и простой детективной линий. Все злодеи известны с самого начала, просто их никак не могу поймать или посадить.
Герой, Макс (обожаю это имя ) Дэниелс, - агент ФБР, занимающийся делом, в которое оказалась втянула героиня. Являет собой образ мужчины, глядя на которого, у нормальных женщин текут слюнки и руки так и тянутся потрогать. То есть красивый, мускулистый ходячий секс.
Героиня, Элли Салливан, - очередной гений. И, как и Мишель из "Провинциальной девчонки", доктор, правда хирург. У нее свои проблемы в прошлом, которые тоже сделали сюжет более насыщенным.
Отношения между ними были понятными, без особых заморочек, что мне очень понравилось. Да и читалось достаточно интересно.
Особую изюминку добавила вражда между Элли и ее сестрой Эвой, которая умудрилась переспать с экс-женихом первой, когда тот еще не был "экс". И прикольно, что не чувствовала себя ни капельки виноватой. Такой потрясающий эгоизм не может не бесить. И мама, которая все пыталась заставить Элли прийти на свадьбу Эвы все с тем же женихом.
Еще одним плюсом стала вторая сестра - Энни. Полная противоположность своей близняшке - Эве, она добавила приятных моментов в книгу.
Книгу я бы оценила на 4. Все-таки Гарвуд стала сама себя повторять в некоторых моментах + для меня было маловато интриг в сюжете.
...
Диона:
09.09.15 19:46
Милые волшебницы, спасайте, на вас вся надежда!
Одна знакомая рассказала, что читает «необычную» книгу. Я спросила, чем она вызвала у нее такой интерес. Ответ был для меня неожиданным: «Главный герой – киборг». Удивилась, попросила дать ссылку на книгу. Но она только на английском. А я в нем не бум-бум. Расстроилась… С трудом перевела отзывы через переводчик и больше не могу ни о чем думать, кроме этой истории.
Автор:
Ив Лангле
Название:
C791
Жанр: любовно-фантастический роман, эротика
Серия: Cyborgs: More Than Machines #1
Рейтинг на Goodreads:
3.76 (2259 оценок)
Аннотация:
По идее машина не способна чувствовать, но этот киборг не мог не влюбиться.
Вызванная в качестве специалиста для работы с пойманным во время дерзкого побега киборгом, Хлоя заинтригована механизмом с внешностью мужчины. Пленник доказывает: невзирая на вживленный в мозг чип, он не утратил свою человечность.
Ранее известный как X109GI, Джо пытается узнать о своем происхождении. Однако, так и не найдя ответ на этот вопрос, он обнаруживает: чувства – не прерогатива одних лишь людей. Когда в битве сойдутся здравый смысл и любовь, чью сторону примет киборг, некогда бывший человеком?
И все же эмоциям придется подождать, ведь военные еще не закончили с Джо. Но их угрозы бледнеют в сравнении с ужасной правдой о проекте C791. Новость о нем приводит к бунту киборгов и разжигает огонь мести.
Разве не интересно прочитать историю с необычным сюжетом? Хочется нового!
...
Annik:
19.10.15 15:24
очередной выдвиженец
Энн Стюарт "Ice Storm"
Рейтинг на гудридз: 4,01 (2 115 оценок)
Behind her mask is a deadly secret… The powerful head of the covert mercenary organization The Committee, Isobel Lambert is a sleek, sophisticated professional who comes into contact with some of the most dangerous people in the world. But beneath Isobel's cool exterior a ghost exists, haunting her with memories of another life?a life that ended long ago.
But Isobel's past and present are about to collide when Serafin, mercenary, assassin and the most dangerous man in the world, makes a deal with The Committee. Seventeen years ago Isobel shot him and left him for dead. Now it looks as if he's tracked her down for revenge. But Isobel knows all too well that looks can be deceiving?and that's what she's counting on to keep her cover in this international masquerade of murder.
Под ее маской ужасная тайна…
Влиятельная глава скрытой организации наемников «Комитет», Изобель Ламберт, блестящий опытный профессионал, который выходит на контакты с самыми опасными людьми в мире. Но под ледяной внешней оболочкой Изобель существуют привидения, преследующие ее воспоминаниями о другой жизни … жизни, закончившейся давным-давно.
Но прошлое и настоящее Изобель вступают в конфликт, когда Серафин, наемник, убийца и самый опасный в мире мужчина, заключает сделку с «Комитетом». Семнадцать лет назад Изобель стреляла в него и оставила умирать. Сейчас, похоже, он выследил ее ради мести. Но Изобель знает, как обманчива бывает внешность… и на это она рассчитывает, чтобы сохранить свое прикрытие в этом международном маскараде убийств.
Призыв к переводу: в настоящий момент переведены уже почти три романа из этой серии: один издан официально и два увидели свет на русском языке благодаря нашим талантливым переводчицам из Лиги (
первый роман,
второй и
третий в процессе перевода). "Ледяную синеву" я еще не читала, но, судя по первым двум, серия замечательная: мужественные и опасные герои, весьма активные "девы в беде", которые всячески отвлекают этих героев от их смертоубийственных целей, яркие и очень сильные эмоции, погони и приключения… я, например, любовные романы уже практически не читаю, но мимо романов Энн до сих пор пройти не могу – так они хороши. А этот конкретный роман еще и написан про самую загадочную героиню Стюарт – таинственную и хладнокровную главу Комитета Изобель Ламберт, которая твердой рукой управляет самыми опасными шпионами и наемными убийцами. Мягко говоря, нетипичная для Стюарт героиня… тем интересней узнать, как автор сумела все это подать.
Отзыв с нашего форума: "Ледяной шторм" (5й роман "Ледяной серии") - мой фаворит у Стюарт на данный момент, причем, совершенно неожиданно. Когда бралась за него, ожидала очередной образ так называемой "сильной женщины" по-американски, вызывающий, как правило, только тоску и раздражение. В итоге - прекрасно выписанные характеры, по-настоящему цепляющая история. К слову, Изобель в предыдущих романах, женщина как раз "неопределенного возраста", что подчеркивает ее безликость, некую эмоциональную "стертость" - ей легко может быть как 30, так и 50. Как издатели, зная, что предстоит книга о ней, могли назвать ее в переводе "пожилой дамой"? Я, оказывается, о любовных терзаниях бабульки читала все это время, прЭлестно.
На Амазоне кто-то с восторгом охарактеризовал Изобель "настоящей плохой девочкой" (нетипичная Стюарт) для плохого мальчика (типичная Стюарт) - я прям влюбилась в это определение, согласна на все сто. Стюарт показывает нам ранимую девочку с разбитым сердцем, спрятавшуюся под холодной невозмутимой личиной Мадам Ламбер, и показывает так, что веришь мгновенно и бесповоротно. Впервые встречаю в романе героиню, которая фактически убила себя 18 лет назад, вынужденная выстрелить в своего мужчину. То, что осталось ей после, жизнью никак не назовешь, некая сублимация, функционирование "на благо общества". Киллиан/Серафин ака Мясник великолепен, как всегда у Стюарт, - в него влюбляешься с первого взгляда, у бедной Изобель не было ни единого шанса. С одной стороны, он ее Немезида, ее слабость и ее враг, с другой же - единственный мужчина в мире и во веки веков, и надо видеть, КАК Стюарт это описывает. Отношения любви/ненависти, на разрыв, на грани, совершенно безумный сплав нежности и насилия в любовных сценах (ну, это у нее всегда получалось неплохо). Момент, когда он замечает веснушки на ее животе и благодарит Бога, что хотя бы это осталось прежним, отрывок со взрывом и осколками в спине Изобель - все, даже самые незначительные эпизоды, пронизаны такой чувственностью, которую редко встретишь в романах. И все это на фоне обреченности, неотвратимости смерти, ненависти, которая на самом деле всего лишь изнанка любви, пусть даже такой извращенной, как у этих двоих. Ужасно жаль тех 18 лет, которые они сами у себя отобрали, но, как правильно заметил Киллиан, рыжая наивная студентка Мари-Изобель была ему не парой (что не помешало ему следить за ее жизнью все эти годы).
В общем, чудесный роман, один из самых любимых, действительно о любви, о женщине, которая была рождена для одного-единственного мужчины (ну, я с таким не сталкивалась, конечно, но читать приятно). По-моему, однозначно, a must.
...
FiLiFjonka:
30.05.16 23:13
» Пуэнсо Лусия "Вакольда"
Лусия Пуэнсо "Вакольда"
(Lucia Puenzo "Wakolda". El médico alemán / The German Doctor / Ваколда / Немецкий доктор)
Здравствуйте, обращаюсь с просьбой к переводчикам, очень надеюсь, что предлагаемое произведение вас заинтересует.
Оригинальный язык - испанский, книга также переведена на английский, немецкий, французский. По объёму книга относительно небольшая.
Собственно всё, из-за чего она вызвала бешеный интерес, содержится в аннотации и отзывах. Захватывающая, хоть местами отталкивающая и леденящая историческая основа, о которой автор несомненно хорошо осведомлён, художественно сплетается с предположениями. Понравился фильм "Wakolda" поставленный самой писательницей. Красиво снято, замечательная игра актёров. Разве что музыка местами раздражала и лишь под самый конец была подобрана удачно. Но каким бы замечательным ни был фильм, это не то же самое, что книга.
Об авторе: Лусия Пуэнсо - Аргентинская писательница, режиcсёр и сценаристка. В 2010 году была избрана лучшим молодым испаноязычным автором по версии престижного английского журнала Granta. Отзывы на её романы были крайне положительными. Лусия Пуэнсо сняла несколько фильмов по собственным романам, а также документальных и мини сериалов. Немало сценариев она написала для кино и ТВ.
Её роман "Ваколда" - высокоинтеллектуальная драма о нацистском докторе Йозефе Менгеле, и том времени, которое он провёл, скрываясь от правосудия в Аргентине, продолжая исследования расовой чистоты и не обнаруживая свои истинные намерения до самого конца.
Süddeutsche Zeitung: "Отношения немецкого врача и аргентинской девушки одни из лучших, наиболее утонченные и являются глубочайшим табу в современной литературе".
The New York Times: "Пуэнсо создает жуткий мир семейных тайн и устойчивой лжи так, что становится всё более и более страшно".
Der Spiegel: "Просто гениально! Редко кому удается рассмотреть Менгеле и его единомышленников так выразительно, как это делает Лусия Пуэнсо".
Аннотация: Патагония, 1959 год. Аргентинская семья с тремя детьми, мать которых беременна близнецами, возвращается в маленькую деревушку, где у них есть семейный гостевой дом (отель), в котором они собираются сдавать в наём комнаты. Здесь они встречают ветеринара Хосе, переехавшего из родной Германии в Южную Америку и приглашают "попутчика" к себе домой, не догадываясь о том, кем на самом деле является их новый знакомый. Холодный и расчетливый, но устрашающе обаятельный человек, его элегантные манеры, знания и богатство очаровывают всех. Его внимание особенно привлекает 12-летняя Лилит, впервые он замечает её с балкона отеля, живая и прекрасная, с длинными светлыми волосами и в то же время отталкивающая, она имеет замедленный, недостаточный для своего возраста рост, один из дефектов, которые он бы хотел искоренить в людях. Эта аномалия интригует его и повышает соблазн вмешаться в их жизнь, чтобы продолжить свою работу в качестве врача, стремящегося манипулировать генами. Он думает, что может заставить Лилит вырасти с помощью мощных инъекций. Через дружбу с Лилит, Хосе всё больше завоёвывает доверие семьи. Так начинаются тёмные отношения между Хосе и маленькой девочкой, своего рода любовь, которая не может закончиться хорошо. Однажды семья понимает, что они живут рядом с одним из опаснейших преступников всех времен. Хосе на самом деле, находящийся в бегах, печально известный нацистский врач Йозеф Менгеле. Рано или поздно его прошлое собирается догнать его, израильские агенты отчаянно ищут айболита чтобы привлечь его к суду. Это история одержимости, верности, и контроля, о том, как один человек с тёмными намерениями с помощью ложного бескорыстия и очарования, претворяет свои планы в жизни невинной, ничего не подозревающей семьи. Основано на истинном изгнании нацистского доктора Йозефа Менгеле в Южную Америку.
Оценка книги на сайте Goodreads.com 3.76
На Амазоне 4.9 Отзывы сплошь положительные.
Испанского я, к сожалению, не понимаю совсем, а немалая часть отзывов как раз на нём. С английского перевела, старалась как могла)))
Отзывы:
1) Эта книга - небанальный взгляд на необычные, напряжённые отношения между Хосе (который как мы позже узнаем, является доктором Йозефом Менгеле) и раздражительной 12-ти летней Лилит, которая знает - по крайней мере исходя из своих возможностей - что она ждет от мира и его обитателей. Она не копия Лолиты, прежде всего потому, что Лилит мудра во многих отношениях. Несмотря на то, что в конечном итоге воспользовалась услугами не столь хорошего врача, читатель не удручён. Так как эта девушка знакомится с жизнью без какого-либо контроля родителей. Она была открыта для великих дел, но всё просто вышло из под контроля с Хосе. Физические вещи между людьми просто происходят. Наша культура гласит, что если вы не выходите за рамки и придерживаетесь общепринятых правил, то вы как-то убережётесь. Это не так. Автор не претендует на другое.
Не интересуясь вниманием мальчиков в классе, Лилит совершенно очарована этим фантастическим немцем и массой всего нового, связанного ним. Больше никто не уделял ей внимание. Родители полагают, что она самостоятельно переживёт период полового созревания. Может я утрирую, но в некотором смысле это так. Пока её отец занят изготовлением кукол, это его заурядный способ содержать семью, а её беременная мать сетует на всё, в том числе на фашистских дедушек и бабушек. В конечном итоге родители до такой степени прониклись доверием к Хосе, что её отец заключил деловое соглашение с доктором.
Для того, чтобы вырасти, Лилит соглашается на гормональную терапию, а её мать позволяет Хосе врачевать себя во время беременности. Конечно, эксперименты с разными дозами, используя близнецов в качестве подопытных, всё, чем прославился Менгеле, после того как всё раскрылось, он никогда не отказывал себе в радости лишения человеческих качеств других людей. Но всё это не является источником гнева для меня, по крайней мере потому, что несмотря на недопустимость и бесчеловечность фашистского режима, я ожидала от персонажа не меньше, чем культивирование холодного расчёта.
В его отношениях с Лилит были теплые, блестящие остроумием моменты и общая болезненная созависимость, но это был всё ещё взгляд на неё как на субъект, не вполне личность. Несмотря на это, оказалось, что ему необходима эта не вполне личность, и она показывает его таким же несовершенным и наивным как ребенок.
Фон Аргентины, как страны во многом безразличной к военным преступникам и общая ситуация в мире после 2-й мировой войны очень интересны и позволяют думать о персонажах как о личностях, даже если они отвратительны.
Я смотрела фильм и это совсем другое. В нём проигрываются определенные социальные ожидания того, как мы рассматриваем взаимодействия людей и хорошее-плохое. Но книга показывает всё это более тщательно, выводя всё нетривиально, честно и смело в исследованиях сексуальности.
Концовка действительно не заточена на справедливость
(В конце концов какого количества справедливости будет достаточно чтобы воздать должное миллионам жизней), но оставляет больше вопросов о том, что в действительности значит быть человеком и просто жить. Она непредумышленно ранит, лучше чем моральные установки и полна убеждений и разборов о любви.
Крайне спорно и не то, что я думаю, многие авторы могли бы позаимствовать такой чуткости. (амазон, Lisa Carter).
2) Неординарно, но обворожительно и оригинально. Злой доктор Менгеле главный персонаж рассказа, обосновавшийся после войны в Аргентине. У него есть навязчивая идея в отношении маленькой девочки и он преследует семью, чтобы внедриться в их жизни. Отношения, развивающиеся между Йозефом Менгеле и девочкой/семьей и его планы в отношении неё становятся запутанными и опасными. Хотя это не триллер в общепринятом смысле, но это волнующее жуткое чтиво. Существует реальная опасность для девочки и её семьи. Это литературный нуар и я настоятельно рекомендую его для любителей подлинной крутой художественной литературы. (амазон, Remnant).
3) Жуткая, но невероятно хорошо написанная история.
Основанная на подлинных событиях побега Йозефа Менгеле в южную Америку и времени, которое он провел, скрываясь в Аргентине. В этой истории он гостит в семье, содержащей гостиницу. В бегах его внимание привлекают девочка, у которой дефект роста и её мать, ждущая близнецов. С самого начала читатель чувствует, как нарастает напряжение, потому что как читатель, вы в курсе того, кем был и является Йозеф Менгеле, но остальным персонажам этой истории ничего о нём неизвестно. На протяжении большей части книги он представляется как незнакомец. Таким образом, вы чувствуете, как нарастает напряжение по мере того, как он проникает в жизни этой семьи. Вам хочется закричать: НЕ впускайте его! Автор предоставляет вам, читатель, невероятную возможность заглянуть в душу (мысли) этого монстра. Так чудесно написано!!! (goodreads.com, Merle).
4) Я читала книгу после просмотра фильма "Немецкий доктор", и история меня очень заинтересовала. Хотя большая часть повествования основана на предположении, безусловно, начало и окончание опираются на реальные события. Убедителен образ Норы, израильского агента, который устанавливал личность Йозефа Менгеле в Аргентине и её смерть чрезвычайно печальна. Эта часть книги осталась со мной. (амазон, Isabelle Richards).
5) Блестяще. Ничто не сравнится с хорошей книгой, для знакомства с культурой (Аргентины) и установления дружеских связей с другой культурой (Германия) Йозеф Менгеле (Немецкий Доктор) держал в напряжении до самого конца. История излагается в двух частях, каждая из которых в разном облачении, - это было великолепно.
Шляпы долой - Люсия Пуэнсо. (goodreads.com, Anno Nomius).
6) Одна из лучших современных новелл, которые мне довелось прочесть. Перевод хороший, я доволен всеми тонкостями и нюансами, но и сама по себе история впечатляет. Уникальность и художественность базируется на предположении, что в каждом из нас существуют элементы фашизма. История взросления, вопреки козням зла, - это держит вас в ощущении мрачных предчувствий.
Атмосфера реалистична, даже в большей степени, чем в киноверсии, которая мне также очень понравилась. С нетерпением жду её следующей книги. (амазон, Daniel).
...
ЮлияР:
30.08.16 14:22
» Лоуренс Стефани "Поймать графа Гленкри"
The Capture of the Earl of Glencrae Лоуренс Стефани из серии Кинстеры
Уже очень давно жду не дождусь перевода последней книге про сестёр Кинстер, которых похищает неизвестный шотландский лорд. В этой книге, как раз и объясняется, кто и зачем похищает сестер. Я сделала перевод в google, чтобы умерить свое любопытство, мне книга показалась интереснее предыдущих, а эрл просто прелесть. Но не нахожу информации, что эту книгу в ближайшее время вообще будут печатать, а также, что она стоит в очереди на перевод.
рейтинг goodreads составил 4,11 см. здесь Отзывы о книге на этом же источнике положительные.
Аннотация
Here, the trilogy about three Cynster sisters tracking down their perfect matches reaches its wild and satisfying conclusion.
We joyfully request your attendance
at the wedding of Miss Angelica Cynster
...but not until she and her hero confront a devious enemy and lay to rest an ancient grudge in the Scottish highlands!
Headstrong Angelica Cynster is certain she'll recognize her fated husband at first sight. And when her eyes meet those of a mysterious nobleman across a candlelit ballroom, she knows beyond doubt that he's the one. But her heart is soon pounding for an entirely different reason—when her hero abducts her.
The eighth Earl of Glencrae has no choice but to kidnap Angelica, the one Cynster sister he hadn't wanted to tangle with. But to save his castle and his clan, he must persuade her to assist him—and he's prepared to offer marriage to seal the deal!
Мой и google совместный перевод аннотации:
Три героя, три спасенных, три свадьбы.
Мы с радостью просим вас присутствовать на свадьбе мисс Анжелики Кинстер
... но не до тех пор, как она и ее герой противостоят коварным врагам и похоронят древний злобу в Шотландии!
Своенравная Анжелика Кинстер, несомненно, она признает ее суженого с первого взгляда. И когда ее глаза встречаются с глазами таинственного дворянина через освещённой свечой бальный зал, она знает, без сомнения, что он тот единственный. Но ее сердце скоро забьется по совершенно другой причине - когда ее герой похищает ее.
у восьмого графа Гленкри нет другого выбора, кроме как похитить Анжелику, одну из сестер Кинстер, с которой он не хотел связываться. Но, чтобы спасти свой замок и его клан, он должен убедить ее помочь ему - и он готов предложить брак, чтобы скрепить сделку.
...
Злобная Киска:
12.09.16 22:30
» Андерсон Кэтрин "Магия команчи"
Магия команчи / Comanche Magic 1994г
4-я книга в серии Команчи
Franny Graham couldn`t deny her secret admiration for the handsome quarter-Comanche named Chase Wolf. But she had too many secrets to guard to ever get close to anyone. Yet powerful Chase Wolf vowed he would make this golden-haired angel his own, no matter how fierce the battle.
Фрэнни Грэм не могла отрицать своего тайного восхищения привлекательным Чейзом Вулфом, на четверть индейцем команчи. Но она хранила слишком много секретов, не позволявших ей сблизиться с кем-либо. Однако Чейз Вулф поклялся сделать этого златоволосого ангела своей, и не важно, сколь яростно будет её сопротивление.
Рейтинг на Goodreads: 4,05, и там же множество положительный и очень трогательных отзывов по книге.
Серия включает в себя 4 книги, первые 3, из которых, переведены на русский язык. К сожалению, никто так и не взялся перевести последнюю книгу Команчи.
Каждый роман - это отдельная история о членах семьи Вулф. Первый и второй романы просто отличные, прочитала за 2 вечера без отрыву; третий вышел послабее, но всё же, все вместе это великолепные книги, это великолепная сага. К сожалению, моего английского далеко недостаточно даже для самостоятельного чтения, не то, что для перевода. Да и нет усидчивости и терпения наших прекрасных переводчиков.
Очень качественно написанная серия - здесь нет сказочности, наигранности и пустоты, которые частенько стали присущи современным произведениям: день1=встретились+влюбились, день2=наказали мачеху, день3=поженились.
Некоторые могут посчитать, что книга очень тяжелая и местами жестокая. Но обратите внимание на года, описанные в книге, когда жизнь индейцев, ковбоев, метисов и их семей в то время была далеко не сахар - всегда сопряжена с войнами, драками и дуэлями в попытках защитить семью и отстоять свою честь, а порой и часто насилием. Это не придуманная жестокость - это историческая достоверность. Но раньше авторы никогда не смаковали эти сцены с каким-то фанатичным удовольствием, как сейчас в некоторых современных книгах (а-ля бестселлерах). Это нельзя сравнивать. Скорее всего мы просто отвыкли читать
сложные книги.
Да, автор упоминал в предыдущих книгах о совершенных жестокостях, но не описывал детали, и вместе с тем, подбирая такие слова, что плакать хочется от сочувствия к главным героям.
Да, автор написал сложную, в плане изложения, и объемную по тексту, с большой смысловой нагрузкой, книгу, содержащую много описаний, событий - и скорее всего ее реально сложно качественно перевести,
НО эта серия действительно стоит того, чтобы читатель смог прочесть ее финальную книгу.
А еще, если быть честным, романы, написанные в 90-е годы, будь-то исторические, либо современного содержания, как оказалось, самые интересные и искренние, в которых есть сюжет с логически завершенной (а не вполовину обрезанной) концовкой. Книги 90-х годов - сам неповторимый стиль написания, проработка деталей, погружение в соответствующую историческую эпоху, какая-то целомудренность авторов в описании чувств и сцен любви, сама любовь нежная и красивая, без грязи - сейчас редко кто ТАК пишет. Сейчас очень мало ТАКИХ книг.
Девы-переводчицы, ауууу!!!!!!! ну обратите же внимание на эту книгу!!!!!!!!!!!!!
...
САХАРА:
07.10.16 14:56
» Маршалл Кэтрин "Кристи"
Здравствуйте, Уважаемые переводчики.. Только вы можете подарить читателям и мне, как одной из них, перевод романа Кэтрин Маршалл "Кристи".В пользу этого романа, говорит то, что он был экранизирован. Первые два сезона сериала вышли в 1994 г., а в 2000 и 2001 году продолжение, правда уже с другими актерами. Уже то, что эта история была реанимирована, говорит в ее пользу.
.
Итак:
В 1912 году юная учительница Кристи Хадлстон приехала в маленький поселок, затерявшийся среди живописных Больших Дымных гор. Местные жители, считающие, что современная цивилизация несет угрозу их образу жизни, с недоверием встретили пришелицу из «внешнего мира», рассказывающую им о небоскребах и новых технологиях.
Когда Кристи Хаддлстон оставляя легкую жизнь в городе и отправляясь в Дымные горы, она не знала, что ее вера подвергается серьезному испытанию, ее учениками, любовью двух мужчин, и любопытными обычаями горцев. Пока она многое переосмыслит, чтобы любить этих людей и простую, полноценную жизнь. Впервые выпущенный в 1967 году, роман "Кристи" основан на жизни матери автора Кэтрин Маршалл", и был вдохновением для телевизионного сериала с одноименным названием. Красиво рассказанная, очаровательная, нестареющая Сказка о любви и вере, которые будут обращаться к романтике читателей всех возрастов
Роман по атмосфере похож на сериал "Доктор Куин, женщина -врач"
...
gloomy glory:
17.10.16 19:25
Глянула я тут на свои почти 100 глав в работе, 4 закадровых проекта и наполеоновские планы в резервах и поняла, что необходимо расставить приоритеты. Ибо интересные книжки в последнее время попадаются в руки часто, а часов в сутках почему-то больше не становится.
Посему, дабы не сотрясать воздух и не корпеть над тем, что никому не сдалось, решила узнать ваше мнение. Я все это уже прочла и при желании прочту еще не раз, а значит, вполне обойдусь без перевода. Но историей все же хочется поделиться, было бы с кем.
Итак, есть такая необычная книжка, написанная сразу тремя авторами. По отдельности они меня не сильно впечатлили, но совместными усилиями создали нечто удивительное...
Синтия Хэнд, Броди Эштон и Джоди Мидоуз "My Lady Jane"
Комичная, фантастичная, романтичная, (не) полностью правдивая история
леди Джейн Грей.
В шестнадцать лет ей предстоит выйти замуж за незнакомца и оказаться втянутой в коварный заговор, главная цель которого - свергнуть с трона ее кузена, короля Эдуарда. Но Джейн не знает, что это еще цветочки и вскоре она станет королевой...
Рейтинг на GR: 4.17 (6514 оценок)
Мое личное мнение:
Не стоит ждать от этой истории великих страстей и идеальных героев.
Не стоит ждать закрученных интриг и громких речей.
Книга совсем не о том. Она о… детях. Это фантазия трех авторов на тему «а что, если?»
Что, если взять трех реально существовавших подростков, которые когда-то стали пешками в чужой игре и за это лишились жизни… так вот, что, если взять эти образы и подарить им другой финал?
Так и появился на свет Эдуард VI – король-ребенок, умирающий, мечтающий поцеловать девушку (с языком) и генерирующий печальные философские мысли вроде: «Жизнь коротка. А потом ты умираешь».
И его любимая кузина Джейн Грей, вынужденная выйти замуж за незнакомца и стать королевой.
И тот самый незнакомец, Гилфорд или Гиффорд, или просто G: на словах бабник и кутила, а в реальности – поэт с ранимой душой, с первыми лучами солнца превращающийся в коня. Буквально.
В этой истории вообще очень много буквального. Но и образного тоже – например, протестанты, коих так ненавидела католичка Мария (та самая, Кровавая), здесь стали оборотнями. Ну а как, сказка и без магии?
А еще тут много иронии, сарказма и уморительных ситуаций.
Да, с середины добавляется политика и роман становится посерьезнее, но общий тон сохраняется, так что я ни капли не разочарована.
Если кратко: без преувеличения, один из лучших романов этого года. Главное – абстрагироваться от любовных страстей типичных для YA. Это книга-шутка с долей правды. Книга-настроение, а местами и откровенный стеб.
Ну и дабы вы примерно представили, что вас ждет, выкладываю
Посвящается Англии. Мы правда сожалеем о том, что собираемся сотворить с вашей историей.
ПРОЛОГ
Вы, наверное, думаете, что знаете эту историю. Звучит она так: давным-давно жила-была шестнадцатилетняя девушка по имени Джейн Грей, которая вышла замуж за незнакомца (лорда Гилдфорда или Гилфорда, или Гиффорда, или еще-какого-нибудь-форда) и вдруг обнаружила, что правит страной. Она была королевой девять дней. А потом буквально потеряла голову.
Да, крайне трагично, если вы, конечно, считаете таковым отделение головы от тела. (Мы лишь рассказчики и не хотели бы предполагать, что именно читатель сочтет трагичным.)
У нас же есть для вас другая сказка.
Обратите внимание: мы чуть подкорректировали мелкие детали. И полностью переиначили крупные. А также изменили некоторые имена, дабы защитить невинных (или не таких уж невинных) или просто потому, что имя нам показалось ужасным, а другое понравилось куда больше. И мы добавили немного магии – для пущего интереса. Так что случиться может действительно что угодно.
Вот какой, по нашему мнению, должна быть история Джейн.
Начинается она в Англии (или в альтернативной Англии, так как мы открыто подтасовываем факты), в середине шестнадцатого века. Непростое времечко, особенно для ефанов (для тех, кто с термином не знаком: порой произносится как «ефамы»). Они были благословлены (или прокляты – зависит от точки зрения) возможностью менять человеческую форму на животную. К примеру, некоторые члены общества могли превращаться в кошек, что значительно увеличило количество потребляемого в стране тунца и сократило популяцию английских крыс. (Впрочем, другие люди превращались в крыс, так что особой разницы никто не заметил.)
Кое-кто восхищался сими волшебными животными, прочие же, однако, видели в них лишь мерзость, которую надобно немедленно изничтожить. Эта вторая группа (известная как вериты) полагала, что человек может быть только человеком и ничем иным. И ведь вериты стояли во главе всего и вся, так что на ефанов охотились, пока большинство из них не вымерло или не ушло в глубокое подполье.
Что переносит нас в один судьбоносный день, когда король Генрих VIII в приступе гнева превратился в огромного льва и сожрал придворного шута – к большому удовольствию публики. Все вдохновенно аплодировали, поскольку в действительности шут никому не нравился. (Позже придворные выяснили, что случай не был отрепетированным ловким фокусом и лев взаправду стрескал шута. Хлопать перестали, но кое-кто не преминул заметить, мол, этот клоун сам напросился.)
В ту же ночь, едва вернув себе человеческий облик, король Генрих постановил, что ефаны, в конце концов, не так уж и плохи и в дальнейшем должны пользоваться всеми правами и привилегиями наравне с веритами. Это узаконивание древней магии всколыхнуло Европу. Глава церкви веритов был недоволен решением Генриха, но всякий раз, когда Рим посылал очередное осуждающее данный указ письмо, король-лев съедал гонца.
Отсюда и пошло выражение: «Не ешь гонца, принесшего дурную весть».
После смерти Генриха престол перешел к его единственному сыну Эдуарду. Наша история начинается в трудные времена. Вражда между ефанами и веритами разгорается; на троне сидит несовершеннолетний король, почти не имеющий власти, а юные лорд и леди даже не подозревают, что их судьбы вот-вот переплетутся.
Совершенно против их воли.
Повествование от третьего лица с точки зрения трех разных персонажей. Книга объемная и не самая простая для перевода, потому важна отдача. Добавляю в голосовалку и прошу ставить галочки честно: не просто, чтобы меня поддержать, а только если вам действительно интересна эта история и вы будете активным читателем в теме.
Заранее всем спасибо.
...
Anqel:
20.01.17 01:55
» Грэм Хизер "Триумф"
Здравствуйте,очень давно жду перевода последней книги в серии "Флорида" автора Хизер Грэм Triumph.Серия включает в себя 6 книг, из которых 5 переведены на русский язык. К сожалению, никто так и не взялся перевести последнюю книгу,а это финальная книга о семье Маккензи.Без нее словно не оконченная пьеса,война между Севером и Югом безжалостно разлучала друзей, разбивала семьи,удалось ли выжить героям и как сложилась их судьба...
Triumph (2000)
(The sixth book in the Old Florida's MacKenzies series)
A novel by Heather Graham
Аннотация
Тия Маккензи была путеводным ангелом для раненых солдат мятежников. Она помогла им бежать из лагеря янки, чтобы найти своих. Но её работа не осталась незамеченной. Солдат Союза Тэйлор Дуглас наблюдал — и был одинаково сражен как её храбростью, так и красотой. И хотя Тия по своей воле никогда бы не вышла за янки, её страстная натура, а также сильное желание Тэйлора ставят их в компрометирующее положение. Но уже после свадьбы Тэйлор понимает, что вовсе не девушка оказалась в западне. Он сам стал заложником войны — пойманный между северным патриотизмом и южной красавицей, похитившей его сердце.
https://lady.webnice.ru/literature/?act=books&v=56190
Романы Хизер Грэм были изданы во всём мире на более чем 15 языках и издано более 70 произведений, включая антологии и рассказы.
Хизер - лауреат премий от Walden Books, В. Dalton, Georgia Romance Writers, Affaire de Coeur, Romantic Times и многих других. Обладатель почетной премии «Серебряная пуля» от организации писателей в жанре триллера. Ее книги отбирались для «Doubleday Book Club» и Литературной Гильдии, ее цитаты, интервью с ней или статьи о ней публиковались в «The Nation», «Redbook», «Mystery Book Club», «People», и «USA Today»
отзыв к серии с нашего форума:
цытата
an-jel-ka: Как же долго я искала эту книгу, а точнее название и автора.Читала очень давно, но запомнила надолго.Роман вызвал бурю эмоций, Джером просто прелесть.Срочно покупаю, читаю и балдею )))А такое приятное открытие для меня, что есть еще книги этой писательницы про всю семью Маккензи, как бальзам на душу. В общем впереди бессонные ночи и заброшенные дела ))) (5) [04.06.13 23:48]
...