upssss:
08.01.10 06:04
» Глава 3.
Перевод: upssss
Бета-ридинг: Mad Russian
Они протанцевали вместе два месяца, прежде чем Шон смог узнать о Ру что-то новое. Он хотел называть ее «Лейла» - ее настоящим именем - но она ответила, что он может забыться и назвать ее так перед кем-нибудь, кто … на этом месте она замялась и попросила называть ее Ру, как и все остальные.
Он провожал ее до дома каждую ночь. Он подозревал, что она могла заметить его на вторую ночь после их знакомства, но был совершенно убежден, что больше никогда она его не видела. Он был осторожен. Его задача, говорил он себе, просто убедиться, что она в безопасности добралась до дома, но неизменно анализировал все, что видел, и делал выводы.
За все это время она лишь однажды заговорила с кем-то по дороге домой. Однажды, в среду, на ступеньках ее дома сидел молодой человек. Шон был уверен, что она узнала его. Она ощутимо замедлила шаг. К этому времени Шон кусал ее уже пять раз и мог читать ее чувства настолько четко, что был способен различать малейшие изменения, которые никто другой бы и не заметил.
Шон бесшумно проскользил в тени. Он подобрался достаточно близко, чтобы броситься на помощь, если это потребуется.
- Привет, Брендон, - в голосе Ру не слышалось радости.
- Привет, Ру. Я тут подумал, что мог бы… если ты не очень занята… Может, ты согласилась бы сходить со мной куда-нибудь на чашечку кофе?
Он поднялся, и уличные лампы показали Шону, что молодой человек был немного старше, чем большинство студентов, может, ему было немного за двадцать. Он был худеньким, но по-своему привлекательным.
Ру на секунду остановилась, опустила голову, словно задумалась над тем, что делать дальше. Та ее часть, с которой он успел познакомиться - хрупкая и уязвимая – управлялась страхом. Но теперь он почувствовал ее доброту. Она не хотела делать больно этому юноше. Но и компании его она тоже не хотела, и Шон был потрясен, осознав, насколько сильно это его обрадовало.
- Брендон, это так мило с твоей стороны – пригласить меня на кофе, - сказала она мягко, - но, думаю, я довольно недвусмысленно выразилась на прошлой неделе. Я не хожу на свидания. Я просто не в том состоянии.
- Но чашечка кофе – это не свидание.
Ее спина напряглась. Шон задумался о том, чтобы выйти из темноты и встать на ее защиту.
- Брендон, я не хочу тратить на тебя время, - произнесла она четко и беспощадно.
Молодой человек удивленно на нее уставился.
- Но это так грубо, - сказал он. В его голосе слышалось, что он вот-вот расплачется. Губы Шона искривились.
- Я отвергла твое приглашение трижды, Брендон. Мой ресурс вежливости иссяк.
Молодой человек обошел ее и рванул по переулку с такой скоростью, что чуть было не опрокинул мусорный бачок. Ру развернулась, глядя, как он уходит, ее поза была агрессивной. В человеческих глазах она могла бы показаться грубой, но Шон точно знал, что ей было безумно стыдно за то, что она столь сурово обошлась с парнем, простодушным, как привязчивый щенок. Когда она поднялась по лестнице, Шон двинулся по улице, размышляя об этой красивой женщине, которая не ходит на свидания, скрывается под слоем безобразной одежды и бывает намеренно груба, хотя ее изначальные намерения были добрыми. Ру Мей – Лейла ЛаРу ЛеМей – скрывалась. Но от чего? Или от кого? Он танцевал с нею два месяца, но так ничего о ней и не узнал.
- Мы получили заказ от Конни Джаслоу, - говорила Сильвия две недели спустя. – Она хочет нанять три пары для своей вечеринки. Поскольку время теплое, она решительно настаивает на тропической тематике.
Ру и Шон, Джулия и Томпсон и третья пара – Мэган и Карл – сидели на мягких откидных стульях, которые Сильвия обычно расставляла вдоль стен. Для этого совещания они составили стулья перед ее столом.
- Она хочет нарядить девушек в стиле Дороти Ламур [10], а на парней надеть набедренные повязки и браслеты на лодыжках. Она желает какие-нибудь «танцы аборигенов».
- О, Боже милосердный! – отреагировал Карл, отвращение в его голосе лишь подчеркивало его немецкий акцент.
- Конни Джаслоу – одна из наших крупнейших постоянных клиенток, - продолжила Сильвия. Ее взгляд переходил с одного танцора на другого. – Я согласна, что идея идиотская, но Конни хорошо платит.
- А можно взглянуть на костюмы? – поинтересовалась Джулия. Ру решила, что Джулия была девушкой добродушной и почти столь же практичной, как и Сильвия.
- Она настаивает на этом, - произнесла владелица фирмы и принялась рисовать. Женский костюм открывал живот, он представлял собой коротенькую цветастую юбочку, отдаленно напоминающую саронг [11]. Длинный черный парик был украшен венком из цветов.
Ру попыталась представить, как бы она выглядела в этом наряде, и подумала, что смотрелась бы восхитительно. Но только до тех пор, пока не заметила низкую посадку юбочки.
- Она должна так сидеть? – поинтересовалась Ру.
- Да, - ответила Сильвия. – Пупок должен быть открыт именно так, Конни желает некий осовремененный вариант островных костюмов.
- Я не смогу это надеть, - сказала Ру.
- У тебя что-то не так с пупком? – поддразнил Томпсон.
- С животом, - ответила Ру, надеясь, что этого будет достаточно.
- Я не верю. Ты для этого слишком худенькая, - произнесла Сильвия жестко. Она не любила несговорчивых.
Ру отдавала должное своей работодательнице. Она понимала, что Сильвия потребует доказательств. Лучше замять ситуацию в зародыше. Танцоры умели утилитарно относиться к своим телам. Ру неожиданно встала, чем изрядно напугала Шона, который стоял у стены рядом с ее стулом. Ру задрала футболку, расстегнула джинсы и опустила их достаточно низко, чтобы стали видны ее поношенные трусики-бикини.
- Станет видно это, - сказала Ру настолько спокойно, насколько смогла.
В комнате наступила тишина, и танцоры уставились на толстый, рваный шрам, который располагался чуть левее пупка Ру. Он спускался до линии белых бикини.
- Матерь божья, женщина! – произнес Карл. – Тебе что, кто-то пытался выпустить кишки?
- Вырезать матку.
Ру вернула одежду на место.
- Мы не сможем скрыть это гримом, - заметила Сильвия. – Или сможем?
Две другие пары и Сильвия принялись обсуждать, как загримировать живот Ру, словно это был повседневный вопрос, требующий решения.
Дискуссия продолжалась, пока Ру молча сидела, скрестив руки на груди, чтобы скрыть свое волнение. Она осознала, что не услышала ни одного слова от Шона. Она медленно повернулась, чтобы взглянуть в лицо своему партнеру. Его глаза пылали. Он был полон ярости и гнева.
Спокойная реакция остальных позволила ей немного расслабиться, но, увидев его злость, Ру почувствовала знакомый стыд. Она хотела спрятаться от него. И, кроме того, она не могла понять, почему? Почему Шон, которого она знала лучше, чем остальных?
- Ру, - произнесла Сильвия. – Ты слышишь?
- Нет, простите, а что?
- Мэган и Джулия думают, что смогут скрыть шрам, - проговорила Сильвия. – Ты возьмешься за эту работу, если мы загримируем живот?
- Разумеется, - ответила она Сильвии, с трудом понимая, что говорит.
- Замечательно, значит, пятница через две недели. Вы все начинаете прямо сегодня готовить длинный номер, типа, а-ля-полинезийцы. Вы выступаете сразу после жонглеров. Джулия и Томпсон получили заказ на вечеринку в субботу. Карл и Мэган, вы танцуете на вечере в поместье Коттонов в воскресенье. Шон, ты и Ру запланированы на открытый благотворительный оркестровый вечер в пользу ожогового отделения.
Ру попыталась ощутить радость, поскольку ей нравилось танцевать под оркестровую музыку, и у нее были замечательные платья в стиле сороковых, но она все еще была расстроена тем, что показала свой шрам. И что ее дернуло? За долгие годы она довела свою маскировку до совершенства, и вдруг, перед полной комнатой незнакомых людей, она стягивает джинсы и всем его демонстрирует.
И они вполне спокойно отреагировали. Они не ужасались, не выказывали отвращения, не интересовались, что она такого натворила, чтобы это заслужить. Они даже не спросили, кто это с ней сделал. В своему удивлению, Ру осознала, что ей куда комфортнее в этой компании танцоров, чем со своими одногруппниками. Это было тем более странно, что по статусу ее приятели по колледжу были куда ближе к ней, чем, например, Джулия. Та забеременела в старших классах, родила ребенка и отдала его родителям отца. Теперь она непрерывно работала, надеясь накопить достаточно денег, чтобы купить маленький домик. Если эй это удастся, говорила Джулия, пожилая пара позволит ей брать ребенка на выходные. Мэган, яркая, энергичная брюнетка, зарабатывала деньги, чтобы учиться в ветеринарной школе. Она увидела живот Ру и немедленно стала придумывать, как скрыть шрам. Ни ужаса, ни вопросов.
И единственным, кто проявил сильные эмоции, был Шон. Почему он так разозлился? Ее партнер испытывал к ней презрение, решила Ру. В рубцах, уродливая, ущербная. И в какой-то степени она не могла его порицать, Ру могла закрыть глаза на его реакцию, но какая-то ее часть всегда чувствовала вину за то, что она не распознала опасность, когда та стучалась в дверь и приглашала на свидания.
Той ночью, когда они вышли из студии, Шон просто пошел рядом с ней.
- Что ты делаешь? – поинтересовалась у него Ру, после того, как они прошли пару кварталов. Она остановилась.
- Иду в том же направлении, что и ты, - спокойно сообщил Шон.
- И как долго ты намереваешься прогуливаться в том же направлении, что и я?
- Возможно, всю дорогу.
- Зачем?
- Затем, что я так хочу, - ответил он как истинный аристократ.
- Позволь мне кое-что тебе объяснить, парень, - сказала Ру, ткнув указательным пальцем ему в грудь. – Ты будешь провожать меня домой или в случае, если я тебя попрошу, или если я тебе это позволю, но не просто потому, что ты «так хочешь». Что ты будешь делать, если я хочу не позволять тебе это?
- А что ты будешь делать, - спросил Шон, - если я захочу идти с тобой в любом случае?
- Я вызову полицию, - ответила она. Определенно, грубость на нем не срабатывала.
- Хм, и ты полагаешь, что полиция меня остановит?
- Не люди-копы, а вампиры, которые служат в силовых структурах.
- И после этого ты лишишься партнера, ты этого хочешь?
Это был сложный вопрос. Нет, она этого не хотела. И поскольку вампиры, которые хотели бы танцевать за деньги, были наперечет, она на довольно долгое время осталась бы без пары. А это означало бы, что она не смогла бы зарабатывать. А если она не сможет зарабатывать…
- Это шантаж, - произнесла она.
- Называй это, как хочешь, - ответил он. – Я провожаю тебя домой.
Его острый нос дернулся в воздухе, когда он кивнул головой в нужном направлении.
Расстроенная и озадаченная, Ру снова закинула сумочку на плечо. Он сел вместе с ней в автобус, вышел возле ее дома, и за всю дорогу они не обменялись ни одним словом. Когда Ру поднялась на крыльцо, он дождался, пока она отомкнет дверь и исчезнет внутри. Он мог видеть, как она поднимается по лестнице подъезда, отошел в тень и дождался, пока не загорелся свет в ее окне на втором этаже.
После этой ночи он открыто провожал ее до дома каждый раз, не произнося ни слова. На четвертую ночь он поинтересовался, как у нее дела в университете. Она рассказала ему, что писала тест по геологии. На следующую ночь, когда он пожелал ей сладких снов, он улыбнулся. Уголки его твердого рта поднялись, и он стал похож на мальчишку.
На шестую ночь, когда Ру и Шон выходили из автобуса, его окликнула женщина. Когда женщина перешла через улицу, Ру узнала Хэйли, танцовщицу из «Черной Луны». Ру видела всех, кто работал в «Черной Луне», но старалась избегать их, что вампиров, что людей. Она могла принять как приятелей других танцоров «Голубой Луны». Но танцоры «Черной Луны» заставляли ее внутренне съеживаться.
- Привет, что вы вдвоем здесь делаете? – произнесла Хэйли. Ей было далеко за двадцать, у нее были кудрявые русые волосы и приятное круглое личико. Не ответить на ее доброжелательное приветствие было невозможно, даже Шон подарил ей столь редкую у него улыбку.
- Возвращаемся с тренировки, - ответил Шон, пока Ру молчала.
- А я была у мамы, - прощебетала Хейли. – Ей, вроде, получше.
Ру знала, что должна что-нибудь сказать, иначе покажется невозможной снобшей.
Может, я и в правду, сноб, подумала она безрадостно.
- Твоя мама лежит в больнице?
- Да, в Ван Дайвер Хоум, через два квартала.
Ру пару раз проходила мимо и подумала, что это довольно мрачное место, особенно для пожилых родственников.
- Сочувствую, - сказала она.
- Она в крыле для больных Альцгеймером, - Хэйли отмахнулась от выражения сопереживания на лице Ру. – Если бы я не работала на Сильвию, не знаю, как бы мне удалось оплачивать счета.
- Ты работаешь и днем?
- Разумеется. Каждый день, и вечер, если не работаю у Сильвии. Я – официантка. Фактически, я возвращаюсь на работу. Я бегаю навестить маму в перерывах. Была рада видеть вас обоих.
Хэйли заспешила прочь, и ее высокие каблуки застучали по тротуару. Она свернула в «Биссонэ» – бар в соседнем квартале.
Ру и Шон возобновили свой недолгий путь к дому Ру.
- Она не святая, но и не так проста, как ты думаешь, - сказал Шон, когда они дошли до здания.
- Да, я это поняла, - поддавшись импульсу, она стремительно его обняла и быстро, не оглядываясь, взбежала по ступенькам.
Две недели спустя трое вампиров и трое человеческих женщин из «Голубой Луны» оказались в отдаленной, пустой комнате особняка Джаслоу. Конни Джаслоу не слишком беспокоилась о стыдливости танцоров, и потому выделила одну комнату для представителей обоего пола. В некотором смысле, миссис Джаслоу была права. Танцоры знали о теле все, тела были их инструментом, их работой. По крайней мере, там была смежная уборная, и женщины по очереди заходили туда, чтобы надеть свои костюмы и поправить парики, мужчины же обошлись и так.
Рик и Фил, пара вампиров, которые обычно работали вместе в «особой» части представлений «Черной Луны», отрабатывали жонглирование. Они должны были идти первыми. Они дружно рассмеялись (Фил вообще смеялся только тогда, когда был рядом с Риком), когда остались в одних набедренных повязках из цветов.
- По крайней мере, нам не нужно надевать парики, - сказал более высокий Рик, ухмыльнувшись в сторону танцоров.
- Мы выглядим, как толпа идиотов, - прямолинейно заявила Джулия. Она мотнула головой, и черный парик с волосами до плеч безупречно встал на место.
- Во всяком случае, нам хоть платят за то, что мы выглядим, как идиоты, - произнес Карл.
Водитель фургона, который их всех сюда привез, Денни Джеймс, зашел сказать Карлу, что стереосистема установлена, и можно начинать. Денни, огромный, мускулистый экс-боксер, работал на Сильвию неполный рабочий день. Мэган и Джулия говорили, что Денни и Сильвию связывают отношения, несколько более близкие, чем должны быть у работодателя и работника, к большому удивлению Ру. Бывший боксер с трудом увязывался с тем типом, который мог бы понравиться изысканной Сильвии, но, возможно, это было физическое влечение.
Обеспокоенная предстоящим выступлением, Ру начала растяжку. Она уже надела юбку, разрисованную тропическими растениями, которая завязывалась сбоку на манер саронга, и в тон ей трусики-бикини. Топик, где на зеленом фоне красовались тропические узоры, тоже был натянут. Парик до плеч раскачивался, пока она разминалась, и розовые искусственные цветы летали из стороны в сторону. Ее живот был однотонным, хвала Джулии и Мэган.
Карл принес диск с музыкой для их номера и отдал его распорядителю всего мероприятия – таинственной, невозмутимой маленькой женщине по имени Джен. По дороге в поместье Ру заметила, что вдоль обочины стояли высокие шесты с пылающими факелами. Обслуживающий персонал и официантки также были одеты в костюмы. Джен знала, как выдержать вечеринку в теме.
Ру мысленно повторила все выступление. Шон подошел и встал справа от нее. По дороге на выход вместе с Филом, Рик чмокнул ее в щеку на удачу, и Ру ответила ему счастливой улыбкой.
- Нервничаешь? – спросил Шон с заметным акцентом.
- Да, - призналась она.
Голову выше, плечи расправить, грудь вперед, улыбку во все лицо, ручки держим красиво. – Ну, теперь я в порядке.
- Зачем ты это делаешь? Это какой-то способ… собраться?
- Это то, что говорила мне моя мама всякий раз, когда я выходила на сцену, с тех пор, когда мне исполнилось пять, и до двадцати.
- Ты часто выходила на сцену?
- На конкурсах красоты, - сказала Ру тихо, чувствуя себя так, словно раскрывает детали чей-то чужой жизни. – Конкурсах талантов. Любых конкурсах – я была везде. Это приносило моим родителям тысячи долларов в год. Я побеждала как-то невероятно часто, достаточно часто, чтобы усилия окупались, по крайней мере, для моего отца. – Она начала наклон к разведенным ногам. - Пожалуйста, надави мне на плечи.
Его длинные, тонкие пальцы охватили ее и стали опускать ее корпус вниз. Казалось, он всегда знал, насколько сильно нужно надавить, хотя ей было точно известно, что он был сильнее любого человека.
- У тебя есть братья или сестры? – спросил он тихо.
- Есть брат, - ответила она, ее глаза закрылись, и она почувствовала, как ее бедра растягиваются. Она не рассказывала о своей семье долгие годы.
- Он красив?
- Нет, - произнесла она грустно. – Нет, он не красавец. Он очень приятный парень, но не более того.
- Так ты побеждала не во всех конкурсах, где участвовала? – поддразнил Шон, сменив тему.
Она открыла глаза и улыбнулась, пока очень осторожно поднималась на ноги.
- Я побеждала часто, - сказала Ру, вспоминая застекленную витрину, где ее мать хранила короны, полученные ею в качестве королевы красоты, и другие призы.
- Но не всегда? – Шон широко раскрыл глаза, чтобы показать изумление.
- Иногда я занимала второе место, - призналась она, хихикая над собой. – А иногда становилась Мисс Конгениальность.
- Как ты думаешь, а остальные конкурсантки считали тебя самой очаровательной среди них?
- Ха! В смысле, удавалось ли мне запудрить им мозги?
Шон улыбнулся.
- А ты умеешь повернуть ситуацию в свою пользу.
Очарование его улыбки было просто неотразимо.
- Шон, у меня от тебя крыша едет, - сказала Ру честно. Она не могла удержаться от ответной улыбки. Он очень странно выглядел в своем костюме: набедренной повязке из цветов, ракушковых браслетах на лодыжках и коротком черном парике. Томпсон был единственным, кто выглядел в этом наряде хоть как-то естественно, и теперь злорадно ухмылялся по этому поводу.
- Что ты имеешь в виду?
Она покачала головой, тихо улыбаясь, и испытала некоторое облегчение, когда в дверь постучал Денни, показывая, что Джен – организатор - сообщила, что пришло время их выступления.
Карл поднял танцоров, оглядел их, отдавая последние замечания то здесь, то там.
- Животик классно выглядит, - сказал он вскользь, и Ру оглядела себя.
- Джулия и Мэган потрудились на славу, - согласилась она.
Она знала, что шрам никуда не исчез, но раз она не может его видеть, почему бы ей не считать, что животик гладкий и безупречный.
После того, как согласно последним указаниям Карла цветастые костюмы и черные парики были поправлены, шестеро босых танцоров двинулись через покрытый ковром холл в дверь, ведущую в патио; оттуда, минуя мраморную террасу, они вышли в освещенный факелами задний двор поместья Джаслоу. Рик и Фил в припрыжку промчались внутрь, отягощенные предметами, которые они использовали в представлении.
- Прошло великолепно, - сказал Рик. – Здесь огромный задний двор.
- Скорее, сад, чем не двор, - пробормотал Томпсон.
- Шон, ты, наверное, вырос в таком месте? – поинтересовался Карл.
Шон фыркнул, и Ру не поняла, то ли он смеется над своим прошлым богатством, то ли показывает, что у него было нечто получше.
Поскольку Ру была ниже Джулии, она шла посередине, когда три девушки спустились с мраморной террасы на траву, чтобы начать шоу. Пока барабаны играли вступление, девушки, улыбаясь, приняли позы для начала танца. В черном парике Джулия выглядела как совершенно другой человек. На секунду, прежде чем забили барабаны, Ру задумалась, а узнала ли бы сейчас Джулию ее собственная мать? Танец начался с того, что вращая бедрами а-ля-«хула»[12], три девушки двинулись по кругу. Энергичные движения бедрами неожиданно разбудили в ней приятные ощущения. Движения рук были простыми, и девушки тренировались снова и снова, чтобы добиться синхронности. Ру заметила, что Мэган двигается слишком быстро, и понадеялась, что факельное освещение скроет это.
Мэган торопилась. Бросив взгляд в ее сторону, Ру мельком заметила лицо, которое надеялась никогда в жизни больше не увидеть.
Все годы, которые она училась сохранять спокойствие, окупились сполна. Она удержала улыбку на лице, она удержала темп танца, она сохранила концентрацию, не дав себе задуматься о том, что сейчас было лишним. Она позволила себе лишь одну мысль – вспомнить, как она размышляла о том, что в этом костюме и парике Джулию и ее семья бы не узнала. Не исключено, что семья Ру ее бы тоже не приметила.
Может, и Кавер Хаттон IV не разглядит.
Примечания:
10. Дороти Ламур (1914-1996), комедийная актриса, известная по фильмам с «аборигенской» тематикой, типа
вот
11. Саронг – полинезийская юбочка, которая представляет собой обычно прямоугольный кусок ткани, просто завязанный сбоку или спереди.
12. Хула - национальный гавайский танец.
...
upssss:
08.01.10 06:09
» Глава 4.
Перевод: upssss
Бета-ридинг: Mad Russian
Бой барабанов усилился, удары стали быстрее и требовательнее. Пока Мэган, Джулия и Ру продолжали свое движение, появились мужчины, и толпе оставалось лишь сказать «ооооох» тому, насколько высоко могли подпрыгнуть вампиры. Шон, Карл и Томпсон начали свою дикую пляску вокруг женщин. Это была хорошая возможность перевести дыхание. Не поворачивая голову, Ру оглядела пятачок, где, как ей показалось, он стоял. Теперь там не было никого, кто напоминал бы ей Кавера. Облегчение хлынуло в нее, словно живительная, прохладная вода в пересохшую глотку.
Когда Шон приблизился, чтобы поднять ее на руки, она подарила ему сияющую улыбку. Пока он кружился вокруг, отбивая ногами ритм, она удерживала безупречную позу, а затем он позволил ей упасть в его ожидающие руки, и она выгнула шею в ожидании укуса. Она хотела почувствовать себя лучше, стереть этот давний страх.
Казалось, Шон почувствовал ее желание. Прежде чем его клыки возились в ее плоть, Ру почувствовала движение его языка по коже, и ее рука невольно обвилась вокруг его шеи. Когда в ее растревоженную душу хлынул поток бесконечного покоя, она задумалась, а не «подсаживается» ли она на Шона как наркоманка. «Привет, я – Ру, и я - вампирозависима». Она не хотела становиться одной из этих жалких клыкоманок, которые были готовы почти на все за укус.
Когда женщины поднялись, а мужчины театральным жестом показали, что представление окончено, публика разразилась аплодисментами. Толпа с любопытством и ужасом рассматривала парные точки на шеях у девушек. Ру вышла с Джулией и Мэган на поклон, и когда она наклонилась, ей показалось, что она снова краем глаза заметила Кавера Хаттона. Когда она выпрямилась, его нигде не было. У нее бред? Она приклеила улыбку на лицо.
Все шестеро помчались в дом, и, убегая прочь, они махали гостям, как радостная труппа полинезийцев, которые (почти все) совершенно случайно выглядели как типичные европеоиды. Через пятнадцать минут их ждали на террасе в вечерних нарядах. Тем временем Денни Джеймс демонтировал их стереосистему и погрузил ее в фургон, поскольку на вечеринке вживую играл оркестр.
Пока они переодевались, Ру попросила:
- Джули, Мэган… как вы думаете, мы не могли бы оставить парики?
Танцоры замерли на середине движения и посмотрели на нее. Джулия натягивала чулок и застегивала ремешки туфель на высоком каблуке, а Мэган втискивалась в облегающее платье, наполовину спустив свою «аборигенскую» юбку. Танцоры-мужчины, отвернувшись спиной, просто скинули с себя все, в чем были, и теперь надевали шелковые рубашки и застегивали брюки, о которых договорились наперед. Рик и Фил помогали Денни собирать костюмы и прочие вещи, укладывая их в грузовик.
Но в этот момент в комнате наступила тишина, и все уставились на Ру.
Джулия и Мэган обменялись взглядами.
- Разумеется, почему бы нет? – произнесла блондинка. – Они не выглядят странно. Мы одеты в одинаковые костюмы. Почему бы нам ни остаться в одинаковых париках?
- Но мы-то свои парики снимем, - произнес Карл, не то чтобы явно возражая, а просто констатируя факт.
- Разумеется, - заметила Мэган. – Мы-то в своих выглядим просто загляденье, а вы в своих – как идиоты.
Карл и Томпсон рассмеялись над справедливым замечанием, но Шон уставился на Ру, будто смог бы прочитать ее мысли, если бы всмотрелся достаточно пристально. Фил, который, казалось, никогда не говорил, посмотрел на Ру и обеспокоено нахмурился. Впервые Ру поняла, что он знал, кто она. Как и девушка из библиотеки, он вспомнил ее лицо с газетных фотографий.
Черный парик действительно лучше смотрелся с блестящим облегающим бордовым платьем, чем родные махагоновые волосы Ру. Она никогда их не красила. Мэган была одета в темно-зеленое платье, а Джулия – в бронзовое. Рубашки мужчин были в цвет платьев партнерш. Шону бордовый тоже откровенно не шел. Они оглядели друг друга и одновременно пожали плечами.
Несколько минут спустя на террасе все три пары исполняли танец под живую музыку оркестра. Понаблюдав несколько минут, остальные гости присоединились к ним на гладком мраморе террасы, и профессиональные пары разошлись, чтобы потанцевать с публикой. Эта часть работы угнетала Ру сильнее всего. Да и ее партнера тоже, заметила она.
Шон не получал никакого удовольствия от общения с дамами, которых он сам не пригашал, и казался холодным. Томпсон, как всегда, пользовался огромной популярностью среди женской половины гостей, и Карл с огромным восхищением смотрел на дородную, хорошо сохранившуюся блондинку и во всю с нею любезничал. Но Шон, казалось, одновременно и отпугивал, и притягивал женщин среднего класса, которые были в глубине души - а то и не в глубине - неудовлетворенны своей жизнью. Они жаждали экзотического приключения с таинственным мужчиной, а уж таинственнее Шона сложно было кого-либо найти.
Джон Джаслоу, хозяин, улыбнулся Ру, она приняла его руку и двинулась на площадку для танцев. Это был приятный лысеющий мужчина, который, определенно, ни на что кроме танцев не претендовал.
Мужчинам легко доставить удовольствие, цинично размышляла Ру. Большинство мужчин были счастливы от улыбки, танца и умеренного флирта. Время от времени ей приходилось танцевать с мужчинами, которые думали, что ее можно купить за деньги. Но пока она участвовала в конкурсах красоты, ей приходилось сталкиваться с сотнями мужчин подобного рода, и Ру научилась с ними обращаться, хотя ее презрение к ним не уменьшалось. Улыбкой и спокойной фразой она отказывала им и с миром отправляла восвояси.
Ру и Джон Джаслоу танцевали рядом с Мэган и ее партнером, который представился как Чарльз Броуди. Броуди был тучным мужчиной лет пятидесяти. С того момента, как он взял Мэган за руку, он во всеуслышанье увещевал, что будет счастлив, если она после вечеринки отправится с ним в отель.
- В конце концов, ты же работаешь на Сильвию Дейтон, верно? – спросил Броуди. Его рука поглаживала бока Мэган, ни на секунду не останавливаясь. Ру с беспокойством подняла взгляд на своего партнера по танцу. Джон Джаслоу выглядел встревоженным, но пока вмешиваться не собирался.
- Я работаю в «Голубой Луне», а не в «Черной», - возразила Мэган спокойно, но твердо.
- И ты хочешь сказать, что после каждого заказа просто едешь домой, оставляешь в дураках поклонников и в гордом одиночестве укладываешься баиньки?
- Мистер Броуди, именно это я и говорю, - подтвердила Мэган.
Тот на мгновение затих, и Ру с мистером Джаслоу обменялись взглядами облегчения.
- Тогда я найду другую женщину для танцев, кого-нибудь, кто мне даст, - произнес Броуди. Неожиданно он двинулся в обход Мэган, но прежде чем удалиться с террасы, он сильно толкнул маленькую танцовщицу.
Удар был настолько неожиданный, настолько подлый, что у Мэган не было времени сгруппироваться. Она отшатнулась назад и не смогла удержать равновесие. Двигаясь с невероятной для себя скоростью, Ру оказалась за спиной у Мэган как раз вовремя, чтобы не дать ей упасть на землю.
Через секунду Мэган встала на ноги, а мистер Джаслоу и Шон оказались рядом.
Возгласы, прозвучавшие от нескольких людей, которые видели этот небольшой инцидент с Броуди, сменились на редкие аплодисменты, когда Мэган и лысый мистер Джаслоу проскользили по террасе в грациозном стремительном вихре.
- Улыбайся, - сказала Ру. Шон все понял правильно. Он стоял в двух шагах от нее, и его губы были плотно сжаты от гнева.
- Если бы это случилось сто лет назад, я бы его убил, - сказал Шон.
А затем он улыбнулся, но это была недобрая улыбка. Она увидела его клыки.
Она должна была бы испытать шок.
Она должна была бы перепугаться до смерти.
- Ты такой милый, - прошептала она, как говорила тысячам людей в своей жизни. В этот раз она действительно так думала. Хотя Шон повел себя в этой ситуации ровно, она не сомневалась, что с бОльшим удовольствием он врезал бы Броуди, и ей понравились обе эти реакции.
Через пять с небольшим минут их час подошел к концу, и шестеро танцоров смогли освободиться от толпы гостей вечеринки. Устало они складывали и упаковывали костюмы для химчистки и надевали обычную уличную одежду. Они были слишком утомлены, чтобы скромничать. Ру заметила на ягодице у Мэган красивую татуировку в виде бабочки, и узнала, что у Томпсона был шрам от аппендицита. Но ни одного похотливого взгляда не последовало – они были товарищами. Что-то в этой вечеринке связало их так, как ни одно выступление до этого.
Прошло много лет с той поры, когда у Ру были друзья.
Денни ждал их перед выходом. Двери фургона были открыты, и когда Ру залезла на заднее сидение, Шон пробрался и устроился рядом. На какой-то момент все с удивлением уставились на него, поскольку Шон всегда ездил спереди, рядом с Денни, а затем Мэган села возле него. На среднем ряду расположились Карл, Джулия и Томпсон, а Рик и Фил вскарабкались на переднее сидение к Денни.
Было настолько приятно сидеть в нормальной обстановке, что нужды в вежливом трепе просто не возникло. Ру закрыла глаза, как только машина выехала на длинную подъездную дорогу. И пока они ехали в город, идея не открывать глаз показалась ей замечательной. Эх, еще бы приклонить куда-нибудь голову…
Она проснулась, когда машина остановилась, и включился верхний свет. Она потянулась и зевнула. Ру повернула голову, посмотреть на свою подушку, и обнаружила, что спала на плече Шона. Мэган улыбнулась ей.
- Ты вырубилась, - сказала она весело.
- Надеюсь, я не храпела, - пробормотала Ру, старательно пытаясь проигнорировать тот факт, что физически вторглась в личное пространство своего партнера.
- Ты-то не храпела, а вот Карл… - заметил Томпсон, с легкостью выбираясь из фургона, и потянулся, как только оказался снаружи.
- Я просто тяжело дышал, - заявил Карл, и Джулия рассмеялась.
- Ты, похоже, единственный в мире вампир, который храпит во сне, - ответила Джулия, но чтобы смягчить впечатление от своих слов, крепко его обняла.
Ру встретилась взглядом с Шоном. Никакие эмоции не отражались на его лице. Несмотря на то, что им было так хорошо, пока они танцевали у Джаслоу, он снова надел маску безразличия.
- Прости, если тебе пришлось терпеть неудобства всю обратную дорогу, - сказала она. – Я не осознавала, что так устала.
- Это было замечательно, - ответил он, выбрался из фургона и протянул ей руку, чтобы помочь выйти. Он отпер дверь в студию. Карл и Томпсон начали разгружать стереосистему, а танцовщицы сложили костюмы на скамейку возле кабинета Сильвии. Дэнни отогнал пустой фургон.
Небольшая компания разделилась: Мэган и Джулия вызвали такси и уехали, Карл и Томпсон решили сходить в Биссонэ, бар, где работала Хэйли.
- А ты почему не идешь, Шон? – поинтересовался Карл. – Мог бы найти там что-нибудь первой группы.
- Нет, спасибо, - ответил тот.
- Ну, вверни свое обычное многословное, цветистое выражение, - улыбнулся Карл.
- Я провожу Ру до дома, - сказал Шон.
- Всегда джентльмен, - произнес Томпсон не самым дружелюбным тоном. – Шон, ты иногда ведешь себя так, словно тебе кочергу в задницу засунули.
Шон пожал плечами. Ему определенно было плевать на то, что думал Томпсон.
Клыки Томпсона наполовину обнажились.
Ру и Карл переглянулись. В этот момент Ру могла точно сказать, что Карл обеспокоен ссорой двух вампиров, и она взяла Шона за руку.
- Я готова, - сказала она и легонько потянула его, двинувшись в сторону остановки. Хорошие манеры Шона обязывали его пойти вместе с ней. Они прошли два первых квартала, и остановились на остановке автобуса.
- Что тебя напугало? – спросил он так неожиданно, что она удивленно на него уставилась.
Она сразу поняла, о чем он говорит: о мгновениях на вечеринке, когда ей показалось, что она увидела знакомое лицо.
- Как ты узнал? – прошептала она.
- Я знаю тебя, - ответил он со спокойной силой, которая притягивала ее внимание к нему. – Я могу почувствовать то, что ты чувствуешь.
Она подняла на него глаза. Они стояли под уличным фонарем, и она могла его видеть совершенно отчетливо. Ру спорила с собой о том, можно ли ему довериться. Он ждал, что она расскажет, разделит с ним свою ношу. И все же она колебалась. У нее не было привычки откровенничать, но она была достаточно честна с собой, чтобы признаться, насколько безопасно она чувствует себя с Шоном, и не могла закрывать глаза на то, как сильно ждала с ним встреч. Избавление от страха, беспокойства, чувства опасности, словно тепло солнца, осветило ее лицо.
Он чувствовал, как в ней росло доверие, она могла увидеть это в его столь редкой улыбке. Уголки его рта приподнялись, а взгляд потеплел.
- Расскажи мне, - попросил он, не принуждая, скорее упрашивая.
От того, чтобы открыться, ее удержал страх за его безопасность. Шон был очень сильным, и она начинала понимать, что он становился беспощадным, когда дело касалось ее, но он был абсолютно уязвим днем. Она поддалась другому импульсу – обняла его и уткнулась лицом ему в грудь.
- Не расскажу, - произнесла она, и сама услышала печаль в своем голосе.
Его тело напряглось под ее руками. Он был слишком горд, чтобы умолять, она это понимала, и оставшуюся часть пути до дома Ру они провели в молчании.
...