basilevs:
09.03.10 20:56
Шикарно!
...
Filicsata:
09.03.10 21:26
Отличный перевод великолепного романа!! Пока читала, смеялась в голос... Написано мило, но хлестко, каждое слово точно в цель... Девочки спасибо вам огромное за нового автора, и за перевод!!!
...
Калиола:
10.03.10 00:38
katusha поздравляю с Лазуритом!!
И огромное спасибо за твои переводы.
...
katusha:
10.03.10 01:37
» Глава 7
Перевод Katusha, Правка Катриона.
Fiestas
Любовь питается праздниками и подарками
Как голуби зерном
( пословица, придуманная автором)
Мало любить. Надо показывать свою любовь. Праздниками. И подарками.
Ваша семья делится на три клана.
Первый клан:
Те, кто требует подарка на каждые именины. Даже если их нет ни в одном календаре. Как, например, Ализа, которая своей властью учредила день блаженной Ализы восьмого июня в день святого Медара* (епископ Нойона и Турне в 5 веке), под тем предлогом, что этот святой очень щедр, «даже к лентяям». И еще потому, что семейные кошельки, опустошенные празднованием Рождества уже успели наполниться и в то же время еще не успели открыться для отпускных расходов.
Кстати, начиная с 20 лет, Милая Крошка отказывается от любого празднования (и от любого подарка – так велика ее печаль) в свой день рождения. Она проводит его одна в постели у себя дома с опущенными шторами и отключенным телефоном. Она заявляет, что читает «Размышления» Паскаля. Вы думаете, что она, скорее всего, спит, в отчаянии оттого, что постарела еще на один год.
Лилибель разделяет ее точку зрения. Малейший намек на ее возраст – и она три месяца не будет с вами разговаривать. Вы до сих пор не отваживаетесь рассказать ее сыну – вашему дорогому супругу – что она омолодила себя на три года, исправив во всех окументах единицу - последнюю цифру своего года рождения - на четверку.
Второй клан:
Дедушка Жюль, ненавидящий свое имя, на его взгляд малопривлекательное и скорее достойное палубного матроса, чем офицера командного состава морского флота. И 12 апреля, день Святого Жюля (Так звались Папы с 337 по 352) (
Имеются в виду Папы Римскиеб прим. пер.), проходит незаметно.
Третий клан:
Все остальные члены семьи, жадно ждущие любых благословенных дней, когда им радостно преподнесут подарки, цветы, пироги и пожелания.
И вы в их числе. Несмотря на то, что, подобно Дедушке Жюлю, ненавидите свое имя. Вы ругались из за него с родителями с того дня, как пошли в школу, где вас тут же прозвали : «Николь-на-пятке-мозоль». Ваш отец однажды проворчал, что согласно семейной традиции вас должны были назвать Сефиза, и вас бы тогда дразнили «Сефиза-подлиза» (как дразнили одну из ваших сестер). Ваша мать поведала вам, что Николь происходит от греческого «Ника» и означает «Победа». Ибо - прошептала она, вы были зачаты в опьянении грандиозной победой над британцами Французской Североафриканской команды по игре в поло. Дело было на Мальте, ваш отец, тогда бравый лейтенант кавалерии, был капитаном команды. Победу залили реками шампанского. Через девять месяцев родились вы. Несмотря на всю любовь к родителям, поло и шампанскому, вас это ничуть не утешило. Тем более, что не существует Святой Николь. Кроме вас, конечно. И вы вынуждены начиная с первого декабря распевать, о том, что дорогой великий Святой Николай – это и ваш святой. : «Святой Николай…6 декабря…Тра-Ла-Лай… 6 декабря …. Николай Святой …шоколадный король …»
Увы! Приближается Рождество с его потоком подарков (часто, уже купленных), и кошельки пусты. Вам достается лишь пара букетиков анемонов, в спешке купленных на рынке дочерьми (и вянущих на следующий же день) и большой горшок с розовой азалией, присланный Мужчиной. Которого вы благодарите нежными поцелуями, только раз за тридцать восемь лет решившись признаться, что ненавидите азалии. И обожаете орхидеи.
-Орхидеи? Вот глупость! - Пробормотал ваш муж и тут же забыл об этом экстравагантном предпочтении.
Вы все же рады (азалиям и анемонам). Потому, что у вас есть забавный недостаток - вы обожаете цветы. Вы с легкостью отправляете пленительные букеты от шикарной цветочницы своим дочерям, приятельницам, сестрам и даже вашей дорогой консьержке. Но вы ни разу не купили ни цветочка для себя. Вам кажется, что это непозволительная трата. Грех. Может, это влияние монахинь из вашего детства, по мнению которых цветы могли быть отданы только Богу? Или вы не можете видеть, как они вянут?…( Фрейд, на помощь!)
А ведь для вас лучшими воспоминаниями о жизни с матерью в Марокко во время войны до сих пор остаются поездки по вторникам в старой повозке (которую тянула истощенная кляча, подгоняемая таким же истощенным кучером-арабом) на рынок цветов в старый город, откуда вы возвращались, нагруженные так, что могли сверху донизу украсить дом шикарными благоухающими букетами.
Однажды ближе к вечеру, ваш пренеприятнейший отчим №2 (Орущая Горилла) позвонил матери и приказал срочно прийти в резиденцию губернатора, чтобы украсить столовую, где представитель Франции устраивал импровизированный ужин для генерала Кларка и его офицеров, только что высадившихся в северной Африке (отбомбившись предварительно по вашему монастырю) .
Было слишком поздно ехать на цветочный рынок. Ваша озабоченная матушка посмотрела в окно и закричала от радости. Все вокруг было покрыто чудными желтыми цветочками, похожими на лютики. Вам наказали срочно их собирать, а она красиво расставляла их в стеклянных пепельницах на столе.
Когда работа была закончена – как раз к ужину – вы с матерью отошли в сторонку, чтобы полюбоваться плодами своего труда.
И закричали от ужаса. Все чудные золотые цветочки с заходом солнца закрылись и теперь напоминали желтоватые зубочистки, торчащие из зеленого мха. Орущая Горилла в гневе накричал на вашу мать, а удивленному генералу Кларку объяснила, что это типично марокканские цветы под названием Искры Магреба, которые приносят счастье, потому, что предвещают дождь, всегда желанный под этими жаркими небесами. Американский генерал был очень рад узнать, что ему будет сопутствовать удача. К сожалению, когда он позже требовал принести Искры Магреба, никто не понимал, о чем это он говорит.
В дни рождения у вас только дети имеют право на свечи по количеству лет. Взрослым вы вежливо втыкаете в шоколадный торт всего одну белую свечку – символ грядущего года.
Когда приходит ваша очередь, внуки обожают хором спрашивать:
-Сколько тебе лет, бабушка?
А вы неизменно радостно отвечаете:
-Бабушке всегда двадцать!
(Эти бы слова да Богу в уши!)
Прочие праздники: день матери, день отца, день бабушки, день влюбленных (
день Святого Валентина) и т.д.:
После спровоцированного Мужчиной единогласного голосования (минус голос Месье Зятя №2, который всегда готов что-нибудь «отпразновать всей семьей»), семейство решило не праздновать эти «коммерческие праздники», придуманные продавцами цветов, шоколада, украшений и т.д., чтобы подхлестнуть их маленький бизнес.
Вы со своей стороны были счастливы, что не надо готовить четыре лишних праздника (у вас их и так семнадцать на руках)
Вы забыли о школе.
И о том, что, начиная с февраля-месяца, учителя начнут убеждать учеников показать любовь к родителям изготовлением неловких, напоминающих наручники, колье и браслетов из макаронных изделий, покрашенных во все мыслимые и немыслимые цвета; ярко-розовых пластилиновых пепельниц с отпечатками пальцев; странных изображений вашего загородного дома с семнадцатью трубами и без единой двери (вы предпочитаете не знать, что подумал бы об этом школьный психолог); оклеенных крадеными из вашего же стола марками банок из под йогурта для хранения карандашей. Всего того ужаса, который родители принимают с громкими криками восторга и нежными поцелуями, а после тщательно и навсегда прячут на шкаф.
Маттиас и Эмили, вышедшие из возраста «этих детских глупостей», берут у вас аванс в счет карманных денег (который они никогда не вернут) и дарят старшей дочери коробку шоколадок из Призу (самую дешевую).
«С праздником, дорогая мамочка!»
Жюстина не любит шоколад. (Странная, правда?) Она передаривает коробку вам - «С праздником, дорогая мамочка!» - а вы, из-за вечной диеты, относите ее Лилибель от имени Мужчины. Последний энергично отказывается подарить матери даже булавку.
-Никогда! – кричит он каждый год – Это ненастоящий праздник, у него нет корней!
Это не мешает Лилибель с наслаждением склевать одну за другой все шоколадки. И не растолстеть ни на грамм. Раздражает, а?
А Милая Крошка довольствуется коротким звонком:
-Я поздравляю тебя с этим идиотским праздником, потому что иначе ты вообразишь, что я тебя не люблю, и будешь ворчать.
-Я никогда не ворчу! – сердито отвечаете вы.
-Нет, ты ворчишь – про себя…
Это правда. Та, что никогда не ворчала про себя, пусть первая бросит в меня камень.
Остается главный праздник – Рождество.
Кошмар Старшей дочери.
Когда Жюстина развелась с Раулем, отцом Маттиаса и Эмили, она со всей серьезностью объявила вам, что они поклялись «остаться друзьями» и что дети не будут страдать – ну, насколько это возможно – от расставания родителей.
Первое осложнение. Месье Зять №1, известный репортер, вечно скачущий по горам и долам, часто не платил вовремя алименты. Тогда Жюстина бросалась на телефон, чтобы напомнить ему, даже с другого края земли, что ЕГО дети вообще-то едят в школьной столовой ежедневно, ровно в половине первого. Гневные выпады летели с телефона на телефон между Парижем и Монголией. Наконец, деньги приходили. Воцарялось спокойствие.
Второе осложнение. Через месяц после ухода (в спешке, ночью, чтобы не травмировать малюток), и переезда в шикарную пятикомнатную квартиру (слишком большая, слишком дорогая, - оценила Старшая Дочь, но Рауль ответил, что две комнаты рассчитаны на приезд Маттиаса и Эмили в выходные…Упс!), месье Зять №1 поселил у себя Одиль.
Она, этакой муреной выползла из щели, где пряталась многие месяцы, и взяла в руки управление домом. К огромному горю ваших внуков, которые уже предвкушали, как будут «отрываться у папы»» и Жюстины, втайне рассчитывавшей издалека управлять жизнью своего бывшенького.
Женщины сразу возненавидели друг друга (я об этом рассказывала), внешне сохранив, тем не менее, теплейшие отношения.
Пришло первое после развода Рождество.
В начале декабря Старшая дочь позвонила отцу своих старшеньких и спокойно сказала:
-Я просто хочу тебе напомнить, что по традиции этот рождественский ужин проходит у моих родителей и мама на тебя рассчитывает.
-Как это?… Ведь мы же развелись!
-Ну и что? Это не мешает тебе провести рождественский вечер с ТВОИМИ детьми. И ты прекрасно знаешь, что мама тебя обожает.
-Но, мне кажется, что там будет и твой муж?
-Он мне не муж. После жизни с тобой мне надо будет хорошо заплатить, чтобы я согласилась снова выйти замуж. Хотя мы с Бенуа и обожаем друг друга . И ТВОИ дети его обожают. И он обожает ТВОИХ детей и заботится о них, как родной. Ты должен быть ему за это благодарен.
-Я крайне благодарен этому святому человеку! Но, видишь ли, у меня тоже есть родители, которые, возможно, тоже хотели бы видеть у себя внуков на Рождество.
-Мама им уже позвонила и обо всем договорилась. На Рождество будет ужин у моих родителей, а 31 декабря у твоих. А в следующем году наоборот. Ну, ладно! До 24-го… Пока!
Она повесила трубку. То же сделал, ворча, Месье Зять №1.
-Кто это был? – спросила Одиль, прекрасно слышавшая весь разговор.
-Моя бывшая жена. Напоминала мне, что 24-го будет рождественский ужин с малышами у моих тещи с тестем.
-Твоих БЫВШИХ тещи с тестем.
-Ладно…ладно! БЫВШИХ тещи с тестем.
-И ты думаешь туда пойти?
-Ну..да. Ради детей, понимаешь.
-А я?
-Что «а я»?
-Где я буду праздновать Рождество? Одна, под мостами Парижа?
-Мммм..нет. Ну…Ты пойдешь со мной.
-К твоим БЫВШИМ теще с тестем, и БЫВШЕЙ жене, которая меня ненавидит под своей слащавой маской? Что еще? А почему МЫ не возьмем твоих детей? Ты ИХ ОТЕЦ, в конце концов! Имеешь право.
-Да, конечно. Но это верный скандал, а мне неохота ругаться. Не говоря о том, что Маттиас и Эмили обожают своего сводного брата, Атиллу, и своего отчима, этого пройдоху-дантиста и сильно расстроятся, если не вся семья будет в сборе.
-Ну и ералаш!
-Это современная жизнь, крошка. Современная семья.
-Я в курсе. Я не совсем идиотка. Но меня это убивает. …Рождество – бездарный праздник. ..Знаешь, я лучше проведу его здесь, одна перед телевизором, с бутылкой шампанского.
-Как хочешь, милая.
-А тебе наплевать, да!…Хоть я пойду, хоть не пойду, гад ты эдакий!!!
Одиль расплакалась. Рауль, чувствовал себя виноватым, он обнял ее и утешил. Паршивка в конце концов дала убедить себя пойти на ваш восхитительный рождественский ужин.
Вас со Старшей дочерью это вовсе не обрадовало. Разразился спор: надо ли класть для нее подарок под елку?
-Ну нет! Я ни сантима не потрачу на эту дрянь! – орала Жюстина.
-Если уж кого-то принимаешь, надо принимать его хорошо. А иначе незачем и приглашать. – выговаривали вы.
-А я ее не приглашала! – отвечала Старшая Дочь. – Это Рауль навязывает нам свою шлюху.
-Ладно…Я сама займусь подарком, - решаете вы. – А то ты способна подарить ей дихлофос во флаконе из под духов…
Через три дня разразилась новая мини-драма.
Родители Одиль очень надеялись на присутствие своей дочери, Рауля («ее жениха») и его детей на их собственном рождественском ужине.
Вы с матерью Месье Зятя №1 объединились против этого нового вмешательства в вашу стройную семейную организацию. Откуда вообще взялись эти люди, которых ни вы, ни ваши внуки никогда не видели?
-Не говоря уж о том, что мы плохо знаем эту Одиль, - кисло заметила бывшая свекровь Жюстины, - и она официально живет с нашим сыном не больше месяца.
-Не горюйте, - ехидно ответила Старшая Дочь – я этого парня знаю, их союз долго не продлится
Родителей Одиль сухо попросили отпразновать Рождество шестого января вокруг «Королевского пирога»* (
Пирог, готовящийся в Праздник Королей. В пирог вкладывается сюрприз (монетка), тот, кому она досталась, становится королем праздника).
И баста!
Подходит момент, которого вы больше всего опасаетесь: маета с подарками. Вас сводят с ума не траты, а стремление найти то, что действительно доставит удовольствие каждому члену вашей семьи. Ваше сознание пустеет, как горизонт грунтовых вод в Сахаре во время великой засухи. Хуже того: воображение ваших родных тоже.
Мужчина (устало, как если бы вы предложили ему марафон до Нью-Йорка) : Чего мне хочется на Рождество? Да ничего. Я совсем ничего не хочу.
(Это не помешает ему скорчить удивленную рожу и обидеться, если он действительно ничего не получит!)
Старшая Дочь: Что хочешь, мама!
Вы: А все-таки?
Старшая Дочь (с неожиданным энтузиазмом):Я видела чудестный синий костюм в «Фобур Сент-Оноре» (Ай! «Фобур Сент-Оноре» - это дорого!) Но будь внимательна! Бери юбку 36 размера и пиджак 38 с объемом груди 95.
Вы: Хорошо. А твоему милому?
Старшая Дочь: Не важно.Он всем будет доволен.
Вы: Тогда галстук.
Старшая Дочь: Ты уже дарила ему галстук в прошлом году.
Вы: Я обожаю покупать галстуки, а твой отец их не носит и я страдаю.
Старшая Дочь: Хорошо, пусть будет галстук.
Вы: А детям?
Старшая Дочь: Спроси у них. Это их проблемы.
Маттиас (вежливо): Что тебе больше нравится, бабуля.
Вы: Это очень мило с твоей стороны, но подарок должен доставить удовольствие тебе.
Маттиас: Тогда ГВ.
Вы: А что такое «гэвэ»
Маттиас (потрясенный вашим невежеством): Горный Велосипед.
Вы: Черт! ( Вы не сомневаетесь, что эта штука стоит целое состояние).
Маттиас (догадавшись причинах вашего беспокойства): Ты, наверно, можешь объединиться с Бенуа. Я ему уже говорил.
Бенуа ощутимо счастлив разделить с вами стоимость ГВ для своего пасынка. Вы решаете выбрать подарок вместе. В магазине к Месье Зятю №2 бросается девчушка, встает перед ним, широко открывает рот и произносит:
-Ааааааааааагггггггрррррррр»…
Бенуа ничуть не удивлен. В отличие от вас. Он наклоняется к девочке, осматривает ее зубы и ласково говорит:
-Можешь закрыть рот, милая. Все в порядке.
И с улыбкой поворачиывается к вам:
-Это одна из моих пациенток.
Вы совсем забыли, что Месье Зять №2 - зубной врач.
Когда велосипед приобретен, возникает новая проблема. Куда его запрятать?
Ваши внуки в нетерпении увидеть свои рождественские подарки обыщут вам всю квартиру. Остаются туалеты на пожарной лестнице, использующиеся, как подсобное помещение. Несмотря на запрет комитета правления дома. К черту комитет правления дома!… Но он закрывается изнутри (туалет, а не комитет). Вы зовете слесаря. Он удивлен.
-Зачем вам надо закрывать туалет снаружи?
-Чтобы запереть там мужа, если он будет мне изменять.
-Ну и ну! – веселится слесарь – вот о чем я не расскажу своей жене!…
В «Фобур Сент-Оноре» костюма для Старшей Дочери уже нет ни тридцать шестого размера, ни тридцать восьмого, ни девяносто пять в груди, ни просто синего.
Вы решаете пойти в «Вуиттон», купить ей сумку. Дорого! Но ваша обожаемая Жюстина заслуживает хорошего подарка.
Вы решительным шагом входите в магазин. И отступаете на шаг. В помещении не просто неожиданно большая толпа. Она состоит только из японцев и японок. Даже у продавщиц раскосые глаза и стрекочущая речь самураев. На помощь! Вас забросило в Токио! Ах! Бледнолицая продавщица: вы спасены! Вы бросаетесь к ней.
-Могу я обратиться к вам? Мы единственне француженки в этой толкотне.
-Я не француженка, - улыбается она – я бельгийка, а мой муж и мои дети – японцы.
Ну и ладно. Вы покупаете сумочку, которую у вас с восторженным криком пытается вырвать пришелица из Страны восходящего Солнца .
И вы не выдерживаете.
У вас есть большой недостаток (ага, еще один!). Вы, как Мужчина, покупаете в подарок только то, что нравится вам. Часто настолько, что вы не в силах с этим подарком расстаться. Вот и сейчас. Вы решаете купить две сумки – для дочери и для себя. Последствия: дыра в подарочных фондах. Вы успокаиваете себя мыслью о том, что вы не тратите денег на себя в течении года. Имеете вы право себя побаловать, или нет? Тем более, вы заранее знаете, что вам положат под елку: ароматизированные свечи. Всей семье известна ваша страсть. И, кстати, это идеальный подарок: недорогой и везде есть. Короче, у вас будет столько ароматизированных свечек, что вы сможете ароматизировать целую улицу аж до следующего Рождества.
Потом вы бежите в «Гермес», купить шелковый платок для Лилибель. И клянетесь себе, что не поддадитесь соблазну взять второй – для вашей коллекции. В этом известном магазине вы находите все ту же толпу японцев и японок, которые неприступным кольцом окружают прилавок со знаменитыми шелковыми квадратиками. Напрасно вы кричите «Простите!…Извините!», толкаете азиатских джентельменов, пытаетесь проскользнуть между двух кимоно - ничего не выходит. Вы прибегаете к крайним мерам. Вы щиплете плоскую и отвислую левую ягодицу почтенной дамы с раскосыми глазами. Она пронзительно вскрикивает, оборачивается и дает пощечину не менее почтенному самураю в очках, который визжит от возмущения. Вы пользуетесь стычкой, чтобы (местами на четвереньках) пробраться между воюющими, схватить с прилавка два прелестных платочка и удрать (Не забыв, однако, заплатить). Ну да! Вы снова не устояли перед восхитительным экземпляром для вашей коллекции.
Финансовая дыра превращается в пропасть. Ваш милый советник в банке будет вас упрекать (Мужчине на это наплевать). Но вы в восторге и в том же восторге будет Лилибель, которой вы скажете, вручая подарок:
-Конечно, вы его сможете поменять, если он вам не нравится.
Она так и сделает.
Что вас глубоко обидит. Вы-то льстите себе мыслью, что у вас хороший вкус (Боженька, прости пожалуйста! Вы еще и немного тщеславны), и обмен будет оскорблением вашего тонкого выбора.
Вы мчитесь в «Кристиан Лакруа» в другой конец торгового центра.
Японцы ведрами. Японцы бочками. Невозможно войти. К счастью, недалеко есть чудесный магазинчик, торгующий не очень дорогими драгоценностями. О гнев, о, безнадежность! Автобус с японцами прямо из Токио тоже открыл его существование. Тем хуже, вы снова прибегнете к крайним мерам. Вы входите, крича : «Kaji! Kaji!» ( в переводе: «Пожар!» «Пожар!»). Жители Токио бросаются к дверям и выходят, толкаясь и вопя, к немалому изумлению продавщиц. Вы остаетесь в магазине одна и спокойно ищете обожаемые Милой Крошкой сережки из цветных камушков. (Она регулярно теряет одну из двух, вы не желаете знать, при каких обстоятельствах, но подозреваете, что в оживленных любовных баталиях…)
Увы, здесь все еще царит мода на сережки в виде распятий. Вот ведь! Вы со временем стали безбожницей, но старые христианские начала мешают вам признать, что символом мученической смерти Христа можно пользоваться, как украшением в уши. Вы сурово выговариваете это продавщице, которая плюет на ваши слова и принимает вас за ханжу из общества «Гусынь вездесущих». К счастью (время-то идет), вы замечаете длинную цепочку, на которой болтается голова быка способная осчастливить вашу корридоманку-дочь.
Милая Крошка же в данный момент пробирается по этажам Галери Фарфуйет с руками, полными пакетов и вычерпанной «Визой» в сумке. Несколько лет назад Ализа превысила кредит и «Виза» отказалась платить. В карманах у вашей младшенькой не остальсь ни сантима. Она вынуждена была клянчить на улице (со всеми своими пакетами) билетик в метро. Лысый, но уверенный в себе господин дал ей билет и предложил проводить ее до дому и помочь отнести покупки. Сумасшедшая согласилась. Когда этот тип попытался пройти за ней в лифт, Милой Крошке пришлось избавляться от него, крича «Насилуют!». На крик выбежал муж консьержки с топором. Господин удрал, клянясь, что больше никогда не будет помогать девушкам тащить их барахло.
Ну вот! Вы забыли галстуки для ваших зятьев.
Вы возвращаетесь в Ланвин, откуда только что пришли (ваши ноги начинают молить о пощаде), и выбираете два чудных экземпляра. Но вам кажется, что вы не можете дарить одинаковые подарки вашему бывшему и настоящему зятю. Это было бы дурным тоном.
Тогда вы решаете добавить для Месье Зятя № 2 шарфик в тон галстуку. Идеально. Быстро, две подарочные упаковки. Увы! В нетерпении поскорее закончить с покупками вы и не подумали отметить на каждом свертке, кому он предназначен. Таким образом, ваш бывший зять получит галстук с шарфиком в тон, а номер 2 вынужден будет довольствоваться простой шелковой лентой. К ярости Старшей дочери, которая еще раз обвинит вас – с глазу на глаз – что вы предпочитаете ее старого спутника жизни новому. Вы, в свою очередь, будете яростно это отрицать и, кстати, заметите вашей наследнице, что ни один закон не обязывает тещу любить зятьев. И тихо признаете, что становитесь маразматичкой.
Возможно, это правда.
Этот год должен быть отмечен в анналах истории. Вы знаете, что подарить Мужчине. Обычно, как мы видели, это невозможная задача. Он не пьет. Не курит. Он больше не носит галстуков. Он прочел все книги. Он получает от авторов огромное количество канцтоваров, включая, пять ежедневников, которые он забывает в ящике стола и начинает раздавать в марте месяце, когда каждый уже обзавелся своим.
Но два месяца назад он пожаловался, что ему холодно вечером в хлопчато-бумажном кимоно, особенно в Микулет с его сельским отоплением. Вы купите ему хороший фланелевый халат.
В Ланвине вы поинтересовались ценой одной из моделей. И чуть не упали без чувств, услышав цену. Галстук – ладно. Хорошо, два…Вместе с шарфиком, так и быть. Но халат (увы, очень красивый) превосходит ваши финансовые возможности.
Вы вскакиваете в такси (ноги удвоили громкость) и мчитесь в китайский магазин в Сен-Жермен. Чудо! Там есть премилые кимоно из серой фланели. Увы! Они сшиты на китайских лилипутов . Они еле прикроют бедра вашему мужу и он станет жаловаться на сквозняки в интересных местах своего организма. Вы делитесь своими опасениями с продавщицей. С любезностью, которой могли бы позавидовать многие француженки, она обзванивает все китайские лавки Парижа. Ура!… На бульваре Гусман еще осталось одно, размера XXL. Вы просите придержать его, вскакиваете во второе такси, и сопровождаемая вашим ангелом хранителем, который должно быть износил три пары крыльев, чтобы поспеть за вами сегодня, приезжаете на бульвар Гусман, где вырываете супружеское кимоно у дамы, тоже вышедшей когда-то замуж за огромного лесоруба.
Хоп! Вы снова садитесь в такси и, во весь дух мчитесь во FNAC за последней покупкой: за книгами.
По дороге вы выскакиваете, чтобы купить для Эмили косметический набор ее мечты. Ваша внучка очень долго была уверена в существовании Деда Мороза. Однажды она грустно сказала вам: «У нас в школе только двое верят в Деда Мороза: учительница и я».
Она всегда писала письма не бородатому старику, а «Мадам Супруге Деда Мороза». Вы спросили у нее, почему.
-Так ведь это мамы заботятся о детках и, вообще, обо всем! – ответила она.
Вы были очень горды. Вашей семье обеспечена феминистская смена.
Вы входите во FNAC (
книжный магазин) с десятью пакетами, хромая, несмотря на старые ботинки, которые вы предусмотрительно надели перед выходом. К тому же эти ботинки хорошо сочетаются с вашей меховой шубкой и черными брюками. (Вы верите - для того чтобы делать покупки в «шикарных» магазинах Парижа, надо выглядеть элегантно, если только вы не экстравагантная миллионерша. Иначе продавщицы – заносчивые, как ночные горшки – презирают вас и заставляют ждать).
Здесь вы покупаете прекрасный альбом о больших парусных судах для адмирала (как вы и предвидели, он получит три трубки. Победа!) и роман, получивший в этом году приз Гонкур, для Одиль ( не очень удачный, но сойдет и так…).
Возникает проблема. FNAC имеет дурную привычку совать ваши книги – даже те, что вы покупаете в подарок – в полиетиленовые пакеты без подарочной упаковки. А ведь книга – лучший подарок, не правда ли? Вы даже однажды написали об этом петицию дирекции магазина.
Сработала ваша петиция? Под рождественские праздники создана специальная служба , которая заворачивает покупки в красивую бумагу с симпатичной ленточкой. Но человеческое существо соткано из противоречий и вы, после некоторого колебания, туда не идете. Во-первых, надо стоять в очереди, а вы это ненавидите, тем более, что вам уже пришлось стоять в перегруженную кассу. Потом, вам самой хочется перед тем, как дарить, неспешно пролистать альбом Дедушки Жюля о больших парусных судах.
Вы обещаете себе вернуться в январе и написать новую петицию в дирекцию магазина, чтобы они предусмотрели широкую рекламную кампанию: «Дарите книги, это - прекрасный подарок в любое время года». Почему только на новый год можно получить тщательно запакованную красивую книжку?
(FNAC должно быть прочел ваши мысли. С той поры специальный плакатик сообщает клиентам, что в главной кассе – куда тоже всегда очередь – заинтересованные клиенты могут получить бумагу, чтобы самостоятельно завернуть свой подарок. «Ну же, господа из дирекции, сделайте красивый жест: наймите безработного для этй маленькой халтурки! Подписано: писатель-читатель, не умеющий заворачивать подарки».).
Завернутые, или нет, все покупки сделаны.
Ну, почти. Осталось не забыть утром 24 декабря купить 100 грамм жирных креветок Мельхиору.
Когда вы спросили его, чего бы ему хотелось на рождество, он спокойно ответил:
-Мышь.
-Как это, мышь? У тебя уже целых три.
-Да, но они все игрушечные. Я хочу мышку, которую можно съесть. Их полно на набережных.
-Какой ужас! Ты хочешь съесть несчастную маленькую живую мышь, да еще и задрать ее собственными когтями! Ты чудовище!
-Кошки созданы, чтобы есть мышей. А ты сама ешь устриц, которые еще движутся!
Они не пищат, как полевки, которых ты ловишь в деревне…и приносишь мне на постель.
-Я думал, тебе это нравится.
-Врун! Ты прекрасно слышишь, как я ору от ужаса!…Нет, я подарю тебе красивый ошейник.
-Ни за что. Я свободный кот.
-Ну ладно, тогда – креветки?
-Хорошо, пусть будут креветки.
Вы с дюжиной пакетов снова ждете полчаса на стоянке такси. В компании других женщин, тоже нагруженных, как мулы. Вот, когда вы жалеете, что вы не японка. Мимо вас проезжает уйма автобусов, везущих узкоглазых туристок, с комфортом развалившихся на мягких креслах.
Наконец вы дома!
Вы роняете сумки у входа.
Вы садитесь на пол.
Вы срываете ботинки с измученных ног.
И…
…Гром обрушивается на вашу голову.
Вы забыли купить подарок Атилле, вашему милому малышу!
…Часы.
…Его первые часы.
Вы разражаетесь слезами.
В этот момент входит Мужчина и замирает в изумлении.
-Почему ты сидишь и рыдаешь на полу у входа?
-Я умираю от усталости… Я весь день делала покупки к Рождеству…И забыла купить подарок Атилле…
-Так ты купишь его завтра, - спокойно говорит мужчина. - Я есть хочу.
-Ты сам сваришь себе макароны, ты уже большой мальчик! – заявляете вы с ненавистью. – А я пойду лягу.
-А почему ты не пошлешь свою половину купить часы вашему внуку? – спрашивает у вас чуть позже ваша приятельница, Анаис. - Завтра как раз суббота.
-Он будет ворчать. Он ненавидит ходить по магазинам. А суббота – священный день: он смотрит по телевизору спорт, лежа на диване, как все настоящие спортсмены.
-С моим то же самое, - смеется Анаис. - Но я знаю один прием: я грожусь уйти на целый день и забрать пульт управления, переключив предварительно телевизор на Канал Диснея. Он пугается и предпочитает потратить четверть часа в беготне «за покупками»…чем десять раз вставать и вручную искать канал со своим дебильным футболом, со своими бездарными велопробегами, с теннисом, от которого он засыпает, и тд.
Вы так попробовали.
Работает!
...
katusha:
10.03.10 02:36
» Глава 8
Перевод katusha, Правка Катриона
Мелкие недостатки Мужчины.
Кто хочет лошадь без изьяна -
ходит пешком.
( Пословица 13 века)
Просыпаясь, Мужчина испускает звуки, способные разбудить стадо носорогов в Зимбабве, и зевает так широко, что можно разглядеть его желудок. Вы разглядываете.
Вы приносите ему завтрак в постель. Ну да. Вы любите этот знак нежности. Он не говорит вам ни «Доброе утро», ни «Спасибо». Выключает свой канал «Культур-мультура», но задумчиво включает на полную мощность Вивальди. Жители квартала, еще не успевшие уйти на работу, выпрыгивают из кроватей. Вы прячетесь в своем кабинете.
В воскресенье вы умоляете его сделать потише. Он отвечает, что с возрастом глохнет. Тем не менее, он прекрасно слышит, как вы шепотом говорите коту: «У, чертов зануда!».
Мужчина уходит на работу, ничего за собой не убирая. Ванная после него – это болото, где плавают полотенца и халаты всей семьи.
На полу в спальне куча: грязная рубашка, галстук, кальсоны, носок (второй пропал, как все вторые носки), брюки и пиджак. Разбирать ее будете вы. Однажды, выйдя из себя, вы сказали своему супругу, чтобы он убирал их самостоятельно.
-Не буду, - холодно ответил он.
Вы обалдели.
-Что значит «не буду»? Ты хочешь сказать, что я должна разбирать твои вещи?
-У нас есть домработница.
-У нее и так уже работы выше головы, а ты жалуешься, что она слишком дорого стоит.
-Ну и что. Я ненавижу разбирать свою одежду. Я предлагаю тебе продлить ей рабочий день на час для уборки моих шмоток. Я буду платить за это из своего кармана …сам!
Домработница была в восторге от этого предложения. И внимательно следила за тем, чтобы не касаться ваших собственных тряпок, сваленных в кресло.
Уходя из дома, Любовь-Всей-Вашей-Жизни вспоминает о вашем существовании. Он резко открывает дверь вашего кабинета – Хрясь! – и бормочет:
-Я опаздываю. До вечера, Титин.
Потом он так же так же резко захлопывает дверь – Хрясь! Вы готовитесь к этому моменту, но все равно вздрагиваете оба раза.
Заметим еще, что он никогда не спрашивает, хорошо ли идет ваша работа. Только верный Мельхиор ей интересуется. Маленькое неудобство: при этом он, урча, укладывается вам на блокнот (Мельхиор, а не Мужчина) и вы вынуждены писать вокруг него. Секретарша – ваша дорогая Жоржет – с трудом научилась расшифровывать ваши рукописи, нацарапанные вокруг кошачьего силуэта.
Ваш муж хранит гробовое молчание в течение всего дня. Если он хочет вам что-то сообщить, то передает это через свою ассистентку. Ему недосуг обмениваться ерундовыми новостями со своей ничтожной супругой.
Ваш Господин и Повелитель возвращается вечером, когда, наконец, освобождается от своих важных занятий. Вы ждете его, начиная с 7 часов, накрашенная, надушенная, похожая на гейшу в черном шелковом вышитом кимоно. С улыбкой. С отключенным телефоном. Вы всю себя посвятите ему.
Три возможности:
-Первая: Мужчина умирает: он подхватил насморк. (У вас бывают сильнейшие ангины. Это ерунда! А он – на краю могилы.) Он решает пойти прилечь. И тогда встаете вы, чтобы приготовить ему травяного чаю и принести его обожаемую газету. Он гневно отвергает аспирин: «Лекарства – это мерзость». Он предпочитает «подохнуть один, как собака в своем углу»…
-Вторая: Мужчина устал. Нормально. Он работает весь день, как проклятый. Вы тоже. Но ваша работа не считается. Вы всего лишь женщина, занимающаяся незаметным писательским трудом и скромными заботами о доме.
Мужчина бросается на диван, хватает газету и говорит вам:
-Ну, что расскажешь?
Вы начинаете рассказ о своем дне, если возможно, в шутливой манере, чтобы развлечь – как скромная Шахерезада – своего Султана. Увы! Ваш дорогой супруг не слушает вашу речь, по уши уйдя в газету.
Вы раздраженно зовете:
-Эй!…ты меня слышишь?
-Мугум! – бормочет Мужчина, не отрывая глаз от статьи.
-Тогда повтори, что я сказала.
-А?
Пойманный на месте преступления, это чудовище хохочет.
После стольких лет совместной жизни, вы – тоже.
Третья: Мужчина в хорошем настроении (он подписал великолепный контракт с новым писателем, уведя его у другого издателя…продажа его книг идет хорошо… и т.д.). Тогда он начинает сплетничать о связях своих служащих. Курьер влюблен в Лоранс, секретаршу. Сильви, пресс-атташе Прованса, по уши втрескалась в его нового писателя (приз Тур Эйфель), и они на два дня задержались в Тулузе, зачем бы это? Муж бухгалтера подал на развод, и в платежной ведомости полно ошибок. И т.д.
Ужин – сложный момент вашей супружеской жизни.
С той поры как дочери (к вашей большой печали) покинули семейный очаг, вы с мужем ужинаете в кухне. Домработница, перед тем как уйти, накрыла на стол и приготовила легкий ужин.
Который, к вашему глубочайшему раздражению, Мужчина проглатывает в полном беспорядке.
Сперва он съедает несколько клубничин в сахаре (он их обожает), проглатывает килограмм макарон (их он тоже обожает), которые вы быстро разогрели в микроволновке, склевывает еще несколько клубничин, закусывая их козьим сыром. Затем руками отрывает кусок ветчины, выпивает несколько глотков андалузского бульона, про который сперва забыл, заглатывает еще килограмм макарон, поливая их соевым соусом, снова склевывает несколько клубничин, обгрызает куриную ножку, которую кладет потом не на тарелку, а рядом на стол, доедает оставшиеся три макаронины…
…Потом поднимается, гремя стулом, и мчится смотреть телевизор.
Оставив вас мыть и убирать беспорядок.
Это бабская работа!
Вы не злитесь, потому что никогда, вообще
никогда, Мужчина не упрекнул вас в неумении готовить. Не моргнув глазом, он глотал переваренные и недоваренные макароны, сырую телячью печень, липкий рис, сгоревшие бараньи ребрышки. И любопытные блюда, такие как, тушеная говядина без мяса (Забыли, с кем не бывает!), похлебка из картофельного салата, каша из пареной рыбы и т.д. Когда домработница на каникулах, мужчина молча заходит в китайский ресторанчик и приносит домой восхитительные блюда: курицу с грибами, креветок с имбирем, утку в желе, кантоннезский рис, личи и т.д.
Прелесть, а?
У этой Прелести есть, однако, легкие недостатки.
Он гордец.
Он ни разу за вашу долгую совместную жизнь не признал, что «возможно» был неправ. Например, однажды он заказал (не спросив вашего мнения) жуткие современные скользящие ставни для ВАШЕЙ старой фермы в Микулет. Вы запротестовали. Он прошипел сквозь зубы:
-Если ты недовольна моими ставнями, выходи их машины.
-Хорошо.
И тогда Мужчина оставил вас на обочине дороги….
…и не вернулся за вами, как вы ожидали.
Кипя от ярости, вы вернулись в Париж на грузовике с овцами и три дня прятались в маленькой гостинице, не сообщая о себе никому. Исключая, конечно, ваших дорогих дочерей (их вы заставили поклясться хранить тайну). Вы как раз раздумывали, не начать ли вам новую жизнь с одним милым китайцем, когда Старшая Дочь сообщила вам, что Мужчина отказался утром вставать и жаловался на боли в сердце.
Вы в ужасе вскочили в такси и вернулись домой…
Где ваш муж встретил вас с торжествующей улыбокй…
…Но без единого слова извинения.
Он лжец.
На самом деле, вам это не так уж не нравится. Совместная жизнь нуждается в приукрашивании, чтобы избежать стычек – больших и малых. Таким образом, вы тридцать восемь лет живете с мужчиной, который ни разу не дал вам повода подумать, что он вам изменяет или когда-то изменял. Вы верите в это, несмотря на насмешки подруг, утверждающих, что ни один мужик не способен оставаться верным жене больше трех лет. За ваше спокойствие можно многое простить, не так ли?
Ваш супруг не совсем врет. Он приукрашивает правду. Что позволяет ему рассказывать дестки раз одну и ту же историю совершенно по-разному. В этом вам повезло. Во время застолий вам случалось видеть, как женщины не выдерживали сто двадцать третьего изложения одной и той же байки и пытались удавить пустомелю салфеткой.
Он невежа.
Мужчина никогда не говорил вам, что вы красивы. Да, вы некрасивы. Но вам кажется, что здесь как раз, он мог бы и соврать.
Он вспыльчив.
В тот самый момент, когда вы с наслаждением ложитесь спать, Мужчина переключается на больную тему: образование ваших детей и внуков.
Ваш дражайший супруг никогда не обращал и не обратит в адрес своих наследников ни малейшего упрека. Он величественно посвящает вас в то, чем недоволен, чтобы вы передали это тому, кому следует.
Голосом Наполеона он провозглашает:
-Мне бы очень хотелось, чтобы ТВОЯ дочь Ализа прекратила краситься, как шлюха!… и прекратила бы носить миниюбки, из которых торчит задница!
Вы сонно отвечаете:
-Почему ты сам ей об этом не скажешь?
-Ты мать!
Вы начинаете потихоньку просыпаться и заводиться.
-А ты отец! Мне надоело постоянно играть роль Мамаши с Розгами. Тем более что Ализе 25 лет и она уже взрослая.
-Ну да! У нее мозгов, как у синицы.
-Она, возможно, была бы более зрелой, если бы ты ей занимался. Но ты никогда не интересовался воспитанием собственных дочерей. Ты просто эгоист…
-…который работает, как проклятый, чтобы вас всех кормить! - гремит он.
А ведь, если и есть что-то, чего вы не переносите, так это, когда ваш муж кричит. Вы моментально впадаете в истерику. И орете в ответ:
-Я, между прочим, тоже работаю! И не меньше тебя!
Мужчина: Прекрати орать. Дать тебе грокоговоритель?
Вы: Это ты первый начал. Ты знаешь, что я этого не переношу. Я сразу психую!
Мужчина: А ты и так психованная!
Вы: Конечно, после жизни с такой крысой!
Мужчина: Раз со мной в этом доме так обращаются, я ухожу.
Он вылезает из кровати, не застегивая, надевает рубашку и брюки и без единого слова уходит из комнаты. Вы остаетесь со скрещенными руками и с лицом, застывшим, как у статуи.
Вы здорово выбиты из колеи.
В начале совместной жизни, ваш супруг оскорбленно бросал:
-Я возвращаюсь к матери!
Он еще не подозревал ни о женской солидарности, ни о материнском двуличии.
Лилибель встречала его очень нежно.
-Бедный мой малыш, у тебя опять проблемы дома! Ты правильно сделал, что пришел к своей мамочке, она тебя обожает и у нее всегда готова постель для ее мальчика….Твоя жена, конечно, милая женщина, но у нее тяжелый характер.
Как только «бедный малыш» засыпал, свекровь (мысленно окрещенная вами «экс-колонизаторской властью») бросалась к телефону, чтобы предупредить вас.
-Не волнуйтесь, он у меня. Я надеюсь, что вам не очень плохо. Вы знаете, какой он!
-Да уж!
-Бедная малышка, таковы мужчины. И вы их не измените.
Однажды ночью, после стычки из-за ванны, которую он не сполоснул (в ваших семейных ссорах просто завораживает мизерность детали, вызвавшей бурю), ваш супруг решил пойти спать к себе в контору. Он незаметно проскользнул за спиной у охранника. К сожалению, он позабыл о сигнализации, которая заорала так, что разбудила весь Париж, вплоть до мэра и Монсеньера Люстигера очень этим недовольного. (Да, у нашего дорогого кардинала не всегда мягкий характер. Один из ваших друзей клялся, что видел, как тот яростно пинал свою сломавшуюся машину). Тарарам продолжался. Прибежал охранник, месье Фред, с электрической дубинкой и компанией полицейских, чтобы арестовать вашего мужа. Мужчина отбивался изо всех сил и еле-еле убедил их, что всего-навсего пришел поработать несколько дополнительных часов.
Теперь, когда у него своя комната-кабинет в квартире, он довольствуется тем, что уходит туда, хлопая всеми дверьми по дороге. Бух! Бам! Хрясь! И запираясь изнутри: Брррряц!
Вы подавленно лежите, покинутая в огромной супружеской постели.
Теперь придется мириться. И просить прощения как всегда придется вам, даже если вы были правы (Естественно, вы были правы!)
Мужчина может дуться от дня до месяца. В течение этого времени он не говорит вам ни слова (а вы ему – тем более), часто ужинает вне дома (с кем?), завтракает в кафе на углу, проводит выходные у друзей (вы ненавидите их всех, кроме тех нескольких, кто потихоньку звонит вам: «Дорогая, твоя половина у нас. Ему очень плохо без тебя» - «Рассказывай! Ему совершенно все равно» – «Да нет же! Нет! Я видел слезы у него в глазах!». Вы не верите ни единому слову, но все равно это приятно слышать)
На исходе двадцать девятого дня вы вне себя от тоски. Вы клянетесь себе никогда больше не упоминать о плохо помытой ванне.
Вы пробуете помириться с помощью секса. Сперва маленький нежный поцелуйчик в шею посреди кухни. Потом более чувственные ласки. Он гневно отталкивает вас.
-Чего тебе надо?
Вы (жалобно): Давай прекратим ссориться?
У мужчины на этот случай есть два ответа:
-А мы разве ссоримся? По-моему, все в порядке.
Или:
-А я очень доволен, что мы ссоримся!
И он, сопя, уходит.
Как только эта сволочь выходит из дома, вы бросаетесь к телефону и оповещаете своих нежно-любимых дочерей, что вы разводитесь.
Они смеются.
-Мама! Ты сообщаешь об этом каждые три месяца! Ты снова поссорилась с папой?
-Он первый начал, - как маленькая жалуетесь вы.
-А из-за чего?
И самое ужасное, что очень часто вы совершенно не помните из-за чего.
С этим надо кончать.
Или вы убьете этого ужасного типа…влив ему мышьяку в томатный суп…, утопив его в ванне…, вонзив ему в живот нож для разделки жаркого…, вылив на него пять литров бензина и чиркнув спичкой, как сумасшедший буддист…, и т.д.
Или вы убьете себя… выпрыгнув в окно (Нет. Наверняка во время полета горько жалеешь о своем решении. Ужас!)… Врезавшись на машине в дерево (Нет. Вы рискуете остаться в живых, но без ног. Кошмар!)…Наевшись барбитуратов и выпив бутылку виски, как Мэрилин (Нет. Вы ненавидите виски.)…
К тому же, этот мерзавец способен не пролить о вас ни слезинки.
Вы томитесь. Вы, просовываете ему под дверь записочку в стиле:
«Любовь моя, я жутко несчастна без тебя (увы, это правда). Я люблю тебя до безумия (и ненавижу одновременно). Прости, пожалуйста, что я приставала к тебе с этой дурацкой немытой ванной (вы готовы на любую ложь, на любое унижение, чтобы помириться с Мужчиной вашей жизни). Возвращайся! (Или сдохни!). Ты чудовище, но я не могу без тебя. (В этом вся ваша трагедия.).
И т.д.
Вы жалеете, что у вас нет душевной твердости той англичанки, о которой прочли в газете: когда она узнала, что муж ей изменил, она пригрозила ему разводом, если он не пройдет по улице перед домом, с двумя плакатами на спине и на груди. На одном было написано: «Я ИЗМЕНИЛ ЖЕНЕ», а на другом: «ПРОСТИ, ДОРОГАЯ».
Ваш муж предпочел бы развестись, или исчезнуть в лесах Конго.
-Уж лучше дикие звери, чем моя жена, - пожаловался как-то он Лилибель, а та с удовольствием передала это вам.
Получив ваше покаянное письмо, Мужчина вновь обретает улыбку. Вечером он приходит домой с икрой и букетом в знак примирения. Он целует вас за ухом там, где это вызывает у вас чуственную дрожь.
Это праздник.
С течением времени вы постигли искусство уступок. Есть фразы, которых вы больше не произносите никогда:
«Ты даже не заметил, что я была у парикмахера» (и он сделал мне красные и фиолетовые перышки по последней моде)
У вашего султана есть занятия поважнее, чем смотреть на ваши волосы, например, телевизор, или письма писателей, требующих денег, которые он таскает в портфеле (письма, а не деньги).
«Ты мог спросить моего мнения»
Настоящий мужчина не нуждается в советах своей
скво.
«Мне не в чем себя упрекнуть».
Женщине всегда есть, в чем себя упрекнуть. Арабская пословица гласит: «Бей жену каждый день. Если ты не знаешь за что – она знает».
«Ты водишь, как сапожник».
Все французские водители мнят себя гонщиками. Особенно ваш муж, который едет со скоростью сорок километров в час, широко жестикулируя, когда что-нибудь рассказывает - и со скоростью сто восемьдесят, когда спешит. Никогда нельзя кричать: «Осторожно! Красный свет!». Он тогда затормозит так резко, что машина перевернется. Когда он орет на вас: «Ты с ума сошла, так меня пугать! Мы чуть было не попали в аварию», не отвечать: «Конечно, чуть не попали, ведь ты даже не видел, как справа выехала машина!…» Вы живы, это главное.
Вы так же научились:
…
молчать, когда он громким голосом заявляет в театре: «Какая дрянная пьеса! А актриса – старая корова…», когда речь идет о вашей подруге, столь любезно вас пригласившей. Не отвечать: «Старая корова моложе тебя!». Он всю ночь будет с ужасом изучать в зеркале в ванной свои три седых волоска.
…
молчать, когда он восклицает: «Тебе не стыдно смотреть по телевизору эту дрянь?» и переключает программу, чтобы погрузиться в дебильное зрелище: одиннадцать парней, бегающих за одним мячом.
…
молчать, когда он роется в ваших покупках и ехидно спрашивает: «ты хочешь устроить ферму по разведению лифчиков?»
…
молчать, когда он берет ваш дорогущий интенсивный увлажняющий крем (восемь аминоцидов, витамины Е и С, молочная кислота, комплекс ко-энзимов на базе биотина и лимонная кислота), чтобы почистить им ботинки, потому что вы, видите-ли, забыли купить ваксу.
…
молчать, когда он ворчит, возвращаясь с работы, а через час в гостях у знакомых весел, как весенняя ласточка и всех смешит своими шутками.
…
молчать, когда он по часу сидит в туалете утром в воскресенье и читает газету. (Вы просто установили второй туалет)
…
молчать, когда, вы опять же утром в воскресенье, нежитесь в горячей пенной ванне, в сотый раз подряд мурлыча вашу любимую мелодию:
Holy Night,
Peaceful Night,
Night of Love
Christmas Night,
la la la,
la la ,
la,
la la la…
а он врывается в ванную, рыча как ненормальный: «прекрати выть этот проклятый Рождественский гимн! Сейчас февраль, и ты фальшивишь».
Это правда.
Но тут, вы, как дура, выходите из себя (вам всегда хотелось быть оперной дивой). Вы выскакиваете из ванны.
-Оставь меня в покое, кретин несчастный! Я имею право петь по воскресеньям, или скажи прямо, что я в тюрьме!
Несчастный кретин широко открывает окно ванной. Вы стоите голая, мокрая и замерзшая.
-И закрой это окно, я простужусь до смерти!
Мужчина (галантно): «Не смею на это надеяться».
И он легким шагом идет в кафе на углу купить лотерейный билет и к бакалейщику-арабу, откуда приносит вам одно из ваших любимых лакомств: мороженное с каштанами.
Вы в это время спешно одеваетесь и бежите к кондитеру, купить его обожаемое пирожное.
Вы сталкиваетесь в лифте и обмениваетесь страстными поцелуями. Мужчина даже начинает раздевать вас под безумным от ужаса взглядом соседа снизу, мимо которого вы идете. Слышно, как он говорит своей жене.
-В их возрасте…прямо в лифте!…Они с ума сошли!
Это-то и хорошо, приятель!
...
Юльча:
10.03.10 06:20
Большое спасибо за новые главы и отличный перевод!
...
katusha:
10.03.10 07:25
» Глава 9
Перевод katusha, Правка Катриона.
Люди от рождения равны и свободны.
Но потом некоторые вступают в брак…
Марсель Жуандо.
Свадьба Жюстины
Второй брак, это триумф надежды над опытом.
Сэмюэль Джонсон
Месье Зять №2 мало говорил во время воскресных завтраков. «Да…», «Нет…», «Конечно…», «Прекрасно…», «Спасибо…».
Хуже того, молчала Старшая Дочь. Ваша старшенькая хранила упорное молчание касательно отношений со своим спутником жизни и отцом Атиллы. Вас это слегка раздражало, поскольку, как уже говорилось, вы привыкли во времена совместной жизни Жюстины с Месье Зятем №1 быть в курсе всех подробностей их гомерических дискуссий, их бурных примирений, короче всех деталей беспокойной супружеской жизни. Вас это сильно развлекало.
А тут – гробовое молчание. Вы пришли к заключению, что Жюстина и Бенуа в любви практикуют дзен-буддизм (буддизм вообще сейчас безумно моден). К вам пробилась лишь одна деталь их отношений: Месье Зять №2 мечтает жениться на Старшей Дочери, а она, храня дурные воспоминания о браке с Месье Зятем №1, и слышать ничего не хочет.
Как же вы удивились, когда голос спутника жизни матери ваших внуков (вы следите за моей мыслью?) неожиданно поднялся над жарким.
-А что, если нам с Жюстиной пожениться?
Вся семья обратила на него круглые от удивления глаза.
Жюстина чуть не подавилась картофельным пюре.
И тогда Месье Зять №2 выложил свой главный козырь:
-Мы бы устроили большой праздник! Небывалый праздник!…
При слове «праздник», дети закричали:
-Да, Да! Прааааздник! Большооооой праздник! Гениально! Мы будем веселиться, как сумасшедшие!
Они встали и побежали обнимать свою мать.
-Мама! Скажа «да»! … Большая свадьба!…С красивыми платьями…с цветами повсюду…кучей вкусностей…с рок-музыкой…
-Нет. Никакого рока. С классикой, - сказал Мужчина твердо.
И добавил с обворожительной улыбкой, покоряющей сердца его писателей:
-Я бы не прочь…
Жюстина бросила на вас потерянный взгляд.
-Я не знаю…
-Выйдешь замуж –узнаешь. - пошутил ее отец.
-Знаешь, дорогая, - проговорили вы торжественным тоном, к которому с возрастом (увы!) испытываете все большую тягу, - совместную жизнь скрепляет не штамп, поставленный в мерии, а дети. А потом, если Бенуа этого так хочет …
-Хорошо, мы поженимся! – весело воскликнула Старшая Дочь. - Но с одним условием: я ничем не буду заниматься. У меня нет времени!
Вы тут же поняли: вся работа упадет на вас.
Первый спор разразился по поводу места проведения церемонии. Отец Невесты (Мужчина) предлагал Микулет. Мать Жениха (будущая свекровь Жюстины) настойчиво предлагала свой дом в Крез. (Еще в воскресенье днем предупрежденная сыном о будущем большом событии она в понедельник утром приехала в Париж с пятью чемоданами и твердым намерением во все совать свой нос и наступать вам на пятки.)
-Нет. Я не выйду замуж в деревне, - заявила Жюстина через неделю. - Это будет большой праздник со всеми друзьями и подругами. Они ни за что не поедут в Богом забытый угол в Крез или в Лот!
Будущая Свекровь поджала губы. Но она уже восемь лет знала о бунтарском характере вашей наследницы.
Итак, свадьба в Париже, одобренная единогласно, минус один голос (интересно, чей?). Но ни ваша квартира, ни квартира Старшей Дочери не сможет вместить всех ожидающихся гостей (триста человек). Вы спрашиваете совета у Дамской Лиги. Ответ: церемония проводится в субботу утром в мэрии, в узком кругу. Потом - блестящий праздник в замке, снятом на остаток дня в окресностях Парижа. Никакой религиозной церемонии: Жюстина разведена. Будущая Свекровь при этом напоминании снова поджимает губы. Дети ворчат: они так рассчитывали войти в церковь во главе свиты невесты! Чтобы успокоить их, вы обещаете Эмили платье а ля Скарлетт О’Хара, а Атилле костюм пажа, о котором он мечтает (после того как сорок два раза посмотрел в театре и кино вашего любимого «Сирано Де Бержерака»).
Вы начинаете осматривать замки вокруг Парижа. Слишком велик. Слишком мал. Не слишком чистые туалеты (в этом вопросе вы безжалостны). В десятом вас очень мило принимает княгиня П., и вам нравится ее историческое жилище. Она уверяет, что у нее большой опыт в организации такого рода приемов, благодаря которым она содержит это здание и свою семью. Она предлагает вам:
-В час пополудни (после мэрии), деревенский буфет в парке. Разве что вы предпочитаете «Сельский Розовый Буфет»: розовый лосось, торт из розовых персиков, клубничный шербет, розовое шампанское.
-В шесть вечера: коктейль под музыку.
-В девять вечера: ужин в большом салоне в стиле Людовика пятнадцатого, после чего бал для молодых и менее молодых.
-В полночь, если вы захотите (и оплатите…) фейрверк с петардами, золотым дождем, падучими звездами и т.д.
Вечером вы советуетесь с Мужчиной. Ему все равно. «Это дорого» – вздыхаете вы. «Ба» - отвечает он, потягиваясь, - «изредка надо делать глупости, иначе жизнь будет скучной…» «Ну так что, я все это начинаю?» «Что бы ты не сделала, все будет чудесно. Как всегда.» (Вы неосторожно не заставили его подписаться под этой исторической фразой).
В следующее воскресенье Жюстина (верная своему обещанию, она ни во что не вмешивается, но с живейшим интересом следит за вашими действиями) спрашивает:
-Для танцев ты берешь оркестр или систему с диджеем?
-С чем?
-Да с диск-жокеем же! – восклицает возмущенная вашим невежеством Ализа.
Вы понятия не имеете.
-Я предпочитаю оркестр, - провозглашает Мужчина.
-Я тоже, - одобряет Месье Зять №2 (он так счастлив, что соглашается с чем угодно).
-Ди Джи отпаднее! – рубит Милая Крошка.
-Пожалуй, - снова одобряет Месье Зять №2.
-Кто выходит замуж? – кричит Жюстина. – Я! Значит мне и решать.
-Хорошо, - говорите вы с ангельским терпением, которое восхищает вас саму, - что предпочиатешь ты?
-Не знаю!
Тут вы чуствуете, что сейчас ваше терпение улетучится и ваш ангел хранитель вместе с ним, а на его месте появится угольно-черный дьявол. К счастью, раздается неожиданно робкий голос Лилибель:
-А можно я приглашу своих старых подруг? Ну, тех, что еще не умерли?
-А я - некоторых своих бывших офицеров? – спрашивает Дедушка Жюль.
-Ну конечно! – весело отвечаете вы. – Кстати, я решила не просто отпраздновать свадьбу, а устроить «большую стирку».
-ЧЕГО? – кричит ваше стадо.
-«Стирку». «Большую стирку». Меня этому научила княгиня П. В высшем свете, оказывается, устроить «большую стирку», значит устроить прием, куда приглашают всех, кому задолжали приглашение. Или тех, к кому хочешь быть приглашенным. Так что приглашайте! Приглашайте! Могу поклясться, что не устрою больше ни одной «стирки» за всю мою жизнь.
Какая неосторожность! Все члены вашей семейки принялись с энтузиазмом «стирать». В мгновение ока вы оказались во главе тысячи человек гостей: 200 ближайших подруг Старшей Дочери («Милая, у тебя действительно 200 «ближайших» подруг?»); все зубные врачи Парижа - друзья Месье Зятя №2; вся Академия Изящных искусств (Милая Крошка очень на них настаивала); все приятели Мужчины со времен службы в армии плюс все его авторы; Ассоциация прихожанок церкви Сан-Бландин во главе с Лилибель, а так же все члены ее бридж-клуба; половина офицеров с «Жанны д’Арк»; ваши приятельницы (А! Все-таки да!…), и родственники ( о которых вы чуть было не позабыли.)
Когда вы звоните княгине П, чтобы сообщить ей приятные новости, она грустно объявляет, что вынуждена отказать вам и вашей тысяче гостей. Древняя канализация ее исторического жилища прорвалась, и на ремонт потребуется минимум три месяца. Вы в ужасе. И речи нет о том, чтобы устраивать праздник в затопленных гостиных, посреди толпы деловитых рабочих и «плюхания». Разве что устроить свадьбу в купальниках. Что не понравится ни одной женщине, перевалившей за сороковой размер, то есть большинству. Видя ваше потрясение, княгиня П. сообщает вам, что у нее есть кузина, баронесса С, которая тоже организует прелестные приемы, (чтобы накопить денег на чистку старых конюшен, где она рассчитывает устроить чайный домик), и что вы можете с полным доверием обратиться к баронессе от ее лица.
Жилище баронессы С - тоже историческое и великолепное - представляет собой два крыла, обрамляющие здание времен Людовика XVI. В одном крыле, правда, будет еще одна свадьба, но «парк такой большой, что вы совершенно не будете мешать друг другу», - клянется ваша высокородная хозяйка.
Вы немедленно соглашаетесь (несмотря на цену). Вы начинаете нервничать: свадьба назначена через месяц.
Случается небольшея трагедия. Дети подавлены известием, что их мать не наденет классического свадебного платья из белого сатина со шлейфом, а на голову - огромной вуали из белого тюля с короной из флер-д’оранжа (тоже белого). Они яростно протестуют.
-Мне 37 лет и у меня трое детей! – отвечает Старшая Дочь с негодованием. - Я не стану разгуливать в костюме юной девственницы. Я выбрала у себя в магазине костюм из красного шелка с длинной юбкой с разрезом до бедра.
-Обворожительно! – восклицает Месье Зять №2 (он все еще на седьмом небе).
-Но вы все-же наденете голубую подвязку? – спрашивает Будущая Свекровь дрожащим от волнения голосом. – У нас в семье это традиция, она приносит счастье.
Вы наступаете Жюстине на ногу в тот момент, когда она уже открыла рот, чтобы сказать что-то типа: «И не рассчитывай, старая карга!».
-Конечно, Мадам. А чтобы поприветствовать появление молодых, два оркестра сыграют «Марш Мендельсона», - радостно объявляете вы.
-Это старомодно! – стонет Старшая Дочь.
-Мне наплевать, что это старомодно! – взрываетесь вы. – Я обожаю «Марш Мендельсона», я от него плачу. Если ты против моего «Марша Мендельсона», я немедленно прекращаю организацию твоей свадьбы.
Жюстина бледнеет.
-Хорошо!…Пусть будет «Марш Мендельсона»! Но я хочу, чтобы мы ехали в черном Роллс-ройсе с цветами и белыми лентами!
-Он уже заказан.
-…и могу я попросить свою мать (то есть вас) не надевать своих вечных жутких старых штанов, а свою сестру (то есть Милую Крошку) воздержаться от своих любимых диких цыганских юбок с воланами?
Вы соглашаетесь.
-Ты права. Я завернусь в африканский саронг.
-А я, - смеется Милая Крошка, - в прозрачную занавеску для ванной на голое тело. Нынешним летом - это последний писк!
Будущая Свекровь и Будущий Свекор, непривычные к вашим семейным воскресным шуткам, распахивают испуганные глаза. Будущий Свекор даже слегка пускает слюну. Вы успокаиваете несчастных. Вы заказали в элегантном магазине бледно-розовый ансамбль из крепдешина, а Милая Крошка (свидетель невесты) – платье с глухим воротом … спереди! Сзади у него вырез до середины ягодиц, как у Мирей Дарк в одном из ее самых известных фильмов.
-Вы наденете шляпу? – интересуется Будущая Свекровь, которая, кажется, чрезвычайно озабочена вопросами одежды.
-Я против, - говорит Мужчина. – В шляпе у моей жены дурацкий вид.
-Неправда! – вопите вы возмущенно. – Белый стетсон мне очень идет.
-Но ты же не собираешься присутствовать на свадьбе своей дочери в костюме ковбоя с Дикого Запада?
-А что, если я надену вуалетку с большим бархатным бантом? – размышляете вы.
-Но мамочка, это вышло из моды еще в 1930 году!
-Я сама надену вуалетку, - сухо замечает Мадам Будущая Свекровь (ее губы все так же поджаты) с очаровательным колибри на бархатной шляпке.
-Это будет бесподобно! – восклицаете вы очень громко, бросая угрожающие взгляды на ваше непочтительное семейство, уже готовое прыснуть со смеху.
И быстро меняете тему:
-А что мы напишем на приглашениях?
Тут же все хором начинают кричать. Каждый хочет, чтобы его имя фигурировало в приглашении, включая Месье Будущего Свекра, гордого своими учеными степенями. Вы сбиваете с него спесь с помощью Почетной Ленты Сельского Хозяйства (Ведь это шикарнее, правда?).
Загвоздка в том, что все носят разные фамилии, а Бенуа отказывается называться отчимом Маттиаса и Эмили. «Я их отец по праву сердца», -говорит он нежно. Исписав два фломастера и целую кипу бумаги, вы единогласно (минус голос Месье Будущего Свекра, обиженного, что прокатили его ученые степени), голосуете за следующий текст:
Маттиас, Эмили и Атилла
Счастливы сообщить вам, наконец,
о свадьбе своих родителей,
Жюстины и Бенуа
И пригласить вас на веселый праздник, который состоится….
И т.д.
Последние дни перед свадьбой проходят с дьявольской быстротой. Вы живете внутри торнадо. У вас нет времени даже на сон. А когда вам удается наконец задремать, вас тут же будит беспокойный голос Старшей Дочери:
-Ты не забыла о кинооператоре?
-Каком кинооператоре? – сонно бормочите вы.
-Чтобы снимать свадьбу.
-Я наняла двух фотографов.
-Мама, фотографы это старомодно! Мы с Бенуа хотим видеорепортаж с нашей свадьбы, который будем показывать внукам по вечерам.
-Я займусь этим завтра, но ради Бога, дай мне поспать. И прекрати говорить «это старомодно», или я появлюсь на свадьбе, одетая в дырявый мешок для мусора. Это уж точно будет «последний писк».
Вам сообщают, что тетя Бригитта поссорилась с кузиной Бертой из-за темной истории с кошкой, случившейся десять лет назад, и что их ни в коем случае нельзя сажать вместе за ужином. То же самое касательно дяди Жоржа, который не разделяет политических воззрений своего брата Филиппа. Эти двое рискуют разбить бокалы с шампанским о лысые черепа друг друга.
Отовсюду к вам поступают взволнованные звонки: как без машины попасть в замок С. и, главное, как уехать оттуда посреди ночи? Дамская Лига советует нанять городской рейсовый автобус. Милая Крошка замечает вам, что транспортные средства Городской Автобусной Сети периодически бывают не очень чистыми и что в них под сиденьями полно жевачек. Баронесса сдает вам микроавтобус, который будет каждые полчаса совершать рейсы туда и обратно. (Очень дорого! Очень, очень дорого!).
В этом бесконечном кружении у вас есть один союзник: Месье Зять №2. Вы тихонько приходите в его зубоврачебный кабинет со своим списком и вместе проверяете, не забыто ли что-нибудь.
Провозглашения?… Провозглашения в мэрии сделаны? Да. Тут же на Старшую Дочь обрушивается вал писем. Ее почтовый ящик полон проспектов, рекламирующих прокат свадебных платьев и белых смокингов для мужчин. Конфетно-розовые приглашения. Обручальные кольца с оплатой в три платежа. Нижнее белье «для незабываемой брачной ночи»… «Дни Красоты», или семь часов косметического ухода за два дня до свадьбы в институте «Великий День»…Услуги Господина Мамаду, сверхмудрого провидца, который скажет вам (с некоторым опозданием), правильный ли вы сделали выбор…Уроки Кевина и Памелы, которые за час научат вас танцевать вальс, чтобы открыть бал… Предложение Мадам Риты составить гороскоп церемонии, и т.д.
Нотариус, для свадебного контракта? Сделано, вздыхает Месье Зять №2, которому огромного труда стоило затащить Жюстину к приятелю. Тот принял их непричесанным без галстука, и протараторил им текст контракта (Месье Зять №2 совершенно не помнит какой), прерываясь, чтобы ответить на сорок телефоннх звонков.
Кольца? Ваша дочь выбрала классические кольца из трехцветного золота. Родители Бенуа подарили ей фамильное кольцо (огромный сапфир), от которого она сперва отказалась: настоящие драгоценные камни - это старомодно! Но в конце концов, взяла: никогда не знаешь, что произойдет в жизни, а в случае войны драгоценность можно обменять на курицу для голодных детей. Надо думать обо всем.
Приглашения? Посланы. Всем, кроме лучшего друга Месье Зятя №2 фанатичного борца за экологию, которого Жюстина не хочет приглашать. Она утверждает, что он будет приставать к гостям, чтобы те подписали петицию в защиту мерзнущих пчел Сибири или тли с розовых кустов, томящейся в муравьином рабстве. («Выйдем на демонстрацию за права несчастной тли!»). Не говоря о том, что когда на моложоденов станут кидать рис, он закричит: «Как вам не стыдно!…В Сомали люди умирают с голоду!»
Старшая дочь прочла в одном из милых ее сердцу феминистских журналов, что сейчас в США существуют фермы по выращиванию бабочек, и они за несколько дней до свадьбы высылают куколок, упакованных в коробки, которые вылупляются (куколки, а не коробки) в день торжества и белым облачком летают вокруг молодоженов, когда гости открывают крышки. Жюстина была бы в восторге… «НЕТ!» – отрезаете вы - «Я уже занимаюсь тысячей гостей. У меня нет времени биться еще и с тысячей американских бабочек !»
Со свидетелем жениха утрясены все формальности? Да. Прекрасно. Вы его хорошо знаете. Это ваш зубной врач.
Когда Старшая Дочь начала совместную жизнь со своим Бенуа, вы, несмотря на то, что он прекрасный специалист и не возьмет денег с родственников (этот парень просто прелесть!), не доверили ему лечить ваши зубы. Из опасения, что он расскажет вашим внукам, что вы не переносите зубной боли и даже при самом крохотном кариесе испускаете мученические крики, от которых у пациентов в приемной волосы встают дыбом.
Спутник вашей дочери прекрасно понял ситуацию. Он порекомендовал вам своего приятеля Ива. Милый мальчик очень добрый всегда готовый принять вас в пятнадцать тридцать, ваше любимое время для визита к врачу. Увы, в пятнадцать сорок пять, когда вы сидите широко открыв пасть, с огромным колючим крючком (кажется, он зовется «слюноотсос») внутри, в кармане вашего палача звонит телефон. Он резко останавливается с бормашиной на весу.
-Извините меня, минутку… и не в коем случае не закрывайте рот!
И вот вы с разинутой как у фаршированного карпа пастью, слушаете дребедень типа:
-У тебя все хорошо, моя лапочка?…ты завтракала со своей сестрой?… А, вы купили на рынке ткань на занавески? …Красивую?…Превосходно!
Ит.д.
Вы ерзаете на кресле. Крючок прокалывает вам десну. Наконец доктор прекращает разговор и ласково улыбается вам:
-Это моя жена, - гордо сообщает он.
А вы-то думали, что это министр здравоохранения!
Однажды вы не смогли удержаться и ядовито спросили:
-А почему ваша жена всегда звонит вам ровно в 16:45?
-Надо же! – ответил приятель вашего Месье Зятя №2, - а я не замечал, что она всегда звонит в одно и то же время… Она очень ревнива, и если я не звоню ей раз или два за день, то вечером она устраивает мне сцену. Но из-за пациентов, орущих от малейшего кариеса, я предпочитаю, чтобы она сама звонила мне, когда захочет.
-Вы превосходный муж! – восклицаете вы с натянутой улыбкой. Вот мой муж ни за что не станет говорить со мной посреди деловой встречи...
Ваш зубной врач вас не слушает. Он задумчиво стоит с бором в руке.
-Вы думаете, она мне изменяет?
-Боже мой, конечно нет! – страстно восклицаете вы. (И речи быть не может о том, чтобы посеять раздор в семье вашего доктора, с него станется на следующем приеме вырвать у вас все коренные зубы.) – Наоборот, я думаю, она безумно влюблена в вас.
Приятель вашего Месье Зятя №2 расцветает и заботливо говорит:
-Я сделаю укольчик обезболивающего, чтобы вам не было больно, пока я буду лечить ваш правый клык.
Вам очень хочется познакомиться с супругой этого милого мальчика и попросить ее, как женщина женщину, звонить в другое время.
К вам начинают стекаться подарки, и почтальон дает понять, что дополнительное вознаграждение будет встречено с благодарностью. Старшая Дочь отказалась доверить список дарителей Галери Фарфуйет: «У меня нет времени!», или художественной галерее (последний писк) (
некоторые компании предлагают молодоженам услугу – рассылку благодарственных открыток. прим. пер.): «У меня нет времени и я ненавижу абстракционистов!». Она так же отказалась распаковывать подарки сама: «У меня нет времени, я перепутаю все карточки и буду благодарить не тех, кого надо!»
Таким образом Лилибель, к ее огромной радости, поручили разбирать и складывать разношерстные подношения: щипцы для сахара ( а вы-то были уверены, что они исчезли из употребления, когда сахар был заменен сахариновыми таблетками); провансальские рюмки для паст
и (Ни Жюстина, ни Бенуа не пьют пасти.); десятки пепельниц из искусственного мрамора (Ни Жюстина, ни Бенуа не курят.); тридцать две вазочки для соленого миндаля; золотые рыбки (Ни Жюстина, ни Бенуа, ни дети не хотели ими заниматься и подарили их консьержке.); псевдо-хрустальные бокалы; махровые халаты с вышитыми инициалами производителя (а не молодоженов); старая медная кастрюля для рыбы (?); не ездящий столик на колесиках; огромное количество небольших блюд (Которые, увы, не ставятся одно в другое.); английский чайник с крышкой в виде кактуса; кулинарные книги (от веселых подружек старшей дочери); несколько пар огромных теплых тапочек (от веселых друзей Месье Зятя №2); огромный хлыст…без визитки…
Лилибель делится своим беспокойством со всем вашим стадом. У кого могла возникнуть дикая идея подарить Бенуа этот кнут?
-Вы любите травить зайцев? – строго спросила она, - или у вас есть друг, укротитель хищников у Бульона* (
Цирк в Париже, прим. пер.)?
-У меня вообще-то есть сумасшедший дядя, - ответил, хмурясь, Месье Зять №2, - но его мания – хомячки. Я не вижу связи с хлыстом.
-Не мучайтесь ! – засмеялась Жюстина, - Это, без сомнения, шутка Рауля.
-Какого Рауля? – спросила Лилибель, с возрастом начавшая понемногу терять память.
-Моего первого мужа…Чтобы Бенуа меня стегал, если я не буду хорошей женой.
Смеется один Мужчина.
- Хотел бы я получить такое на свою свадьбу, чтобы воспитывать жену! – говорит он, глядя на вас.
-Позволь тебе напомнить, что я согласилась прекратить уроки карате после того, как ты жизнью своей матери поклялся, никогда не поднимать на меня руку.
-Я этого не знала, - говорит Лилибель, - иначе, дорогая моя, я посоветовала бы вам продолжать уроки карате. Мужчины - такие жлобы !… Кстати, Бенуа, простите, что я говорю вам это, но подарки с нашей строрны гораздо лучше подарков с вашей.
-Это меня не удивляет, - униженно бормочет Месье Зять №2. – У нас в семье все немного скуповаты.
За неделю до Великого Дня, Старшая Дочь решила отменить свадьбу.
Она была вне себя, когда вы пришли к ней в магазин.
-Знаешь, что еще выдумали предки моего милого?
-Потребовать у твоего отца приданого за тебя?
-Хуже! Поставить на вершину свадебного торта маленькую фарфоровую фигурку жениха и невесты с их собственной свадьбы… Совершенный китч! Все мои подруги меня засмеют.
-Подумаешь! Это не так уж страшно… Там будет множество огромных свадебных тортов. Мы поставим фарфоровую фигурку жениха и невесты на торт, предназначенный для их собственного стола.
-А знаешь, что хуже всего? Бенуа согласен со своей мамочкой… он прошептал: «а ничего идея…». Ничтожество! Совершенное ничтожество!
-Послушай…если твоему милому доставляет удовольствие доставлять удовольствие своей мамочке…
-Ни за что! Я не могу стать невесткой занудной стервозной дуры. Девять лет она меня не трогала, и вдруг, только потому, что я, видите ли, предстану перед мэром, она уже во все вмешивается. Повторяю тебе, я не выхожу замуж! Я чудесно жила и так.
Вы взрываетесь.
-Жюстина! Вот уже три месяца я сбиваюсь с ног, чтобы приготовить праздник века, не слыша от тебя ни слова благодарности. Ты ведешь себя, как мерзкая девчонка, испорченная и избалованная заботливыми родителями: мной и твоим отцом! Ты хотела шикарную свадьбу, достойную принцессы. Ты ее получишь. Но ты молча согласишься на эту чертову фарфоровую статуэтку на одном из этих кретинских тортов, которые стоят твоему отцу целое состояние!…Иначе я бросаю все, оставляю тебя с твоим замком, твоими роллс-ройсами, твоим фейрверком, твоим «Сельским Розовым Буфетом», твоим двухзвездочным ужином, твоим микроавтобусом, твоей тысячей гостей и всем остальным – и отменяй все сама…не считая подарков, которые придется отсылать обратно. А я уезжаю на Иль Морис*(остров у побережья северной Африки) на месяц отдыхать.
Вы разворачиваетесь и уходите.
Старшая Дочь догоняет вас на улице.
-Мама! Мамочка ! Я умоляю тебя! Не бросай меня!.. Прости меня!…Мы поставим фарфоровые фигурки жениха и невесты везде, где ты захочешь…
-Хорошо. Мне бы хотелось так же получить «спасибо» и поцелуй.
-Спасибо, моя обожаемая мамочка!
Вы нежно обнимаетесь, стоя на тротуаре.
И оборачиваетесь как раз вовремя, чтобы увидеть, как покупательница убегает из магазина Жюстины в блузке, которую там примеряла.
-Воровка! – орет Старшая Дочь.
Вы обе бросаетесь вслед похитительнице. Вы ловите ее. Жюстина срывает с нее свою блузку. Преступница остается в одном лифчике.
-Верните мне мою старую футболку! – ноет она, - Я не могу полуголая ехать в метро.
-Сможешь! – шипит Старшая Дочь, - Это будет тебе наказанием. В следующий раз ты дважды подумаешь, прежде чем воровать у меня в магазине.
Несчастная убегает, прикрывая руками грудь.
Жюстина смеется и снова обнимает вас.
-Ну и жизнь мы ведем!
Великий День наступил.
Старшая дочь бесподобна в своем ансамбле из красного шелка (юбка с разрезом до бедра). Ее длинные золотистые волосы уложены Месье Паскалем (он встал на рассвете и сказал вам об этом уже десять раз) и увенчаны короной из белых роз. С девической застенчивостью она держит в руках круглый букет, так же из белых роз. Вы смотрите на нее, и сердце ваше бьется взволнованно и восхищенно. Это обворожительное создание – одна из ваших обожаемых дочерей.
Ваша наследница тоже растрогана, что для нее большая редкость.
Милая Крошка, без сомнения, потащит все мужские сердца за своей голой спиной и полуобнаженными ягодицами. Мужчина, Месье Зять №2 и Маттиас одеты в серые костюмы, взятые для церемонии напрокат в «Охотничьем Роге». В честь события вы преподнесли своему супругу прелестный жилет из бледно-желтого шелка. Вы бы влюбились в собственного мужа, если бы уже не были в него влюблены. Эмили и Саломея прыгают от счастья в своих платьях а ля Скарлетт О’Хара. Атилла и его лучший друг Маноло, сын португалки-консьержки из дома напротив, боятся дышать в обещанных пажеских костюмах в стиле Сирано де Бержерака.
Лилибель нацепила все свои драгоценности. Она сверкает, как витрина ювелира, и вы упрекаете себя, что не догадались нанять для нее телохранителя. Слишком поздно. А Дедушка Жюль просто восхитителен в белом адмиральском мундире с орденами во всю грудь.
Лишь Мельхиор дуется в своем углу, несмотря на то, что вы украсили его шею белой сатиновой лентой с большим бантом.
-Значит, меня на праздник не пригласили? Я остаюсь скучать дома в одиночестве?
-Я привезу тебе жирных креветок из Розового Буфета, - обещаете вы.
Странно, но это его не удовлетворяет. Он душераздирающе мяукает, это разрывает вам сердце. У вас возникает идея.
-Слушай, я спрячу тебя у нас в машине и ты посмотришь на прием из окна. Но... ты не попытаешься сбежать?
-Клянусь жизнью моего отца: Большого Рыжего Кота из журнального киоска!
БИП-БИП… БИП-БИП …БИП-БИП…
Все достают мобильные телефоны, включая невесту, которая спрятала свой в шитой серебром сумочке.
Звонят жениху.
-Ты подумал о машине для твоей крестной матери старой Тети Зиты? – раздается резкий голос Мадам Будущей Свекрови.
-Хм…нет, - бормочет ее сын.
-Как ты мог! Ты ведь знаешь, что она должна оставить тебе в наследство свое состояние! Иначе все пойдет в фонд Института Пастера…
-У меня это вылетело из головы. Может можно послать за ней такси?
-Нет. Скорее роллс-ройс, предназначенный для нас. Мы поедем на своей машине.
-Хорошо.
-Скажите своей матери, что мы уезжаем в мэрию, - вмешиваетесь вы.
Перед тем, как возглавить свое стадо, вы отбираете у Старшей Дочери телефон.
-Ты же не будешь болтать по телефону с подругами во время собственной свадьбы! – восклицаете вы. Они, кстати, все равно все будут там.
-Но если в мэрии или в замке случится пожар?
-Мы застрахованы от чего угодно, - отвечаете вы сухо.
-Твоя мать права, - говорит Бенуа.
(Браво! Он будет замечательным Зятем №2)
-Я люблю тебя, - воркует Жюстина. – Я принадлежу тебе… но мой телефон принадлежит мне.
Вы кричите, воздев руку, как Бонапарт на мосту д’Арколь:
-ВПЕРЕД!
В мэрии мэра ждут уже три свадьбы (по четверть часа на свадьбу).
Когда приходит ваша очередь, Месье Зять №2 наклоняется к вам с Мужчиной и шепчет:
-Моих родителей еще нет… Я не могу жениться без них, их это убьет…
-Не страшно, - устало говорите вы. – То есть, я хочу сказать, не страшно, если мы подождем их еще немного.
Вы пропускаете перед собой еще две свадьбы. Ситуация становится драматической. Дети прыгают на стульях. Дедушка Жюль храпит, как трактор. Мужчина болтает ногой – признак раздражения. Что делать? Отменить церемонию?… Вы чувствуете, что ни Старшая Дочь, ни тем более вы, не способны возобновить все эти хлопоты. С другой строрны, иметь на своей совести смерть двух граждан Креза (с похоронами и всем прочим)… тяжело.
Сирена полицейской машины слышится вдалеке, приближается, замолкает перед мэрией. Месье Зять №2, дежуривший на тротуаре, вбегает, с криком:
-Это они!…В фургоне фараонов!
Вы обмениваетесь беспокойными взглядами. Они что, будут присутствовать при бракосочетании собственного сына в наручниках? Пустит ли их мэр в Зал Бракосочетаний?
Вот они влетают, задыхающиеся, окруженные благодушными полицейскими. Самое время! Мэр уже выказывал признаки нетерпения. Он начинает церемонию и с пулеметной скоростью бормочет статьи 213, 214, 215 Гражданского кодекса. Он, наверно, голоден. Вы тоже.
Последняя подпись поставлена (Милая крошка, гордая ролью свидетеля невесты, вырисовывает огромную нечитаемую закорючку), и все бросаются к «заключенным».
Что случилось?
От волнения, что его единственный сын наконец женится, Месье Будущий Свекор захлопнул ключи в машине (второй экземпляр у него, конечно, был, но дома, в Крезе) .
Мадам Будущая Свекровь, в длинном сером шелковом платье, с колибри на голове, начала топать ногами на тротуаре.
-Идиот несчастный! Мы пропустим свадьбу сына!
-Не волнуйся, Миминочка. Попробуй поймать такси…
Увы, ни одно такси не хотело останавливаться несмотря на безумные махания Миминочки (нет ничего более раздражающего, чем пренебрежительный вид шофера, который проезжает мимо, без тени сожаления глядя вперед.).
Тогда Месье Будущий Свекор снял ботинок и стал изо всех сил лупить по боковому стеклу. Но оно не поддавалось (конструктор предвидел подобные обстоятельства).
Мимо проезжал фургон охранников порядка. Они весьма изумились, увидев, что человек в смокинге, в цилиндре и в носках, пытается вскрыть машину, а рядом с ним на тротуаре сидит толстая дама в длинном платье, с колибри на голове и всхлипывает так, что сердце разрывается.
Фараоны затормозили, чтобы выяснить в чем дело.
Пожалев бравых граждан Креза, они пустили их в свой фургон, где уже сидел грабитель, промышляющий вырыванием сумочек у старух (его как раз конвоировали из здания суда в тюрьму), и отвезли всех в мэрию 17 округа…
…где вы всех их пригласили на свадьбу, включая вора.
Праздник имел огромный успех.
Во всяком случае так вам показалось, судя по постоянным поздравлениям , изредка пробивавшим пелену усталости, в которой вы передвигались, и жуткого шума от болтовни приглашенных, который становился все громче по мере того, как пустели бутылки с шампанским.
Вы помните лишь несколько моментов.
Во-первых, прибытие первого черного роллс-ройса, с белыми ленточками. Гости бросились к нему, крича «Да здравствуют молодожены!» и бросая горсти риса… не на Жюстину и Бенуа (второй черный роллс-ройс), а на Тетю Зиту, знаменитую крестную, которая восхищенно улыбаясь, вышла из машины, с фальшивой русской короной на голове и в накидке из белой лисы (в середине июня). Она прошепелявила: «Спасибо…Спасибо…» и у нее вылетела вставная челюсть. В это время зубной врач-эколог как и было предсказано, собирал зерна риса и кричал: «Помогите Сомали!»
(Несмотря на этот легкий инцидент, было понятно, что наследство не ускользнет от Бенуа. Тем хуже для Института Пастера).
Вы позабыли взять пластиковый пакетик, чтобы положить туда обещанных Мельхиору розовых креветок. Вы искали повсюду, даже в великолепных сводчатых кухнях в подвале старого замка. Вы ничего не нашли. И нервно запихали их в свою черную сатиновую сумочку. Вы принесли их к машине, где Мельхиор с мордочкой, прижатой к стеклу, страстно наблюдал за торжеством. «Я должен рассказать тебе массу интереснейших вещей!», - сказал он вам, распушив от возбуждения хвост. «Завтра, милый мой!» - и вы убежали. Вы столкнулись с Мужчиной. Он потянул носом воздух и удивленно посмотрел на вас.
-Это ты воняешь рыбой?
Вы не подумали, что запах креветок может быть столь острым и стойким.
Весть вечер вас преследовали удивленные взгляды гостей, несмотря на тонны вашего любимого ландышевого «Диориссимо». Надо признать, что смесь «Диориссимо» и креветок совершенно омерзительна.
Вокруг вас витают фразы.
Старая тетка, обращаясь к Мадам Свекрови:
-Мне не понравился наглый тон, с которым твоя невестка сказала мэру «Да». У тебя с ней будут проблемы.
Огромная дама метрдотелю:
-Если я в третий раз потребую торта, ответьте «нет, толстушка моя!»
Подруги Старшей Дочери:
-Я разочарована. Я думала, Жюстина закатит более оригинальную свадьбу. Например, в водолазном костюме, или в костюме мотоциклиста.
-Всем занималась ее мать.
-А, понятно! …Старики всегда жутко консервативны.
Last but not least. Вы сидите с вашей дорогой кузиной Изаурой в парке, перед «Сельским Розовым Буфетом» и грызете тостики с копченым лососем, когда вдруг обнаруживается, что вас окружили японские господа и дамы в кимоно.
-Слушай, как забавно! – спокойно говорит она. – Откуда они взялись? Твой муж что, пригласил дальневосточных писателей?
Вы сидите, окаменев от изумления.
Решительно, вас преследуют потомки самураев.
Потом у вас вырывается крик. Это, должно быть, вторая свадьба о которой мимоходом говорила баронесса С . Кажется, вы слышали также, что в стране Восходящего Солнца считается верхом престижа жениться в Париже и проводить медовый месяц в Европе.
А эти желтые кузнечики тем временем поглощают ваш «Сельский Розавый Буфет».
Вы бежите на поиски хозяйки, обьясняете ей драму. И мелочно добавляете, что Мужчина ни в коем случае не заплатит за еду, расхищенную азиатскими мародерами.
Баронесса С., в свою очередь, галопом бросается по следам переводчицы. Когда она ее обнаруживает – за кустами жасмина, флиртующую с шофером автобуса, - уже слишком поздно. Ваш «Буфет» сьеден свадьбой приехавшей из Токио.
-Выхода нет, - решительно говорит ваша хозяйка – воспользуйтесь японским буфетом у фонтана с ангелочками (писающими).
Вы передаете это сообщение остальным. Теперь очередь ваших гостей наброситься на суши, свиные ребрышки в меду, нэмы (ваша страсть), блинчики тэмпура и т.д. – к большому удивлению жителей Токио, которые, тонко хихикая (Хи! Хи! Хи!), левой рукой протягивают вам рюмки саке, а правой – фотографируют вас.
В конце концов обе свадьбы так хорошо перемешались, что вспышки щелкали непрерывно. Старшая Дочь и Месье Зять №2 имели сумасшедщий успех. Весь Дальний Восток хотел сфотографироваться вместе с ними.
-Если бы я брала деньги за каждый снимок, я бы заработала состояние! – радостно кричит вам ваша дочь.
-Стыдись! Подумай о чести Франции и нашей семьи!
Лилибель в бриллиантах и Дедушка Жюль в своих орденах весело ужинают с четой японцев, говорящей по-французски, и Дедушка Жюль рассказывает им о своих походах.
Фараоны и их воришка (в наручниках, из предосторожности), приходят поблагодарить вас («Ваше розовое шампанское, э, бесподобно!»... «А ваше красное вино просто само течет в горло!»). Молодой правонарушитель наклоняется к вам:
-Это, наверно, не лучший способ поблагодарить, но я все-таки вас предупрежу: все драгоценности старухи (он показывает на Лилибель) фальшивые.
-Да? Ну и ладно! – весело отвечаете вы (на вас начинает действовать сакэ). - Мне наплевать на драгоценности!
Но вы никогда не расскажете об этом ни Лилибель, ни Мужчине.
Тетя Зита с русской короной набекрень и поставленной на место челюстью, кивает головой, слушая поэта из Осаки, декламирующего ей хайку. Свекровь с беспокойством взирает на эту сцену.
Фейрверк вызывает восхищенные «охи» и «ахи» и бурю франко-японских апплодисментов.
-Где дети? – спрашивает вас кто-то.
-Понятия не имею, и меня это не касается! – отвечаете вы со смехом. – Мой рабочий день кончился.
Вы совершили ошибку, выпив сперва розового шампанского, потом красного вина и сакэ. Вы в стельку пьяны.
Начинается бал. Все бросаются танцевать.
После нескольких медленных танцев, которые вы сладострастно проводите в обьятиях Мужчины вашей жизни, последний добивается бешенного успеха, заказав сумасшедшую польку с безудержным галопом. Гоп! Гоп! Гоп! Вы оба даете жару. Японцы пытаются носить вас на руках. Больше всего удовольствия вам доставляет шепот подруги Старшей Дочери:
-Скажи пожалуйста! А твои старики еще очень неплохо держатся!
Что до Милой Крошки, вы кажется, понимаете, что развязана настоящая война между ее парижскими поклонниками и самураями, безумными от желания крепко обнять маленькую Француженку с голой спиной и ягодицами.
В 7 утра вам удается выгнать последнего гостя (японцы уехали на своих автобусах). Остались только члены вашей семьи и родители Месье Зятя №2. Все развалились в плетеных креслах за чашечкой кофе, любезно предоставленной баронессой С, которая ухромала спать (из-за беготни с одной свадьбы на другую она заработала огромные мозоли на ногах). Вы умираете от усталости. Вы размышляете об актере Мики Руни, который женился восемь раз (8 РАЗ!!!), так же, как актриса Лана Тернер. Ну и здоровье!
-А теперь, куда мы отправимся? – спрашивает Старшая Дочь.
-Как это «Куда отправимся?» – переспрашиваете вы, зевая.
-Ну… в свадебное путешествие…
-Какое свадебное путешествие?
-
Ты не запланировала для нас восьмидневного свадебного путешествия?!!
-Нет. Я думала, что это ваша проблема.
Жюстина зеленеет.
-Вот уже два месяца, как мы с Бенуа с нетерпением гадаем, куда ты решила нас отправить!!!
-Горчайшее разочарование читается на лицах молодоженов.
Вы в ужасе.
Такая восхитительная свадьба – на зависть всем голливудским звездам – и вдруг закончилась таким провалом!
-У меня идея – говорит Мужчина своей старшенькой. – Мы заскочим к вам, за сумкой с парой купальников и пляжных шортиков, и поедем в аэропорт, откуда вы улетите на первом же самолете, который направляется к теплым морям. Это будет сюрприз!
-Уа!… - кричит Жюстина. – Гениально! Папочка, ты гений!…
Она, как маленькая, бросается на колени к своему отцу и покрывает его поцелуями.
-Поехали! – командует контр-адмирал, который явно чувствует себя на капитанском мостике (последствия сакэ).
-Только…- говорит Мужчина смущенно, - у меня не так-то много денег на отель… этот праздник стоил безумную сумму, и…
-Позвольте, - бормочет Месье Свекор, – позвольте! Я думаю, теперь моя очередь взять на себя расходы. Я дарю молодоженам отель!
Он благостно улыбается. Он тоже явно до краев полон розовым шампанским, красным вином и сакэ. Он, но не Мадам Свекровь, у которой колибри набекрень, но мысли в порядке. Вы ясно видите, как она пинает мужа в голень.
-Спасибо, папочка! – радостно блеет Месье Зять №2.
-Эй… а мы? – встревает Атилла.
-Кто это «мы»?
-Дети. Вы ведь не оставите нас одних?
-Бабушка с дедушкой возьмут вас к себе – нежно обьявляете вы. - Кроме Маттиаса, он в свои 18 лет уже достаточно большой, чтобы жить самостоятельно.
-Но мы хотим поехать в свадебное путешествие с папочкой и мамочкой! – ноет Атилла, как мартышка повисший на шее своего отца. - Папочка, возьми нас с собой!…
-Может действительно возьмем? – умоляюще спрашивает Бенуа у Жюстины.
-Я сама очень хочу, но это будет стоить целого состояния твоему отцу.
-Это неважно! Гулять, так гулять! – снова бормочет Месье Свекор.
Шмяк! Он получает второй удар по ноге от Мадам Свекрови.
-Миминочка, не нервируй меня! – говорит он жене. – У тебя никогда не хватало фантазии.
От такого бунта Миминочка замирает с открытым ртом. Колибри тоже.
Вы спешите направить беседу в другое русло. Вы встаете (слегка шатаясь)
-Двинулись, оп-ля! Быстро поехали за багажом и вперед к приключениям, в аэропорт.
-А школа? – слабо возражает «Миминочка».
-Я напишу им записку, - говорит Свекор, - как их дед и врач. И изобрету новый вирус…покрывающий кожу загаром!
Агенты «Эр Франс» были изумлены, увидев поздним утром клиентов, одетых столь странно, начиная от невесты в красном шелке с венком из белыз роз, кокетливо сползшем на ухо и кончая маленьким пажом в голубом сатине с бокалом в руке. Они еще больше изумились, когда узнали, что речь идет о свадебном путешествии с детьми. В неизвестном направлении.
Добрая фея заботилась о молодоженах. Через час улетал самолет в Кению. Мечта. Все обнялись. Введенная в курс дела, дирекция «Эр Франс» предоставила проезд в бизнес-классе (бесплатные икра и шампанское) по цене туристического. Праздник продолжался.
Перед самой посадкой Старшая Дочь обернулась, и, кинув вам свой букет, закричала:
-Спасибо, мамочка! Спасибо, папочка!
-Спасибо…Спасибо…- повторило эхо.
Обнявшись с Мужчиной вы наблюдаете, как взлетает самолет. Вы шепчете:
-Я так счастлива, что даже плакать не могу.
-А я могу! – отвечает Мужчина. – Я разорен!
...
katusha:
10.03.10 07:33
» Эпилог
Перевод katusha, Правка Катриона.
Эпилог
Настоящая любовь в словах не нуждается.
(Идиотский афоризм XIX века)
Вы лежите, растянувшись в шезлонге на терассе в Микулет. Мужчина лежит рядом с вами. Мельхиор свернулся клубком у вас на животе и следит за вами, полузакрыв глаза. Три немецкие овчарки спят, рядком растянувшись на земле. Осенний свет мягок и голубоват. Виноградники уже начинают золотиться. В рощах краснеют клены и дикие черешни. Солнце скоро опустится за холмы. Тишину нарушает только чириканье птиц, шумно готовящихся отойти ко сну.
Вдруг Мужчина говорит:
-О чем ты думаешь?
Вы изумленно смотрите на него. Этот вопрос не в его стиле, как сказал бы Пруст. Вы беспокойно спрашиваете:
-Ты заболел?
Теперь его очередь удивляться:
-Нет. С чего бы это?…Во всяком случае я пока не чувствую.
(Ваш муж никогда не против мысли, что подцепил какую-нибудь холеру).
- Ты меня об этом спрашиваешь впервые за время нашей совместной жизни.
Он смеется.
Я старею, бедная моя Титиночка.
-На самом деле, я думала о годовщине нашей свадьбы.
-Странные мысли. А почему?
-Это как раз сегодня.
-А, черт! Я снова забыл!
-Уже в тридцать седьмой раз!
-Ты хочешь сказать, что сегодня тридцать восемь лет, как мы женаты?
-Да, мой господин.
-О-ля-ля! Как быстро бежит время!
-Ты мог бы добавить «рядом с тобой»… Мне было бы чертовски приятно!
-Ты же прекрасно знаешь, что я не мастер декламировать все эти слащавые глупости, которые так нравятся женщинам.
-О, да! Я знаю это уже тридцать восемь лет. Ты даже ни разу не сказал мне «я люблю тебя»!
-Слушай, могла бы догадаться, что раз я живу с тобой больше трети века, значит ты мне небезразлична.
-Иногда я говорю себе, что это только привычка. А иногда – что со мной так замечательно, что ты никогда не встречал никого лучше.
-Меня восхищает твоя скромность.
-Заметь, однажды мы чуть не развелись.
-По твоей вине!
-Ну и скотина!… Ведь это ТЫ…
Мужчина наклоняется и прикладывает вам палец к губам.
-Вспомни! Мы поклялись никогда больше об этом не говорить.
-Ты прав. Прости.
Это жуткая драма для вас с мужем. Пропасть, вас разделяющая. Тема жестоких громких споров с криками, оскорблениями и даже (о, стыд!) с битьем посуды.
У вас разные политические взгляды.
А ваш Великий Мачо этого не выносит.
Супруга, по его мнению, должна думать и голосовать как он, Глава Семьи. Сопротивление такой старой яростной феминистки, как вы, выводит его из себя. Дни избирательных кампаний были в вашей семье днями кризиса, который и не снился миру политики. Вы взаимно обзывали друг друга социалистом в заячьей шкуре, грязным крайне-правым фашистом, крипто-коммунистическим мусором, низким аристо-буржуазным выкормышем (это о вас ), сортирным троцкистом и интеллигентно-похотливой коброй.
Однажды, не сумев настоять, чтобы вы голосовали за ЕГО кандидата в президенты Республики, Мужчина начал угрожать, что убьет вас. Вы сбежали к одной из своих сестер.
Мужчина подал на развод.
Эмоции в семье дошли до предела.
Ваши дочери, истекая слезами, после бесконечных походов от отца к матери, мольбы и всхлипываний, сумели добиться вашего примирения (вам уже начали надоедать ночевки на диване у сестры). Они заставили вас поклясться их юными головками, что вы никогда больше не будете говорить о политике.
Вы сдержали эту клятву.
Не без труда.
Конец репликам, достойным «Кафэ де Коммерс» во время телевизионных новостей. «Такой-то – мошенник», «Сякой-то – гниль», «А Этот вообще, осел».
Конец комментариям колонки редактора ваших обожаемых журналов (каждый подписан на свой).
Конец голосованиям в одном участке. С тех пор Мужчина опускает свой бюллетень в Париже, а вы в Мустуссу.
Но в вашу семью вернулся мир. Ну, почти: семейная жизнь полна поводов для споров, которые оживляют существование и не дают вам заскучать вместе. А вы уверены, что скука – главный враг любви. Небольшая оживленная дискуссия гораздо лучше гробового молчания.
Мужчина потягивается и зевает.
-Что ты хотела бы получить в подарок на тридцать восьмую годовщину нашей свадьбы?
Перспектива получить подарок всегда вас радует. Вы нежно улыбаетесь своему Господину и Повелителю.
-То, что ты выберешь.
-Мне кажется, Месье Луи мечтает о небольшом ковшовом экскаваторе для Микулет.
У вас вырывается резкое «Нет!».
-Прости. Но мне немного надоели сельскохозяйственные подарки.
-Ну а тягач для сбора винограда?
-Нет и нет!
-Тогда что?
Вы размышляете. Чего бы вам больше всего хотелось?
Вы находите. И улыбаетесь.
-Это будет тебе очень дорого стоить!
-Ох! Большой бриллиант?
-У меня уже есть два прекрасных бриллианта в сейфе в банке.
-Да? И откуда они?
-Из наследства моей матери. Но поскольку я знаю, что ты не любишь женщин с драгоценностями, я их не ношу. Они пойдут дочерям.
-Ладно. Но я люблю мех. Настоящий. Как насчет соболя?
-Ага! Чтобы на улице на меня напали друзья мадам Бриджит Бардо и закидали помидорами и тухлыми яйцами…
-Тогда что?
-Три коротких слова: «я тебя люблю»…
Молчание. Потом Мужчина улыбается:
-Вот упрямая! Не мытьем, так катаньем!
Он резко встает, швыряет на землю подушки со своего шезлонга и указывает вам на него пальцем.
-Ложись!
-Что ты собираешься делать? – с легким беспокойством спрашиваете вы . (Никогда не ясно, что может придумать ваш муж).
-То, что ты обычно, обожаешь.
-Хорошо, но с условием, что ты скажешь: «Я тебя люблю».
-Хорошо, хорошо! Мы в доме одни?
-Абсолютно.
Мужчина срывает одежду с себя, с вас, поворачивается к солнцу, садящемуся за лесом Кусталь, и во всю силу своих легких орет:
Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ!!!!
Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ….
ААА…, отвечает в холмах эхо.
Охотники на кабана, идущие между дубов по гребню Сулы изумленно глядят друг на друга.
-Кто это так кричит? – спрашивает старый Пьер с фермы Крошки Жинетты .
Он смотрит в прицел своего огромного карабина в сторону Микулет.
-Это Парижане, - объявляет он приятелям. Смотри-ка! Они там не скучают на своей терассе…
Сойка на старом буке спрашивает Мельхиора:
-Чем это занимаются твои хозяева?
-Любовью. Они либо ссорятся, либо занимаются любовью. Кажется, они «горячие любовники», - отвечает Котик с гордостью.
Мужчина (вам на ухо):
-Дуреха несчастная! Конечно, я люблю тебя! Больше жизни…
Волна огромного счастья затопляет вас. Стоило ждать тридцать восемь лет!
Ведь правда?
...
Phate:
10.03.10 08:21
Катюша, Анастар, Катриона, великолепно!! Ржала как ненормальная. Спасибо огромное за перевод
...
Veresk:
10.03.10 08:25
Katusha, Аnastar, Катриона, спасибо за умную и смешную книгу! Даже не думала, что так понравится. Воистину, книга состоящая практически из одних цитат.
А еще, мне было бы интересно пару глав от лица Мужчины почитать)
...
мышь:
10.03.10 08:38
Katusha, Аnastar, Катриона, огромное спасибо за перевод! Потрясающая книга, смеялась так, что коллеги заглядывали через плечо.
...
Veresk:
10.03.10 11:02
Хотела спросить, а вордовский файлик ожидается?
...
Kisyla:
10.03.10 11:32
Спасибо огромное за перевод!
...
Amica:
10.03.10 15:32
katusha, только что нашла новое Чудо в твоём исполнении!
Большое спасибо: то, что успела прочесть, обнадёживает.
Буду наслаждаться завтра, даже целый день освобожу.
Большое спасибо тебе и девочкам-бетам за перевод и вычитку такого отличного романа!
...