Фатиния:
13.05.10 17:20
vetter, пожалуйста, огласи еще раз список задействованных переводчиков, а также ориентировочные сроки сдачи первых нескольких глав.
...
vetter:
13.05.10 23:03
Фатиния писал(а):vetter, пожалуйста, огласи еще раз список задействованных переводчиков, а также ориентировочные сроки сдачи первых нескольких глав.
Ага, это с удовольствием.
Переводим
до середины июля, но это не означает, что если уже перевели и вычитали, то держим у себя до окончания срока. Сразу же высылаем мне (а я Наре) на вычитку. Так дело потом пойдет быстрее, при выкладке.
Переводчицы:
•
Muffy – пролог, 1, 2, 3
• Фатиния - 4 (переведено)
•
Фатиния - 5, 6
•
Muffy – 7, 8, 9, 10, 11
•
Lark - 12, 13, 14
•
Amica - 15, 16
•
KattyK – 17, 18, 19
•
Marigold - 20, 21
•
na – 22, 23, 24, 25, 26
•
Весея – 27, 28
•
Vijay – 29
свободны:
30 31 32
•
Zirochka – 33, 34
•
Паутинка – 35, 36
свободны:
37 38
...
janemax:
13.05.10 23:11
vetter писал(а):Charles Townsend – Чарльз Кларк Таунсенд – отчим Марии
vetter, а разве Чарльз Таунсенд не родной отец Марии?
...
vetter:
13.05.10 23:22
janemax писал(а):vetter писал(а):Charles Townsend – Чарльз Кларк Таунсенд – отчим Марии
vetter, а разве Чарльз Таунсенд не родной отец Марии?
Ха, ну конечно
Думала про Адама, когда писала про Марию - это у него отчим
...
KattyK:
14.05.10 11:12
Жанна, зайка, раз в алфавитном списке свободные главы записаны на меня - хорошо, пусть остаются за мной. 30-32 и 37, 38. К сроку успею +-неделя.
...
vetter:
14.05.10 11:27
KattyK писал(а):Жанна, зайка, раз в алфавитном списке свободные главы записаны на меня - хорошо, пусть остаются за мной. 30-32 и 37, 38. К сроку успею +-неделя.
Катя, не, пока давай не будем за тобой закреплять - оставлено специально, вдруг кто еще захочет поучаствовать, не лишать же людей удовольствия.
Кроме того, были и еще желающие добавить их к своим уже имеющимся главам. Так что давай ближе к делу, когда с уже закрепленными главами будет покончено, тогда и решим, ок?
Но за предложение спасибо, обязательно буду иметь в виду ...
KattyK:
14.05.10 11:35
Поживем - увидим. Может быть, появятся хорошие тестовые переводы
...
барышнякрестьянка:
14.05.10 14:45
Девочки! Огромная вам благодарность за Патни!
...
basilevs:
16.05.10 22:48
C нетерпением ожидаю начала выкладки.
"Возмутительный мезальянс" всегда интересный сюжет для романа.
Знаю, что нескоро еще.
...
Iskatel:
17.05.10 05:10
О, как здорово, что появится новый роман - перевод Мэри Джо Патни.
Всем участникам проекта заранее большое спасибо. Буду ждать с нетерпением.
...
vetter:
17.05.10 10:34
basilevs писал(а):Знаю, что нескоро еще.
Ну, не так уж нескоро для лета. Время пролетит незаметно
...
Muffy:
18.05.10 18:39
А по имени он к ней не обращается? В свое время вычитала в сноске в одной книге, что обращение по имени в Англии, особенно в 19 в. приравнивается к обращению на "ты".
...
Никандра:
04.06.10 11:16
Новый роман Патни-замечательно!!!
Буду ждать...
...
Muffy:
10.06.10 16:52
Девочки, как перевести название гостиницы
"King’s Arms"?
...
Arven:
10.06.10 17:15
Может - "Оружие Короля"???
...