Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Мерил Сойер "Поцелуй смерти"


Жизель:


Удачного перевода!!!!

...

makeevich:


Имя вроде знакомое, но ничего у нее не читала. Восполним пробел!

Спасибо! Интересное начало.

...

Sova:


Еще ни строчки не прочла, но хочу сказать огроменное спасибо девочкам за перевод - к сожалению, этого автора издатели не любят. А зря, у него прекрасный детектив с отличной любовной линией Very Happy
Еще раз спасибо!! Very Happy Very Happy Ar

...

irusha:


Огромное спасибо девочки!!! Flowers Очень нравится как пишет Сойер!!!

...

montelu:


С удовольствием познакомлюсь с новым автором, да еще в переводе наших замечательных девочек.

...

шоти:


Karmenn, Amaltheia, Sig ra Elena!

Большое спасибо за Мерил Сойер. Один из моих любимых авторов. Прочла все что переведено.

Познакомились с главным героем. Слово разобраться, если что случится с дядей он дал. Очень жаль что дядя не рассказал ему все сразу.

...

КонфеткаИрисска:


Здравствуйте, Леди, примите меня в эту тему, люблю Мерил Соейр, самые любимые её романы "Не целуйтесь с незнакомцем" и "Незабываемая" - перечитывала неоднократно, жаль, что её мало издают в России.Буду ждать окончательного перевода, т.к.люблю читать от начала до конца всё сразу.

...

Svetlaya-a:


О!! новый перевод да еще в такой компании!! Есть повод отпраздновать! )))))
Интересно и захватывающе. Удачи в работе!

...

lee-ali:


ВОТ ЭТО НАСТОЯЩИЙ СЮРПРИЗ!!!!!!!!!!!
Прямо мои мысли прочитали!!!!!!!!!!!!!!!
Спасибо за то, что выбрали именно эту книгу!!!!!!!!!!
ВСЕМ ЛЁГКОЙ РАБОТЫ. Ни пуха, ни пера............

...

alen:


Безумно интересно!
СПАСИБО!

...

Karmenn:


Спасибо всем , что приняли участие в дебюте Сойер на нашем сайте. И кажется вообще впервые Сойер переводится не в издательстве (долгострой на М. не в счет)

Sova писал(а):
Еще ни строчки не прочла

Лена, читай, больно не будет. Главы не очень длинные. Проглатываются на счет "раз".
КонфеткаИрисска писал(а):
Здравствуйте, Леди, примите меня в эту тему, люблю Мерил Соейр, самые любимые её романы "Не целуйтесь с незнакомцем" и "Незабываемая" - перечитывала неоднократно, жаль, что её мало издают в России.Буду ждать окончательного перевода, т.к.люблю читать от начала до конца всё сразу.

Добро пожаловать. А зря, в компании читать веселее. Еще и с героями разбираться всем миром придется. Помощь нам понадобится.
LUZI писал(а):
Вам большой Рахмат и Виват!

И тебе тоже Flowers Лузик, ты вдохновитель, честно-честно. Давно заронила идею перевода Сойер. Так занозой и сидела в голове. Так что все претензии ежели что не понравится в романе, то отсылаем к тебе.

...

LUZI:


Karmenn писал(а):
И тебе тоже Flowers Лузик, ты вдохновитель, честно-честно. Давно заронила идею перевода Сойер. Так занозой и сидела в голове. Так что все претензии ежели что не понравится в романе, то отсылаем к тебе.

Не-а! Претензий не будет!

Автор интересный,команда-боевая , читатели благодарные!
Все Гг-и и Гг-ни у Сойер - колоритный.Злодеи тоже всегда хитрые .Так что будет и интрига и Лав стори!

так что я даже не переживаю!

...

Nata Nata:


LUZI писал(а):
Мой любимый автор
LUZI писал(а):
Все Гг-и и Гг-ни у Сойер - колоритный.Злодеи тоже всегда хитрые .Так что будет и интрига и Лав стори!
Для предварительного знакомства, скачала уже роман "Мужчина на одну ночь".

...

Rinaa:


Спасибо за новый перевод Мерил Сойер! Very Happy Лёгкого перевода! Flowers

...

LUZI:


Nata Nata писал(а):
Для предварительного знакомства, скачала уже роман "Мужчина на одну ночь".

О!Да!Я сама почти до середины книги все думала , а с кем Клер была в первую ночь ?

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню