LUZI:
NatalyNN писал(а):Нюрочек писал(а):
-Tess- переведет роман Энн Стюарт "Ледяная синева"
Редакторы – ваша покорная слуга Нюрочек и Amica.
Чудесная новость!!!! легкого перевода, красотки!
Присоединяюсь к Наталин!!!!!!!!!
...
Лера:
Спасибо за перевод!
...
ароника:
Большое спасибо за новый перевод.Как хорошо,что вся серия будет переведена.Проверенная команда плюс новое имя в созвездии переводчиков Леди-что может быть лучше.Вам-легкого перевода,а нам -приятного чтения и общения.Ну а начало интригующее и многообещающее.
...
-Tess-:
Девочки, спасибо за тёплые пожелания!!!
Цитата:Действительно международный Laughing Ирландские и японские корни, я балдю
Тина, я тоже
Цитата:И глава закончилась так интригующе!
Цитата:Ну а начало интригующее и многообещающее.
Дальше ещё интереснее
...
Мел Эванс:
УРА!!! вот это новость! Продолжение ледяной серии в чудесном исполнении - Тесс, Анюта, Амика - вам крепкого здоровья, отличного настроения и вдоволь свободного времени!
Ах, люблю Стюарт - уже в первой главе обозначила основные проблемы детства главной героини, черты характера, наметила противников и... даже начался экшн.
СПАСИБО!!!
...
Tricia:
Погуглила красоты японские, которым посвящена книга... Мда, что ни говори, сколько людей, столько мнений: никто из троих не зацепил, даже осадок какой-то остался... Подразумевается, что Такаши похож на кого-то из них или является сплавом внешностей всех трёх? Мне он виделся побрутальней что ли...
Поздравляю всех с началом нового перевода!
Переводческо-редакторской команде желаю удачи и море вдохновения!
...
хомячок:
спасибо за главу!! Стюарт в своем репертуаре - динамично, захватывающе!!перевод и язык прекрасный!!!
...
-Tess-:
Цитата:Погуглила красоты японские, которым посвящена книга... Мда, что ни говори, сколько людей, столько мнений: никто из троих не зацепил, даже осадок какой-то остался... Подразумевается, что Такаши похож на кого-то из них или является сплавом внешностей всех трёх? Мне он виделся побрутальней что ли...
Триша, потерпи - думаю, герой тебя не разочарует

Мне самой показалось, что они несколько не в моём вкусе, потому что по крайней мере двое неестественные

Ну а Такаши - "натур продукт"
...
Tricia:
-Tess- писал(а): Ну а Такаши - "натур продукт"
Фууух!

прямо гора с плеч!!!

Спасибо за обнадёживающий спойлер! Мне значительно полегчало, так и ждать продолжение веселее
...
Маи:
Спасибо, за новый перевод Энн Стюарт .
...
Alesea:
О чудо! Моя любимая Стюарт! Девочки, преогромнейшее спасибо!!! Я так ждала нового перевода!
...
Karmenn:
Как вам такой полуяпонец?
...
Нюрочек:
Слишком смазливый
...
-Tess-:
Карменн, по-моему, брутальный мужчина

Но у меня уже есть ассоциация с Такаши - Киану Ривз (хотя он явно не японец)

Почему-то вижу его таким
...
Alesea:
Супер "полуяпонец"! Именно таким я и буду его представлять, когда буду читать! Хотя про Киану Ривза я сразу тоже подумала. Правда, он по происхождению скорее полукитаец.
...