almoina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Ноя 2015 17:35
Екатерина ,спасибо за продолжение.мне нравится как вы пишете. |
|||
Сделать подарок |
|
Екатерина Кариди | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Ноя 2015 17:39
Спасибо |
|||
Сделать подарок |
|
Екатерина Кариди | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Ноя 2015 10:47
» переспать_за_деньги_главы 17-18Глава 17.Лайлин не спала. Увидев в дверях императора, она тотчас поднялась и низко склонилась. - Приветствую Вас Ваше Императорское Величество. Он молчал, жадно вглядываясь в ее холодное отстраненное лицо. А Лайлин все говорила и говорила слова благодарности пустым мертвым голосом. Наконец он спросил: - Ты сердишься на меня? - Что… Нет, конечно, Ваше Императорское Величество. Такого просто не может быть. - Ты сердишься на меня. - Нет, - она была непроницаема. - Ты сердишься на меня. Лайлин не ответила. Тогда он спросил: - Скажи… Почему ты вернула кольцо императора? Почему сбежала? - Потому что он хотел уничтожить мою семью. - Тогда скажи, почему ты хранила кольцо Вэя? Она отвернулась. - Ответь, прошу. Просит… - Потому что… - Почему?! - Потому что любила его. - А императора… его ты не любишь? - К нему я испытываю почтение. - Лайлин… а это почтение может перерасти во что-то большее? Она снова молчала, не глядя на него. - Ты сможешь меня простить? Тут женщина взглянула императору прямо в глаза и сказала: - Ты не любил меня, ты воспользовался мной и потом сразу бросил. Ты издевался надо мной. Ты хотел убить моих близких. - Я не хотел их убивать, хотел только напугать. - Ты заставил меня в это поверить. Ты знаешь, что я пережила тогда? - Ты боялась за них? - Да! Я боялась! Но знаешь… Нет, черт бы тебя побрал! Я боялась, что ты… что ты… ты… И тут она зарыдала, выкрикивая слова: - Я больше всего боялась, что мой Вэй превратился в чудовище! Он вдруг оказался рядом, обнимая ее: - Ну прости меня, прости, прости… Я так ревновал! Я сошел с ума, когда узнал, что ты сбежала. Я был ужасно оскорблен тем, что ты вернула кольцо. Ты хоть вообще знаешь, что это за кольцо? - Нет. Когда ты ушел в то утро, оставив записку… мне… В общем, я положила его в ту шкатулку и никогда не смотрела… - Так вот, если бы ты посмотрела, то увидела бы, что это венчальное кольцо моего рода. Я еще тогда признал тебя своей женой. А когда узнал, что у тебя мужей стало в два раза больше, я взбесился. Думал, что ты меня забыла. Как я тогда разозлился! - Но почему? Ты ведь сам женился по любви на прекраснейшей женщине, и она тоже любит тебя, я знаю. К тому же у тебя три тысячи наложниц, как и положено императору. - Это не одно и то же. Не одно и то же, Лайлин. - Тебе не нужно было ревновать. Я ждала тебя все эти годы. Император почувствовал, что может не сдержать слезы, а потому решил отвлечься. - А как же твои мужья? - Они моя семья, я люблю их. - А как же я? - А ты – Вэй, - она улыбнулась сквозь слезы, и император вдруг почувствовал себя совершенно счастливым. Он отодвинулся, почтительно поцеловал ее руку, охватив ее каким-то странным взглядом, и сказал: - Завтра. А потом вышел и отправился прямо в покои Мейди. *** Очаровательная золотоволосая императрица ждала его и с порога спросила: - Ну, что? - Все хорошо, Мейди. - Хвала небесам! Но Вэй, ты что-то чересчур серьезен. Что-то не так? - Все хорошо, Мейди. Просто мне понадобится завтра твоя поддержка. - Разумеется, муж мой. Ты всегда можешь на меня рассчитывать, - императрица улыбалась, - Что ты задумал? - Я сделаю то, что должен был сделать с самого начала. Мейди смотрела на своего мужа и господина и проникалась гордостью за него. А тот, сбросив с себя задумчивость, улегся на огромную постель своей маленькой жены и, похлопав по матрацу, шутливо приказал: - А теперь иди сюда, моя милая, и покажи мне, как ты скучала. Ты ведь скучала? - Иди к черту! И совсем я не скучала! – но она уже лежала рядом, поглаживая его пальчиком по груди и отвечая на поцелуи. *** Этот день первая императрица Мейди запомнила на всю жизнь. Вэй был напряжен и собран с утра. Таким она не видела его еще никогда. Она ведь вышла за него замуж, когда он еще находился в изгнании. Северная принцесса, веселая, блестящая, привыкшая к обществу галантных кавалеров. И тут появился он, непонятный, загадочный, со своим странным Законом и правами на престол великой страны. Красивый, страстный, властный до безобразия. Могла ли она остаться равнодушной? Возможно, она не всегда понимала его специфических национальных заморочек, его Закона, это и не важно, зато она всегда понимала его, это было главное. Сегодня он просил ее поддержки. Он всегда получит от нее поддержку и понимание. Зал приемов был полон до отказа. Император Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэй вошел со своей свитой и устроился на троне, Мейди как всегда, рядом с ним. Она чувствовала его волнение и решимость. Перед тем, как приказать ввести в зал семейство Ханг, он крепко сжал ее руку, а потом… Потом, отбросив все вековые предрассудки, ложную гордость и самолюбие, сделал то, за что Мейди бесконечно уважала императора Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэя всю жизнь. Он перед всей страной Ши-Зинг объявил, что обязан жизнью этим людям, а также и то, что он, император, является седьмым мужем в семье простолюдина. И теперь он признал женщину, седьмым мужем которой является, второй императрицей. С точки зрения первой императрицы Мейди, это был его величайший поступок, никакие победы, ни до, ни после не могли сравниться с этой победой над самим собой. Но и награда за это была велика! Счастье мужчины Вэя стоило ущемленной гордыни императора. Народ, конечно, сперва надолго замолчал, переваривая речь своего правителя, а затем разразился бурными пожеланиями благоденствия и процветания. Естественно, народ ведь есть народ. Правда вся эта масса людей еле дотерпела до выхода из зала, чтобы начать выдумывать самые невероятные сплетни и обмусоливать немыслимые подробности. Но стоит ли обращать на сплетни внимание? У императора были дела поважнее. Когда, наконец, все непонятное, теперь уже императорское семейство осталось в узком кругу, Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэй был сильно напряжен и немного растерян. Действительно, как вести себя в подобной ситуации… Как теперь с этим жить… Но, оказывается, для того, чтобы помочь человеку пережить тяжелые моменты, существует семья. Мейди подсела поближе к Лайлин, им было о чем поговорить, а мужчины остались, предоставленные сами себе. Вездесущий пронырливый первый министр, он же старший муж, выступил от лица всех остальных: - Ээээ… Ваше Императорское Величество… не сочтите за дерзость… Но я назначаю вас Главным мужем, дабы дети нашей Госпожи были только от Вас. Император Вэй сдержанно кивнул, он все еще был очень напряжен. - И еще, Государь, мы все, - Ханг обвел рукой остальных мужей, - Хотели бы поднести свадебный подарок Вам, господин Главный муж. У Главного мужа поползли вверх брови от удивления. - Дело в том, что за три года отсутствия у некоего седьмого мужа накопилось много неиспользованных ночей… Вэй громко расхохотался, понимая, к чему клонит этот хитрец. - К тому же, мы готовы уступить Вам и свои ночи на эти три года. А вот теперь он действительно был потрясен. - Три года? - Да, Государь. - Но как же Вы? Команда мужей замялась, не зная, что ответить. - Почему вы делаете это? Ответил ему Ун-По: - Потому, что Вы не убили нас, хотя и могли. Потому, что не обидели нашу Лайлин, хотя и могли. Потому, что Вы этого достойны. Достойны нашего уважения и ее любви. Император вдруг смутился, и неожиданно для себя выдал: - В таком случае мои наложницы к вашим услугам. Обе императрицы впали в смеховую истерику, наблюдая сначала вопли восторга и небывалый энтузиазм на лицах «верных» мужей Лайлин, а потом их массовое смущение. Мейди подвела итог: - Мужчины везде одинаковы. Но это было еще не все. Господин старший муж должен был еще получить плату по Закону. Так вот, когда император Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэй услышал сумму, которую он должен выплатить как Главный муж с расширенными правами, он все-таки не выдержал и набросился на первого министра с кулаками. Но тот благополучно спасся бегством, скрывшись под взрывы хохота за юбками императриц. На что тринадцатый муж второй императрицы счел нужным предложить: - Ээээ… Не посвятить ли нашего нового Главного мужа в историю с бамбуковой лыжей? Хохот, разумеется усилился, но как-то сразу стих, ибо разъяренный новый Главный муж наконец вытащил Ханга из-под кресла Мейди и уже собирался воплотить в жизнь свои кровожадные планы, как вдруг преобразился. Даже расцвел улыбкой: - О, мой первый министр, что вы там говорили о развитии банковского сектора нашей экономики? Пусть эти деньги пойдут на основание первого государственного банка в нашей великой и просвещенной стране. Ханг слегка сник, однако мысль, что он станет первым директором первого в истории страны государственного банка, быстро согрела его душу. А дальше он и вовсе ушел в нирвану, когда представил, как эта сеть разрастается на весь мир… *** В свою первую ночь Вэй пришел к ней один. И никого не было в ее покоях. Все ушли, оставшись снаружи, чтобы не тревожить их, даже Ханг. Странной была история у этих двух влюбленных. Казалось бы, о какой чистоте чувств могут они говорить, когда у Лайлин тринадцать мужей и черти сколько еще мужчин, а у него любимая жена и великое множество других женщин. Но они были, эти чувства, были и никуда не исчезли. И когда он надел ей на палец то самое, отвергнутое однажды, родовое кольцо, оба ощутили себя единственными людьми на всем белом свете. Но ненадолго. *** Ханг воплотил в жизнь еще одну свою мечту и увековечил брачное свидетельство. Во внутреннем дворе императорского дворца династии Кай-Лаон-Сит поставили двойную мраморную стелу, соединенную ажурной мраморной перетяжкой. На стеле императрицы Мейди Была одна запись в центре – имя императора Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэя, а на стеле Лайлин - тринадцать записей и имя императора тоже в центре, но седьмым по счету. Брачное свидетельство вызывало множественные толки и давало пищу для размышлений. Надо сказать, что всей великой и просвещенной стране Ши-Зинг было безумно интересно, что происходит в семейной постели императора. Все-таки две императрицы, у одной к тому же еще двенадцать мужей… Обычному императору бывало и одной императрицы более, чем достаточно. Это была тщательно охраняемая тайна, но все мужья и жены выглядели счастливыми и довольными жизнью. Что касается мужей второй императрицы Лайлин, то каждый из них был талантлив в какой-то своей области, и их поддержка императору была просто неоценимой. Они стеной располагались за троном, по шесть человек с каждой стороны и были сильнейшей командой единомышленников, скрепляла которую их общая жена. Две императрицы, Мейди и Лайлин на удивление хорошо ладили между собой и с императором, так что он даже больше не стал брать жен. Как он выразился, чтобы не нарушать абсолютную симметрию. Они сидели на всех приемах по левую и по правую руку от него. Великолепная высокая, стройная брюнетка с серыми глазами и восхитительная небольшая голубоглазая блондинка. Императору тайно завидовала вся страна Ши-Зинг. *** Все тайное рано или поздно становится явным. В таком свете неудивительно, что и семейные тайны (не без помощи мужей Лайлин), потихоньку расползлись под великим секретом сначала в императорский гарем. Разумеется, императорские наложницы тут же оценили их и взяли на вооружение. Стали даже кое-что зарисовывать и записывать. Но, поскольку дамы были не столь искусны в написании научных, а также философских трудов, снабженных иллюстрациями, к этому делу подключились второй, третий, пятый, двенадцатый и тринадцатый мужья второй императрицы. А сама вторая императрица тайно изготовила иллюстрации к каждому тексту, разумеется, комментарии к ним были сделаны первой императрицей. И тоже тайно. Таким образом, маленькие семейные секреты превратились в глубоко философское тайное знание. Так сказать, наследие потомкам. А уже из императорского гарема великое тайное знание распространилось в гаремы доверенных и близких людей, и далее, во все семьи великой и просвещенной. За пределами страны, куда тоже со временем попали те тайные свитки, они считались величайшей драгоценностью и получили разные названия, но суть их была едина - просвещение. Просто потрясающе, как много толкований приобрела та невинная фраза в Законе: «По доброй воле женщины»! Прошло не больше десяти лет, а народ уже роптал и хотел, чтобы в Закон добавили еще и фразу: «По доброй воле мужчины». Старики, конечно, вздыхали и, поднимая глаза к небу, трагически произносили: - Куда катится этот мир? Но прогрессивная молодежь императора только поддерживала. В общем, мнений было множество, советники думали над этим вопросом долго и всерьез. И вот, после всенародного обсуждения, устроенного императором, (ему уже терять было нечего, его и так считали самой эксцентричной фигурой во всей династии Кай-Лаон-Сит, почему бы не пойти вразрез заплесневелым традициям и не спросить, наконец, народ, чего же он хочет), от всей главы Закона, той самой, где значилось в преамбуле: «По доброй воле женщины» осталась просто короткая запись «По доброй воле». Представляете себе народную благодарность? На этом фоне реформы, которые удалось провести первой императрице Мейди по внедрению в замкнутую культуру великой и просвещенной страны Ши-Зинг культурных ценностей севера и запада, прошли как по маслу. Народ и не заметил, как сменил моду в одежде, литературе и музыке. Появились печатные издания, фортепиано, виолончели и скрипки, одежда из хлопка, наконец. И многое другое. *** Жизнь продолжалась дальше. Госпожа Мейди, уже имевшая до описанных событий крошку-дочь, родила императору еще двух мальчиков, а госпожа Лайлин - двух сыновей и одну дочь. Всех детей своего императора они любили одинаково. Уже после этого, по совету госпожи Мейди и с разрешения Главного и старшего мужей, императрица Лайлин родила еще троих сыновей для тех трех мужей, которые этого хотели. Остальные мужья госпожи Лайлин считали ее детей своими. Глава 18. В один прекрасный день на хуторе у юго-западного склона отрогов Великой Горной страны Ши-Зинг-Гва, что ограничивает земли государства Ши-Зинг, где жил отставной воин императора Вайон появился отряд из пятидесяти воинов. Старому солдату стало нехорошо. Личная охрана императора. Командующий полусотней объявил: - Отставному императорскому воину Вайону срочно прибыть во дворец вместе со всей семьей. Приказ императора Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэя. Вайон судорожно вспоминал, когда и чем мог разгневать нового императора, но не мог вспомнить ничего. Страшно стало за сыновей, которым исполнилось по шестнадцать лет, за жену. Он не сможет их защитить. Силы неравны, и им не убежать. Остается принять свою судьбу такой, какая она есть. Собрались и выехали быстро. Ехали почти без остановок, но для женщины была заранее приготовлена повозка. Вайон терялся в догадках. Одно утешало, если их собирались убить, то сделали бы это на месте, зачем было тащить через всю страну в императорский дворец. И все равно было неспокойно. До тех пор, пока на крыльце дворца он не увидел своего зятя, мужа его дочери Лайлин. Ханг был в придворной одежде и улыбался во весь рот. Вайон откровенно поразился, неужели этот мошенник впрямь живет во дворце. А тот с воплями радости кинулся расцеловывать все семейство родителей жены. Но еще больше поразился Вайон, когда этот мерзавец-зять принялся знакомить его с остальными мужьями дочери Лайлин. Кое-кого Вайон знал, но от такого обилия мужчин настроение только еще больше испортилось. Жена Вайона Манкури и вовсе испуганно молчала. Вайон умел себя вести, он, разумеется, уважительно поздоровался со всеми, потом не преминул спросить: - А где же моя дочь, сумевшая за это время обзавестись столькими мужьями? Почему она не вышла встречать отца? Ханг тут же сказал: - Мы сейчас к ней и идем. - Она что, не может выйти к нам сама? Вы что, так уработали ее, что она ходить не может? - Ну что вы, папа, как можно? С Лайлин все в порядке. Сейчас вы ее увидите. Мало что понимающий Вайон с женой и детьми прошли вслед за мужьями дочери во внутренние покои. Ханг остановился перед дверью и со словами: - Она здесь, - впустил Вайона, его жену и сыновей внутрь. Роскошная комната, прекрасная женщина в богатой одежде, вернее две прекрасные женщины. Одна маленькая блондинка с голубыми глазами и другая высокая брюнетка, а глаза серые с янтарными прожилками. Да это… Это же Лайлин… - Лайлин… дочка… Она кинулась обнимать и целовать своих родных. Можно простить им слезы радости, они ведь не виделись десять лет. Вдруг из глубины комнаты к ним направился молодой мужчина, сидевший ранее в кресле. Вайон не выдержал: - А вы кто такой, черт вас побери, и что делаете здесь, в комнате моей дочери, простите меня прекрасная госпожа, - обратился он к Мейди. Властный и красивый мужчина подошел к Лайлин, обнял ее и сказал: - А я ее седьмой муж, Главный муж, император Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэй. Прошу любить и жаловать. А эта прекрасная госпожа, как вы изволили сказать, моя первая императрица, госпожа Мейди. - Что? – не понял императорский тесть, - Лайлин кто? - А Лайлин моя вторая императрица. Тут братья близнецы – сыновья Вайона потрясенно присвистнули, сам старый воин только крякнул, выпучив глаза, а императорская теща упала в обморок. Когда первый шок прошел, император таки смог объявить, зачем вызывал в столицу старого солдата. Тренировать его дочерей. Тренировать внучек? О да! Дедушка ужасно развеселился, увидев императорских детишек. Дочери Вэя, что от Мейди, что от Лайлин, были как две капли воды похожи на папашу. А вот карапузы мальчишки - на мамочек. Дед с удовольствием взялся их тренировать, но сказал, что во дворце они не останутся. Жить надо на природе, а не в этом… Не стал он добавлять «в гнездилище разврата», хотя именно так и подумал. Они остались погостить. А после двух недель, старый солдат Вайон поблагодарил своего зятя-императора, и вместе с семьей отправился к себе в горы, сказав на прощание императору кое-что на ухо. Тот сначала опешил, но потом согласился. Когда к нему пристали с расспросами женщины, он не стал скрывать: - Вайон прав, Закон надо снова менять. Мужья не должны продавать своих жен за деньги. Вот последняя поправка к Закону была в народе непопулярна, даже вызвала волну возмущений. Но, со временем все улеглось, просто теперь желающие торговать телом своих жен назывались иностранным словом «сутенер», и делали это подпольно. *** Император Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэй прожил до семидесяти двух, из них успешно правил страной больше тридцати пяти лет. Обе императрицы пережили императора и оставались очень близкими подругами всю жизнь, а на старости лет вдвоем написали три книги мемуаров, которые назвали «Переспать за деньги», «По доброй воле женщины» и «Большая семья». Они также участвовали в написании еще несколько книг, но это уже отдельная история. |
|||
Сделать подарок |
|
Екатерина Кариди | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Ноя 2015 10:49
» переспать_за_деньги_эпилогЭпилог.В нашем параллельном мире с тех пор прошло очень много лет. Волею Создателя, великая и просвещенная страна Ши-Зинг, несмотря на многие невзгоды и испытания, выпавшие на ее долю, не исчезла с лица Земли, и до сих пор стоит под небесами. На международной арене мира Ши-Зинг занимает одну из ключевых позиций, как глубоко интегрированная в мировое сообщество великая прогрессивная держава, оказывающая влияние на весь Восток. Страной давно уже не правят императоры, государство Ши-Зинг – парламентская республика. Общество Ши-Зинг перешагнуло вместе со всем параллельным миром порог эмансипации, и теперь женщины имеют равные права с мужчинами. Официально, разумеется, потому что неофициальное разделение по гендерному принципу изжить невозможно, да это никому и не нужно. Научно-технический прогресс затронул все области жизни в стране, и, естественно, приоритетное направление имеет образование. В самом престижном из многочисленных Университетов, которыми знаменита на весь мир Великая держава Ши-Зинг, Государственном Университете города Кай-Ма-Ранда, на первом курсе факультета Истории и Социологии шла лекция по истории средних веков. Время правления династии Кай-Лаон-Сит. Разумеется, лекция не могла не коснуться и величайшего реформатора - императора Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэя. Преподаватель, профессор истории, госпожа Мина-Фу была молода, придерживалась собственных прогрессивных взглядов на процесс обучения, и ее лекции всегда проводились в форме дискуссий. Уже были освещены основные реформы Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэя, касающиеся развития в стране государственного банковского дела, внедрения прогрессивных иностранных методов производства и книгопечатания, образования, медицины и т.д. Дошла очередь до реформ семейного права. Сейчас она показывала студентам кадры на большом виртуальном экране и комментировала: - Посмотрите на эту древнюю, но прекрасно сохранившуюся до наших дней двойную мраморную стелу, стоящую во внутреннем дворе императорского дворца династии Кай-Лаон-Сит. Это не что иное, как брачное свидетельство императора Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэя. Раздались сдавленные смешки, потому что теперешнее брачное свидетельство – это небольшая пластиковая карта. - А почему оно двойное? - Хороший вопрос. Потому что у него было две императрицы. Мейди и Лайлин. Слева стела императрицы Мейди, а справа – Лайлин. - Но на стеле императрицы Мейди всего одна запись в центре – имя императора Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэя, а на второй стеле тринадцать записей и имя императора стоит тоже в центре, но седьмым по счету. - Вы обратили внимание на центральные записи? Они сделаны более крупными буквами. Когда-то эти буквы были покрыты золотыми пластинами, но во время первого восстания, случившегося уже после смены династии, золото было украдено. У людей нет ничего святого… – тихо возмутилась профессор. - Но почему так? – не унимался любознательный студент, - Имя императора стоит седьмым по счету? А первым в самом верху – имя простолюдина? - Потому что император был седьмым мужем второй императрицы Лайлин. И тут посыпались вопросы: - А что означает каждая запись? - Их тринадцать, что было тринадцать мужей? - Она была императрицей и сделала одного из мужей императором? - Что, император Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэй был так беден, что не смог купить себе… - Вряд ли, у него ведь имелся гарем из 3000 наложниц. Просто история о многом умалчивает. Хотя, этот случай указывает на демократичность Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэя. - Не понимаю, как император мог терпеть рядом каких-то официальных мужей свой жены? Пусть даже и второй, как они могли так жить? Что у них творилось в спальне? - Именно этот вопрос всегда и интересовал общественность больше всего. - Извращенцы, - пробормотал молодой человек, - Не представляю, Как мог такой просвещенный и прогрессивный правитель жить в подобных условиях! - Дело в том, что именно эти две женщины вдохновили императора на проведение реформ, результаты которых мы наблюдаем по сей день. А мужья второй императрицы, кстати, и были первым в истории страны кабинетом министров, которые эти реформы проводил в жизнь. - Это что же получается, - оживились девушки, - Что фактически реформаторши - императрицы? - Нет, но они были для него тем, что в искусстве называется Музы. - Музы - извращенки, императора - извращенца! - молодой человек был непреклонен. - О, все мы немножечко извращенцы, - лукаво усмехнулась профессор Мина-Фу, а глаза ее подозрительно сверкнули, потом она взглянула на часы и сказала, - На этом время нашего занятия истекло. Если кто-то хочет получить больше сведений о сегодняшней теме, он может подойти в мой кабинет после четырех. В четыре часа пять минут профессор Мина-Фу была в своем кабинете и собиралась выпить чашечку кофе, перед тем как уйти домой. Раздался негромкий стук в дверь. - Войдите. На пороге стоял тот самый, агрессивно настроенный студент. - Профессор, вы сказали, что желающие узнать больше могут подойти к Вам в кабинет. - Да, мы назначим время для факультативных занятий. - А не могли бы Вы немного рассказать сейчас? Профессор Мина-Фу рассмеялась: - Что, настолько заинтересовались? - Да, - студент смешался. - Ну хорошо, я все равно собиралась пить кофе. Выпьете со мной? Заодно и побеседуем. Вас зовут Минг-Тьен? - Да, спасибо, - студент тут же пристроился в кресло напротив Мина-Фу включила кофеварку и заварила им по чашечке душистого эсперссо. - Итак, Минг-Тьен, что вы хотели узнать? - Все, - глаза молодого человека загорелись, - Об этой, второй императрице… Лайлин… Профессор кивнула, отхлебнула глоточек и начала: - Сохранились гравюры, на которых она изображена вместе со второй императрицей, всеми мужьями и императором в том числе. Вот одна из них. Мина-Фу принесла с полки толстенный фолиант, полистала его и показала изображение средневековой гравюры. Пикник в саду. Две женщины сидят на креслицах перед чайным столиком, одна из них окружена двенадцатью мужчинами, лежащими и сидящими на траве вокруг нее, играет на музыкальном инструменте, а тринадцатый мужчина сидит между ними на троне. - На музыкальном инструменте играет императрица Лайлин. - Да, просто идиллия какая-то, - пробормотал студент, - И все-таки, не могу понять… Тринадцать мужей… Она что, была баснословно богата? Мина-Фу долго и искренне смеялась. - Известно, что она была дочерью простолюдина, воина. - Тогда… возможно, она была очень красива? - Хмммм, сохранились описания ее внешности. Императрица Лайлин была женщиной крепкого здоровья, высокой, стройной, с красивым лицом. Глаза имела серые. Кстати, ее прекрасным глазам посвящен цикл стихов одного из поэтов средневековья Минга. Ее третьего мужа, между прочим. Волосы… волосы у нее были, как и у большинства уроженок Ши-Зинг, темные. Летописи также отмечают тот факт, что она прекрасно была прекрасно образована, рисовала, обладала дивным голосом и владела всеми видами оружия не хуже мужчин. - Ну, пожалуй, да. Такая женщина может привлекать множество мужчин, - Минг-Тьен отметил про себя, что у профессора тоже серые глаза, причем с янтарными прожилками, очень красивые глаза, - И как они не поубивали друг друга из-за нее? - Кстати, многомужество в те времена было достаточно распространенной и узаконенной формой брака, как и многоженство. Наоборот, моногамия встречалась крайне редко. - И все-таки. Тринадцать мужей. Современные женщины и с одним с трудом управляются. - Скажите, Минг-Тьен, - она сделал глоточек кофе, - Вот представьте, вы живете в то время и у вас тринадцать жен. - Ээээ… Представил. - Скажите честно, вы смогли бы ежедневно удовлетворять сексуальные потребности их всех? На лице Минг-Тьена была написана напряженная работа мысли. - Ну, - он явно что-то высчитывал в уме, потом признался, - Нет. Разве только в какой-то очередности, и то, не слишком часто. - Естественно, как и в любом гареме. Господин может уделить внимание каждой из своих женщин не слишком часто. Но они, тем не менее, довольны. Не так ли? - Допустим. - В случае с тринадцатью мужьями срабатывала та же схема. Тот, кто имеет гарем, неважно, мужчина это или женщина, если он хочет жить спокойно и счастливо, а не бороться постоянно с интригами и взаимной ненавистью обитателей своего гарема, должен суметь внушить им, что все они для него исключительны в своем роде и дороги. Молодой человек задумался, а профессор продолжила: - Таков был их менталитет. И вообще, думаю, надо начать с самого начала. Ведь в то время в стране абсолютно все сферы жизни регулировались Законом. Закон регламентировал даже сексуальные отношения. В которые, как впрочем, и в любые сексуальные отношения с женщиной можно было вступить только за деньги. Мужчина мог купить себе столько жен, сколько позволяли его средства. Так вот, если средств было недостаточно, одну жену могло купить несколько мужчин. Один становился старшим мужем, а остальные – младшими мужьями. - Дааа, хороший закон, - промямлил студент, отпивая свой кофе. - Жена была в полной власти мужа и совершенно бесправна. Он мог продавать ее кому угодно, и за сколько угодно. Старший муж распоряжался, когда, с кем, сколько и т.д. Парень передернулся. - Не стоит удивляться, в те времена сила Закона бала такова, что никто смел от него отклониться. Например, Закон гласил, что вступать в вышеуказанные отношения мужчина может только с женщиной. Далее, вступая в вышеозначенные отношения, он должен был помнить, что допускается только один вид использования, и только одна поза, при которой женщина располагается лежа на спине. Дабы ей (женщине) было удобно. При этих словах Минг-Тьен неприлично хихикнул. - Количество и очередность… эээ… пользователей Законом не оговаривалось, так как здесь вступало в силу право старшего мужа, с которым проводился обряд бракосочетания. Наличие и количество младших мужей определял уже он. Вообще же, все сведения о каждой женщине заносились в специальную книгу. - Профессор Мина-Фу, этот Закон был просто ужасен, отвратителен, унизителен для женщин. - Да. Вот потому мы и называем императора Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэя величайшим реформатором. Потому что он от всей главы Закона, регламентировавшей сексуальные отношения, оставил одну только запись: «По доброй воле», а также запретил мужьям продавать своих жен за деньги. Кстати, многоженство и многомужество как формы брака в Законе осталось. - Неудивительно, ведь у него самого было две жены, а у одной из них еще двенадцать мужей, не мог же он объявить все это извращение вне Закона. Но все равно, он великий человек. Мина-Фу загадочно улыбнулась и продолжила, отхлебывая глоточек: - Но это еще не все. Есть исторические сведения, что женщина Лайлин заключила с императором Мин-Кай-Лаон-Сит-Сэнгом, предшественником Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэя, некое пари, в результате которого император внес в Закон, заметьте, в Закон, который не менялся со дня его принятия, поправку в раздел, регулирующий сексуальные и брачные отношения. Одну фразу, но весьма важную: «По доброй воле женщины». Сами понимаете, это уже был прорыв. Так что, можно сказать, Джан-Кай-Лаон-Сит-Вэй продолжил его дело и довел до логического конца. - А что это было за пари? - История не оставила подробностей, но по итогам император лишился почти всех своих наложниц. Студент явно был под впечатлением, и погрузился в свои мысли. Судя по его виду – восторженные. Мина-Фу напомнила: - Вы пейте ваш кофе. - А… да. А сама продолжила: - Известно также, что женщина Лайлин, была весьма и весьма непростой личностью. Так, например, имеются исторические хроники, рассказывающие, что еще при императоре Мин-Кай-Лаон-Сит-Сэнге, ее судили за убийство троих мужчин, но оправдали. Она убила двух братьев своего старшего мужа и одного покупателя, которому он ее продал во временное пользование, за то, что те, в нарушение закона, пользовали ее втроем одновременно… эээ…. Ну, вы понимаете. - Если я правильно понял…? – Минг-Тьен изобразил некие движения руками. - Да, вы правильно поняли. Это являлось нарушением закона, преступлением особой тяжести, карающимся смертной казнью. На суде эта женщина заявила, что действия мужчин были насильственными, оскорбляющими честь и достоинство ее старшего мужа, а потому она, защищая честь мужа и свою, убила их в честном поединке. Интересно, хроники особо зафиксировали тот факт, что она отрезала всем троим гениталии. Теперь в кабинете стояла звенящая тишина. Глаза профессора сияли непонятной внутренней силой, а Минг-Тьена от этого внезапно накрыло смесью ужаса и вожделения. Сладкая дрожь пробежала по телу завороженного студента, он спросил слегка задыхаясь: - Да? Так получается, что эта женщина, Лайлин была своеобразной революционеркой? - Нет, она просто боролась за свою жизнь, - профессор хрипловато рассмеялась, - Кстати, помимо всего прочего, она вместе с первой императрицей написала три книги мемуаров, и обе участвовали в создании шести знаменитых свитков Золотого лотоса. - Тех самых… Мина-Фу кивнула. - Императрице Лайлин принадлежат иллюстрации, а императрице Мейди – комментарии к ним. Хотите взглянуть? Хотел ли он?! Студент Минг-Тьен лишился голоса и дыхания от того, что профессор придвинулась к нему совсем близко, и застыл в предвкушении, пока Мина-Фу листала фолиант. - Вот, смотрите. - Но это же… БДСМ…!? - О, свитков шесть, есть другие… виды… Он вдруг совершенно невпопад выпалил, глядя на нее преданными глазами: - Госпожа Мина-Фу, что вы делаете сегодня вечером? Госпожа закрыла фолиант, отложила в сторону, прищурилась и подумала: - А ты очень наглый мальчишка, и тебя стоит хорошенько наказать… |
|||
Сделать подарок |
|
All-LeSyA | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Ноя 2015 19:17
Спасибо, Екатерина. Очень интересно пишите. Но я все-таки очень традиционный человек - одна женщина у одного мужчины. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 1667Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Екатерина Кариди | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
03 Ноя 2015 19:20
Я тоже, о чем и писала во предисловии |
|||
Сделать подарок |
|
almoina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
04 Ноя 2015 23:19
Извините,Екатерина, несмотря на то,что пишите интересно,"морали" этой истории не поняла,а то,что описали не принимаю.Честно ,ожидала другого поворота сюжета.разочарована. |
|||
Сделать подарок |
|
Екатерина Кариди | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Ноя 2015 9:12
Мораль заключается в словах автора в предисловии. В этом романе нет ХЭ в его обычном понимании.
Написан этот текст в доказательство тому, что в случае многомужества женщина вовсе не обязательно становится рабыней своих мужчин. Может даже сделать головокружительную карьеру. Но. Было бы слишком просто, если у императора не было других женщин. В жизни они обязательно были бы. За основу принята жизнь императоров Китая, чьи гаремы достигали десятков тысяч женщин, при этом параллельно в горных районах Тибета, в Непале и некоторых других странах от бедности практиковалось и практикуется та схема многомужества, о которой я писала. А прототипом Лайлин взята императрица У-Чжао, имевшая обширный мужской гарем. |
|||
Сделать подарок |
|
Fairy | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Июл 2019 19:10
|
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
30 Ноя 2024 12:48
|
|||
|
[20339] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |